background image

9

MONTERING AV VISIR MED DIVATOR HATCH

VARNING:

 SERVICE ELLER REPARATION PÅ ANDNINGSUTRUSTNING FRÅN INTERSPIRO FÅR ENDAST UTFÖRAS 

AV SERVICESTÄLLEN MED ETT GILTIGT INTERSPIRO-SERVICECERTIFIKAT. OBEHÖRIG SERVICE KAN RESULTERA I 
FUNKTIONSFEL OCH MEDFÖRA LIVSFARA ELLER ALLVARLIGA ANDNINGSSKADOR FÖR ANVÄNDARE SOM FÖRLITAR SIG PÅ 
PRODUKTEN.

1.  Rengör maskens gummikant ordentligt.
2.  Placera visirets nedre del i gummispåret på masken och rikta in markeringen på 

visiret mot markeringen på masken. 

3.  Rikta in visirets övre kant på samma sätt. 
4.  Håll visiret på plats och dra över de resterande delarna av gummikanten över 

visiret. Se till att spänningen är jämnt fördelad. 

5.  Applicera en liten mängd tvål och vatten eller handtvållösning på utsidan av 

gummikanten och på insidan av ramens båda halvor. 

6.  Placera distansbrickorna i ramhalvornas spår. 
7.  Sätt dit ramhalvorna och tryck ihop dem för hand. 
8.  Sätt i skruvarna och dra åt växelvis för att få ett jämnt fördelat tryck.
9.  Anslut en andningsventil till masken.
10.  Koppla masken till en andningsapparat. 
11.  Sätt på masken. 
12.  Tillsätt rikligt med tvålvatten runtom på ramen. 
13.  Titta noga efter luftbubblor. Om luftbubblor skulle uppstå är visiret inte korrekt 

monterat och du måste göra om proceduren från början.

Summary of Contents for Divator Hatch

Page 1: ...Divator Hatch 98602C91 ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS SVENSKA NETHERLANDS User manual Gebrauchsanweisung Manuel de l utilisateur Anv ndarhandbok Gebruikershandleiding...

Page 2: ...r maintenance the Divator Hatch will provide excellent service and long term use Interspiro strongly suggests the complete overhaul of the Divator Hatch should occur at least once a year Only holders...

Page 3: ...in place and turn the remaining sections of the rubber edge over the visor Make sure that the tension is equally distributed 5 Apply a small amount of soapy water or hand detergent solution on the out...

Page 4: ...den Interspiro empfiehlt dringend dass die Divator Hatch mindestens einmal im Jahr gr ndlich berpr ft wird Diese berpr fung darf lediglich von Personen durchgef hrt werden welche ein Interspiro Servic...

Page 5: ...der Position und st lpen Sie den restlichen Teil des Gummirandes ber das Visier Stellen Sie sicher dass die Spannung gleich verteilt ist 5 Verteilen Sie ein wenig Wasser mit Seife oder Handwaschmittel...

Page 6: ...service et une grande durabilit Interspiro recommande fortement une r vision compl te du Divator Hatch une fois par an Seuls les techniciens d tenteurs d un certificat d entretien Interspiro valide s...

Page 7: ...es passer le reste du rebord en caoutchouc sur la vitre Assurez vous que la tension soit distribu e de fa on r guli re 5 Appliquez une petite quantit d eau savonneuse ou de solution base de d tergent...

Page 8: ...Divator Hatch att fungera utm rkt och under l ng tid Interspiro rekommenderar starkt att g ra en fullst ndig versyn av Divator Hatch minst en g ng per r versynen f r endast utf ras av servicest llen m...

Page 9: ...samma s tt 4 H ll visiret p plats och dra ver de resterande delarna av gummikanten ver visiret Se till att sp nningen r j mnt f rdelad 5 Applicera en liten m ngd tv l och vatten eller handtv ll sning...

Page 10: ...n goed onderhoud zal de Divator Hatch een uitstekende service en langdurig gebruik bieden Interspiro beveelt ten sterkste aan dat de Divator Hatch minstens eenmaal per jaar geleden volledig wordt nage...

Page 11: ...zijn plaats en draai de resterende delen van de rubberen rand over het vizier Zorg ervoor dat de spanning gelijkmatig wordt verdeeld 5 Breng een kleine hoeveelheid water en zeep of een beetje normaal...

Page 12: ...Interspiro AB P O Box 2853 187 28 T by Sweden Phone 46 8 636 51 00 www interspiro com...

Reviews: