background image

215

(215)  SGS 3-6 SWIM VEST INSTRUCTIONS  ITALIAN, DUTCH,PORTUGUESE, DANISH  7.5” x 10.3”  04/23/2018

INSTRUÇÕES DE USO COLETE

Garanta que o seu filho esteja dentro do peso referente ao quadro em 

anexo. Consulte o peso da criança, não a idade.

  AVISOS

- NÃO PROTEGE CONTRA AFOGAMENTO.

- USAR SOMENTE SOB A SUPERVISÃO DE UM ADULTO.

- SEMPRE INFLE COMPLETAMENTE TODAS AS CAMARAS.

- ASSEGURAR DE QUE AS TAMPAS ESTEJAM TOTALMENTE 

  INSERIDAS POR VERIFICAÇÃO REGULAR.

- NÃO DEIXAR AS CRIANÇAS MORDEREM OU MASTIGAR OS 

  PRODUTOS COMO AS PEÇAS QUE PODEM SER MORDIDAS / 

  ARRANCADAS / E QUE PODEM PROVOCAR PERIGO DE ASFIXIA.

Como Inflar e usa-lo

1.  Infle cada parte com a boca apertando a válvula com os dedos 

  para abri-la. Depois de inflado coloque a tampa e empurre a válvula 

  para dentro. Nunca infle demasiada mente ou use compressor de 

  alta pressão.

2.  Coloque o colete de natação no torso superior da criança e fixe as 

  fivelas. Certifique-se de que fica bem vestido e confortável, ajustando 

  as alças da fivela. Certifique-se de que o colete fica bem vestido na 

  parte superior do corpo da criança.

3.  Uma criança de maior idade pode coloca-lo desinflado e infla-lo até  

  adaptar-se ao próprio braço.

Como desinflar e remover

1.  Puxe a válvula para fora e aperte-a com os dedos até sair o ar.

2.  Liberte as fivelas do colete (Imagem 1-3 e retire o colete da parte 

  superior do corpo da criança.

Manutenção e armazenamento

1.  Lavar os colete de braço em água doce e, em seguida, seque-os 

  completamente antes de guardá-los em local seco e longe da luz do sol.

2.  Não coloque outros objetos pesados deitados sobre os colete.

3.  Verifique as costuras e as tiras regularmente para rasgos e 

 buracos. Se houver algum defeito, elimine o produto e substitua-o por 

  um novo.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO

VEJLEDNING TIL SVØMMEVEST

Sørg for at dit barns vægt ligger inden for retningslinjerne om vægt i den 

vedlagte tabel. Kig efter barnets vægt, ikke alderen.

ADVARSEL

- KAN IKKE BESKYTTE MOD DRUKNING.

- MÅ KUN BRUGES UNDER KONSTANT OPSYN.

- PUST ALTID ALLE KAMRENE OP.

- TJEK REGELMÆSSIGT AT PROPPERNE SIDDER ORDENTLIGT I.

-  UNDGÅ, AT BARNET BIDER I ELLER TYGGER PÅ PRODUKTET. 

   DELE, DER BIDES AF/RIVES AF/BORTKOMMER FRA MATERIALET,

   KAN FORÅRSAGE KVÆLNING.

Sådan pustes de op og tages på 

1.   Pust hvert luftkammer op med munden mens du trykker let sammen 

  nederst på ventilen. Sæt derefter proppen ned i ventilen og tryk ventilen  

  ned. Pust aldrig for meget luft i og pust altid kun op med munden.

2.   Sæt svømmevesten på barnets overkrop, og klik vestens spænder 

  sammen. Sørg for en tæt og behagelig pasform ved at justere remmene. 

  Sørg for, at vesten sidder godt fast omkring barnets overkrop.

3.   På lidt ældre børn er det lettere at sætte svømmevingerne uoppustet på 

  deres arme og derefter puste svømmevingerne op, så de passer i størrelsen.

Udtømning af luft og aftagning

1.  Træk proppen ud og tryk ventilen let sammen forneden, indtil luften 

  er ude.

2.  Løsn vestens spænder, og (fig. 1-3) fjern vesten fra barnets overkrop.

Vedligeholdelse og opbevaring

1.  Skyl svømmevest i rent vand, og lad dem lufttørre grundigt inden 

  opbevaring på et tørt og stuetempereret sted uden direkte solindfald.

2.  Der må ikke anbringes tunge ting oven på svømmevest når de 

 opbevares.

3.  Tjek regelmæssigt at der ikke er hul i svømmevest. Hvis der er fejl i  

  produkterne, skal du kassere dem og erstatte dem med nye.

GEM DENNE VEJLEDNING

ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DEI GIUBBOTTINO

Assicurarsi che il peso del bambino sia compreso nelle linee guida della 

tabella. Far riferimento al peso del bambino e non all’età.

  ATTENZIONE

- NON PROTEGGE DALL’ANNEGAMENTO.

- UTILIZZARE SOLO SOTTO COSTANTE SUPERVISIONE DI UN ADULTO.

- GONFIARE SEMPRE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE D’ARIA. 

- ASSICURARSI CHE I TAPPI SIANO COMPLETAMENTE INSERITI 

  CONTROLLANDO REGOLARMENTE.

-  NON CONSENTIRE AI BAMBINI DI MORDERE O MASTICARE IL 

  PRODOTTO IN QUANTO LE PICCOLE PARTI CHE POSSONO ESSERE 

  MORSE/STRAPPATE/DISTACCATE DAL MATERIALE POTREBBERO 

  ESSERE INGERITE O INALATE PROVOCANDO IL SOFFOCAMENTO. 

Come gonfiarli ed indossarli

1.  Gonfiare con la bocca ciascuna parte tenendo premuta la valvola. Poi  

  inserire il tappino e inserirla nel foro valvola. Non gonfiare mai troppo

  e non utilizzare aria ad alta pressione.

2.  Posizionare il gilet sulla parte superiore del busto del bambino e allacciare 

  le fibbie. Regolare le cinghie del gilet per assicurare una posizione 

  confortevole e aderente al corpo. Assicurarsi che il gilet sia aderente al 

  torace del bambino.

3.  Su bambini più grandi è più semplice mettere braccioli sgonfi e gonfiarli 

  quando sono già indossati.

Come sgonfiare e rimuovere:

1.  Estrarre il tappo e premere la valvola alla base fino al completo 

 sgonfiamento.

2.  Aprire le fibbie del gilet e (Fig. 1-3) rimuoverlo dalla parte superiore del 

  busto del bambino.

Manutenzione e conservazione

1. Sciacquare i giubbottino in acqua e poi farli asciugare bene all’aria prima 

  di riporli in un luogo asciutto e rinfrescato lontano dai raggi del sole.

2. Non riporre altri oggetti pesanti sopra i giubbottino.

3. Controllare regolarmente se le cuciture e la struttura presentano strappi o 

 buchi. 

In caso di difetti, gettare il prodotto e sostituirlo con uno nuovo.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ZWEMVEST

Wees er zeker dat uw kind binnen de gewichtsrichtlijnen valt door de bijgesloten 

tabel te raadplegen. Let op het gewicht niet op de leeftijdscategorie.

  WAARSCHUWING

- DIT ARTIKEL BIEDT GEEN BESCHERMING/BEVEILIGING TEGEN 

  VERDRINKING.

- GEBRUIK ENKEL ONDER CONSTANT TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE.

- ENKEL OP DE BOVENARM TE DRAGEN.

- CONTROLEER REGELMATIG OF DE VENTIELEN GESLOTEN ZIJN.

- STA KINDEREN NIET TOE OP HET PRODUCT TE KAUWEN OF TE 

  BIJTEN, AFGEBETEN STUKJES MATERIAAL KUNNEN 

  VERSTIKKINGSGEVAAR VEROORZAKEN. 

Hoe op te blazen en hoe aan te doen

1.  Blaas elke luchtkamer met de mond op, terwijl u daarbij licht knijpt in de 

  basis van het ventiel. Duw het stopje dan op het ventiel. Duw dan het 

  gehele ventiel in het armbandje naar binnen. Niet te hard opblazen en geen 

  hogedruk pomp gebruiken.

2.  Breng het zwemvest aan op de romp van het kind en klik de gespen vast. 

  Zorg dat het vest nauwsluitend en comfortabel zit door de riemen aan te 

  passen. Zorg dat het vest strak rond het bovenlichaam van het kind zit.

3.  Bij iets oudere kinderen is het gemakkelijker om de armbandjes 

  onopgeblazen over de arm omhoog te doen en daar ter plekke op te blazen.

Leeglopen en afdoen

1. Trek het stopje er uit en knijp aan de onderkant van het ventiel totdat alle  

  lucht eruit is. 

2. Maak de gespen los (Afb 1-3) en verwijder het vest van het bovenlichaam 

  van het kind.

Onderhoud en opbergen

1.  Spoel de zwemvest af met vers water en laat deze volledig opdrogen 

  alvorens ze op te bergen in donkere kamer.

