FR – FRANÇAIS
1
Contrôle
Toujours vérifier les instruments avant et après leur utilisation. Si un instrument semble endommagé
et/ou ne pas fonctionner correctement,
ne pas
utiliser l’instrument et l’envoyer immédiatement à Integra
LifeSciences, Cincinnati, Ohio, États-Unis, ou à un centre de réparation Integra agréé où il sera évalué,
réparé ou remplacé.
1. Bouton de verrouillage du serre-crâne/de l’appuie-tête
2. Barre Starburst double
3. Base pivotante avec dents Starburst
4. Bouton de verrouillage de la barre Starburst double
5. Vis de fixation de l’adaptateur Tri-Star
Figure 1 Composants de l’adaptateur pivotant Tri-Star A2111 Infinity XR2
Indications d’utilisation/Utilisation prévue/Description
L’adaptateur pivotant Tri-Star MAYFIELD® Infinity XR2 (A2111) est conçu pour offrir une plus grande
flexibilité lors du positionnement de la tête du patient en permettant une rotation à 360 degrés.
L’adaptateur pivotant Tri-Star MAYFIELD Infinity XR2 comporte deux raccords Starburst supplémentaires
pour l’équipement auxiliaire, le cas échéant.
Population prévue
L’utilisation des dispositifs de fixation du clamp crânien MAYFIELD est déconseillée pour les enfants de
moins de cinq (5) ans. Faire preuve d’une prudence extrême dans les cas infantiles à cause de la minceur
du crâne.
Dents Starburst
Summary of Contents for A2111
Page 10: ...Adaptateur pivotant Tri Star MAYFIELD Infinity XR2 A2111 Mode d emploi ...
Page 19: ...MAYFIELD Infinity Tri Star XR2 Adattatore a perno girevole A2111 Manuale di istruzioni ...
Page 28: ...MAYFIELD Infinity XR2 Tri Star Drehadapter A2111 Gebrauchsanleitung ...
Page 37: ...MAYFIELD Infinity XR2 Tri Star Adaptador de pivote giratorio A2111 Manual de instrucciones ...
Page 46: ...MAYFIELD Infinity XR2 Tri Star warteladapter A2111 Gebruikershandleiding ...