DE – DEUTSCH
32
33
3. Die Vorrichtung in das Waschgerät legen und kleine Teile
in einem Behälter oder Einsatz in das Waschgerät legen,
um zu verhindern, dass Kleinteile verloren gehen.
HINWEIS
– Die Vorrichtungen vorsichtig in das
Waschgerät laden, um Zusammenstöße zu vermeiden.
4. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, und stellen
Sie das Waschgerät genau auf diese Parameter ein:
Phase
Zeit
(Min.)
Wasser-
temperatur
Reinigungsmittel
und Konzentration
Vorwäsche 1
4:00
Kaltes Wasser N/Z
Enzymwäsche
4:00
Heißes
Wasser
pH-neutrales
enzymatisches
Reinigungsmittel (z.
B. Endozime® AW
Triple Plus mit APA,
Verhältnis: 1:128)
Wäsche 1
10:00
60,0 °C
(140 °F)
pH-neutrales
Reinigungsmittel
(z. B. Renu-
Klenz™, Steris,
Verhältnis 1:256)
Spülung 1
0:30
Heißes
Wasser
N/Z
Thermalspülung** 2:00
82,2 °C
(180 °F)
N/Z
** Optionale Phase zur Desinfektion der Komponenten –
Wassermindesttemperatur wie angegeben oder gemäß
den Angaben des Reinigungsmittelherstellers für den
Thermalspülzyklus.
HINWEIS
– Jede Abweichung von dieser Richtlinie
könnte zu einer Beschädigung der Vorrichtung sowie zu
unzureichenden Reinigungsergebnissen führen.
Mit gereinigtem Wasser spülen. Das Verfahren nicht
durchführen, wenn die Parameter nicht erzielt werden
können.
5. Aus dem Waschgerät nehmen und falls erforderlich
vollständig abtrocknen.
6. Die Vorrichtung inspizieren, um sicherzustellen, dass
keine sichtbaren organischen Verschmutzungen oder
Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind.
Den Vorgang wiederholen, wenn sichtbare
Verschmutzungen festgestellt werden.
Die Lebenserwartung der MAYFIELD-Produkte beträgt
voraussichtlich bis zu 7 Jahre.
Wartung und Pflege
Um die korrekte Funktion des Produkts zu gewährleisten
und seine Lebensdauer und Funktionstüchtigkeit zu
verlängern, empfiehlt Integra LifeSciences Folgendes:
Empfohlene Maßnahme
Empfohlene
Intervalle
Rücksendung der Vorrichtung an
die Reparaturabteilung von Integra
LifeSciences zur eingehenden
Inspektion und Wartung.
Einmal / Jahr
Anfrage zur Durchführung von
Routineinspektionen der Vorrichtung
durch Integra NeuroSpecialists
Zweimal / Jahr
Wenn das Produkt nicht korrekt gepflegt und gewartet
wird, können nach einiger Zeit negative Auswirkungen
der wiederholten Aufbereitung in Erscheinung treten, die
zu Funktionseinbußen führen können.
Kontaktinformationen zur Rücksendung Ihrer Vorrichtung
zwecks regelmäßiger Wartung und zur Anfrage bezüglich
regelmäßiger Inspektionen finden Sie im Abschnitt
„Kundendienst und Reparatur“.
Zwecks routinemäßiger Kontrollen Ihrer Vorrichtung
beachten Sie bitte die Abschnitte „Inspektion“ und/oder
„Anmerkungen zum Service“.
HINWEIS –
Jeder schwerwiegende Vorfall, der
im Zusammenhang mit dem Produkt bei einem
Benutzer und/oder Patienten aufgetreten ist, muss
an den Hersteller und die zuständige Behörde des
Mitgliedstaates gemeldet werden, in dem der Benutzer
und/oder der Patient ansässig sind.
Entsorgung der Vorrichtung
HINWEIS: Bei der Entsorgung dieser Vorrichtung sind die
Klinikrichtlinien einzuhalten.
Garantieerklärung von Integra LifeSciences
Standardgarantie von Integra
INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION („INTEGRA“) garantiert
dem ursprünglichen Käufer nur, dass jedes neue MAYFIELD-
Produkt bei normaler Verwendung und Pflege für einen Zeitraum
von einem Jahr (außer wenn für Zubehörteile ausdrücklich
anders angegeben) ab dem Lieferdatum durch INTEGRA an
den ursprünglichen Käufer, jedoch in keinem Fall über das auf
dem Produktetikett angegebene Verfallsdatum hinaus, frei von
Herstellungsdefekten hinsichtlich Material und Verarbeitung ist.
Summary of Contents for MAYFIELD A1064
Page 2: ...2 This page is intentionally left blank...
Page 3: ...3 MAYFIELD Ball Socket Swivel Adaptor A1064 Instruction Manual EN English...
Page 10: ...10 EN ENGLISH This page is intentionally left blank...
Page 11: ...11 FR FRAN AIS Adaptateur rotule MAYFIELD A1064 Mode d emploi FR Fran ais...
Page 43: ...NL NEDERLANDS 43 MAYFIELD lagerzwenkadapter A1064 Gebruikershandleiding NL Nederlands...
Page 51: ...NL NEDERLANDS 51 Deze pagina is bewust leeg gelaten...