2.  Plaats nooit zware objecten op de zwemvest wanneer deze zijn opgeborgen.

3. Controleer de zwemvest regelmatig op gaatjes en scheurtjes. Als er een 

  defect wordt waargenomen, gooi het product weg en vervang het door een

  nieuw product.

BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN

Questo prodotto è un dispositivo di protezione di categoria II, conforme al regolamento europeo (EU) 2016/425.

Het product is een persoonlijk beschermingsmiddel geclassificeerd als categorie II en in overeenstemming met de Europese Verordening (EU) 2016/425.

O produto é um equipamento de proteção pessoal classificado de categoria II, em conformidade com as normas europeias (UE) 2016/425.

Produktet er et personligt værnemiddel, der er klassificeret som kategori II, i overensstemmelse med den europæiske forordning (EU) 2016/425.

Summary of Contents for 58671EU

Page 1: ... adjunta Se refieren al peso del niño no a la edad ADVERTENCIA NO PROTEGE FRENTE AL AHOGAMIENTO UTILIZAR ÚNICAMENTE BAJO SUPERVISIÓN CONSTANTE HINCHAR SIEMPRE COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE ASEGURAR QUE LOS TAPONES ESTÁN COMPLETAMENTE INSERTADOS CHEQUEANDO CON REGULARIDAD NO PERMITIR A LOS NIÑOS MORDER O MASTICAR EL PRODUCTO YA QUE ALGUNAS PIEZAS SE PUEDEN SOLTAR DEL PRODUCTO CAUSANDO RIE...

Page 2: ...IARE SEMPRE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE D ARIA ASSICURARSI CHE I TAPPI SIANO COMPLETAMENTE INSERITI CONTROLLANDO REGOLARMENTE NON CONSENTIRE AI BAMBINI DI MORDERE O MASTICARE IL PRODOTTO IN QUANTO LE PICCOLE PARTI CHE POSSONO ESSERE MORSE STRAPPATE DISTACCATE DAL MATERIALE POTREBBERO ESSERE INGERITE O INALATE PROVOCANDO IL SOFFOCAMENTO Come gonfiarli ed indossarli 1 Gonfiare con la bocca ciascun...

Page 3: ...те плавательный жилет на верхнюю часть тела ребенка и застегните пряжки Отрегулируйте ремни пряжек таким образом чтобы жилет сидел надежно но удобно Убедитесь что жилет плотно прилегает к телу ребенка 3 На детей старшего возраста необходимо надевать нарукавники в сдутом состоянии чтобы затем надуть их до необходимого объема учитывая размер руки ребенка Как сдувать и снимать нарукавники 1 Снимите с...

Page 4: ...buoyancy in the water when learning to swim Date de péremption 5 ans après la date de fabrication indiquée sur la base de la valve de gonflage Ce produit fournit une flottabilité additionnelle dans l eau lors de l apprentissage de la natation Fecha de obsolescencia 5 años a partir de la fecha de fabricación indicada en la base de la válvula de inflado Este dispositivo proporciona flotación adicion...

Page 5: ...RADING B V Global Compliance Firma Fecha 2018 09 01 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Déclare la conformité conformément au x règlement s suivant s Règlement UE 2016 425 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité de constructeur INTEX TRADING B V VENNEVELD 9 4705 RR ROOSENDAAL THE NETHERLANDS Numéro 58660EU 58671EU 58673EU Description du produit Gilets de Natation Le les ...

Page 6: ...INTEX TRADING B V Global Compliance Assinatura Data 2018 09 01 EU CONFORMITEITSVERKLARING Conformiteitsverklaring in overeenstemming met de volgende verordening en Verordening EU 2016 425 Ik ondergetekende verklaar op mijn eigen en enige verantwoordelijkheid dat het vaartuig INTEX TRADING B V VENNEVELD 9 4705 RR ROOSENDAAL THE NETHERLANDS Nummer 58660EU 58671EU 58673EU Productbeschrijving Zwemvest...

Page 7: ...ствует следующим стандартам и действующим унифицированным законам EN13138 1 2014 ПЛАВУЧИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ПЛАВАНИЮ ЧАСТЬ 1 ТРЕБОВАНИЯ К БЕЗОПАСНОСТИ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ НОСИМЫХ ПЛАВУЧИХ СРЕДСТВ Уполномоченный орган SGS United Kingdom Limited номер уполномоченного органа 0120 провел типовые испытания на соответствие требованиям ЕС модуль В и выдал сертификат соответствия требованиям ЕС Ном...

Reviews: