background image

2

PORTABLE POWER PRODUCT WARRANTY

Ingersoll-Rand, through its distributor, war rants that each 
item of equipment man u fac tured by it and de liv ered here un-
der to the ini tial user will be free of de fects in material and 
workmanship for a period of three (3) months from ini tial 
op er a tion or six (6) months from the date of ship ment to the 
initial user, which ev er oc curs fi rst.

With respect to the following types of equip ment, the war-
 ran ty period enumerated below will ap ply in lieu of the fore-
go ing warranty pe ri od.

A.    Aftercoolers – The earlier of nine (9) months from date 

of shipment to or six (6) months from ini tial op er a tion by 
initial user.

B.  Portable Compressors, Portable Gen er a tor Sets 

– 9 Kva through to 550 Kva, Por ta ble Light Tow-
 ers and Air Dryers – 
The ear li er of twelve (12) months 
from ship ment to or the ac cu mu la tion of 2,000 hours of 
op er a tion by the ini tial user.

       2.5 Kva Through to 8 Kva – The earlier of twelve (12) 

months from shipment to or the ac cu mu la tion of 2,000 
hours of operation by the initial user.
Ingersoll-Rand will provide a new part or re paired part, 
at it’s sole discretion, in place of any part which is found 
to be defective in ma te ri al or work man ship during the 
period de scribed above.  La bour cost to re place the part 
is the re spon si bil i ty of the ini tial user.

C.    Portable Compressor Air Ends – The ear li er of twen ty-

four (24) months from ship ment to or the ac cu mu la tion of 
4,000 hours of op er a tion by the ini tial user.  For Air Ends, 
the war ran ty against de fects will in clude re place ment of 
the complete Air End, pro vid ed the orig i nal Air End is 
returned as sem bled and all orig i nal seals are in tact.

D.  Portable Compressor Airend Lim it ed Ex tend ed 

Warranty – The earlier of sixty (60) months from ship-
 ment to or the ac cu mu la tion of 10,000 hours of op er a tion 
by the ini tial user.  This ex tend ed war ran ty is lim it ed to 
defects in de sign or de fec tive ma te ri al or work man ship 
in rotors, housings, bear ings and gears and pro vid ed all 
the following con di tions are met:

       1. The  original  air  end  is  returned  as sem bled and all 

orig i nal seals are intact.

       2.  Continued use of genuine Ingersoll-Rand parts, fl u ids, 

oil and fi lters.

       3. intervals by authorised and properly trained ser vice 

en gi neers.

E.    Generator Alternator – 9 Kva through to 550 Kva, 

the earlier of twenty-four (24) months from ship ment to 
or the ac cu mu la tion of 4,000 hours of op er a tion by the 
initial user.

       2.5 Kva Through to 8Kva –  The earlier of twelve (12) 

months from shipment to or the ac cu mu la tion of 2,000 
hours of operation by the ini tial user.

F.    Portable  Light  Tower  Alternator  –  The ear li er of 

twelve (12) months from ship ment to or the ac cu mu-
la tion of 2,000 hours of operation by the initial user.  
Light Source mod el only, the ear li er of twen ty-four (24) 
months from ship ment to or the ac cu mu la tion of 4,000 
hours of op er a tion by the ini tial user.

G.   Ingersoll-Rand Engines – The earlier of twen ty-four 

(24) months from shipment to or the ac cu mu la tion of 
4,000 hours of op er a tion by the ini tial user.

H.   Ingersoll-Rand Platinum Drive Train Lim it ed Ex-

tend ed Warranty –  Plat i num drive train refers ot the 
Ingersoll-Rand En gine and Airend com bi na tion.  The ear-

li er of sixty (60) months from ship ment to, or the ac cu mu-
la tion of 10,000 hours of op er a tion by the ini tial user.  The 
starter, alternator, fuel in jec tion sys tem and all elec tri cal 
com po nents are ex clud ed from this ex tend ed war ran ty.  
The airend seal and drive cou pling are in clud ed in the 
warranty but airend drive belts are ex clud ed.  This lim-
ited extended warranty is au to mat i cal ly avail able when 
meet ing the fol low ing con di tions:

       1. The  original  airend  is  returned  as sem bled and un-

opened.

       2.  Continued use of genuine Ingersoll-Rand parts, fl u ids, 

oil and fi lters.

       3. Maintenance is performed at prescribed in ter vals by 

au tho rised and properly trained ser vice en gi neers.

I.     1. 

Construction  Tools,  (Portable  Pow er range 

only) – Twelve months from ship ment to ini tial user.  
In ger soll-Rand will provide a new part or repaired part, 
at it’s sole dis cre tion, in place of any part which is found 
to be de fec tive in material or workmanship dur ing the 
period de scribed above.  Labour cost to re place the part 
is the re spon si bil i ty of the ini tial user.

       2. 

Construction  Tools  Limited  Ex tend ed War-

 ran ty, (Portable Power range only) – Thir ty-six (36) 
months from shipment to ini tial user.  This ex tend ed 
warranty is au to mat i cal ly avail able only when the tool 
is reg is tered with In ger soll-Rand by completing and 
sub mit ting the War ran ty Reg is tra tion form.  In ger soll-
Rand will provide a new part or re paired part, at it’s 
sole dis cre tion, in place of any part which is found to be 
de fec tive in ma te ri al or work man ship dur ing the pe ri od 
de scribed above.  La bour cost to re place the apart is the 
re spon si bil i ty of the ini tial user.

J.    Spare Parts – Six (6) months from date of ship ment to 

the initial user. Ingersoll-Rand will provide a new part or 
re paired part, at its sole discretion, in place of any part 
that is found to be defective in material and work man ship 
dur ing the period described above.  Such parts will be 
re paired or replaced without charge to the ini tial user 
during normal working hours at the place of business of 
an Ingersoll-Rand dis trib u tor au tho rised to sell the type 
of equipment in volved or oth er es tab lish ment au tho rised 
by Ingersoll-Rand. User must present proof of purchase 
at the time of ex er cis ing war ran ty.  The above war ran ties 
do not ap ply to failures oc cur ring as a result of abuse; 
mis use, negligent repairs, cor ro sion, erosion and nor mal 
wear and tear, alterations or mod i fi  ca tions made  to the 
product without express writ ten con sent of In ger soll-
Rand; or failure to follow the rec om mend ed op er at ing 
practices and maintenance procedures as pro vid ed in 
the prod uct’s operating and maintenance publications.

Accessories or equipment furnished by Ingersoll-Rand, 
but manufactured by others, including, but not limited 
to, en gines, tires, batteries, engine electrical equip ment, 
hy drau lic trans mis sions, carriers, shall carry only the 
man u fac tur ers war ran ty, which In ger soll-Rand can law-
 ful ly assign to the initial user.

THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTH ER 
WARRANTIES EXPRESSED OR IM PLIED, (EX CEPT THAT 
OF TITLE), AND THERE ARE NO WARRANTIES OF MER-
CHANTABIL I TY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR 
PURPOSE.

Summary of Contents for IR30BS

Page 1: ... contains important safety information and must be made available to personnel who operate and maintain this machine OPERATION AND MAINTENANCE IR30BV AND IR30BS SERIAL NO CZ04C00001 CPN 85040277 GB DATE APRIL 2004 ...

Page 2: ...mited Ex tended Warranty Platinum drive train refers ot the Ingersoll Rand Engine and Airend combination The ear lier of sixty 60 months from shipment to or the accumu lation of 10 000 hours of operation by the initial user The starter alternator fuel injection system and all electrical components are excluded from this extended warranty The airend seal and drive coupling are included in the warra...

Page 3: ...ille Wigan WN2 4EZ North Carolina 27028 United Kingdom USA Declare that under our sole responsibility for manufacture and supply the product s Pavement Breaker Type IR30BV and IR30BS To which this declaration relates is are in conformity with the provisions of the above directives using the following principal standards EN292 BSEN28662 5 Issued at Mocksville on 1 1 2002 Issued at Hindley Green on ...

Page 4: ...th Carolina Hindley Green 27028 Wigan WN2 4EZ United Kingdom Déclarons gue sous notre propre responsabilité en ce qui concerne la fabrication et la fourniture les produits suivants Brise béton du type IR30BV IR30BS auxquels cette déclaration est associée est sont conforme s aux dispositions des directives ci dessus en utilisant les normes principales suivantes EN292 BSEN28662 5 Délivrée à Mocksvil...

Page 5: ...nue Hindley Green Mocksville North Carolina 27028 Wigan WN2 4EZ United Kingdom Declaramos que bajo nuestra exclusiva responsabilidad en cuanto a fabricación y suministro el los producto s Martillos rompedoresr modelos IR30BV IR30BS Al gue a los gue esta declaración se refiere es son en conformidad con las estipulaciones de las directivas arriba citadas utilizando los principales estándares siguien...

Page 6: ...cksville North Carolina 27028 United Kingdom Declaramos sob nossa inteira responsabilidade gue como fabricantes e fornecedores do s produto s Quebrar de Pavimento IR30BV IR30BS a que esta declaração se refere ele s está estão em conformidade com o disposto nas directivas acima men cionadas usando as normas principais que se seguem EN292 BSEN28662 5 Emitida em Mocksville em 1 1 2002 Emitida em Hind...

Page 7: ...ina Wigan WN2 4EZ 27028 United Kingdom Dichiariamo che sotto nostra esclusiva responsabilità per la costruzione e fornitura i l prodotti o Martelli Demolitori Pneumatici modellis IR30BV IR30BS Ai guali la presente dichiarazione si riferisce sono è conforme alle disposizioni delle direttive di cui sopra secondo le seguenti normative principali EN292 BSEN28662 5 Emesso a Mocksville il 1 1 2002 Emess...

Page 8: ...dom Ingersoll Rand Company Limited erklärt hiermit dass das Produkt bzw die Produkte Aufbruchhämmer Modelle IR30BV IR30BS für deren Herstellung und Lieferung sie die alleinige Verantwortung übernimmt und auf das bzw die sich diese Erklärung bezieht den Bestimmungen der oben aufgeführten Richtlinien entsprechen und zwar unter Anwen dung der folgenden wesentlichen Normen EN292 BSEN28662 5 Ausgestell...

Page 9: ...rd Avenue door Swan Lane Hindley Green Mocksville North Carolina Wigan WN2 4EZ 27028 United Kingdom verklaren dat onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid voor fabricage en levering de onderstaande product en Bestratingsbreekhamer modellen IR30BV IR30BS waarop deze verklaring van toepassing is conform is zijn met de voorzieningen van bovenstaande richtlijnen onder de onderstaande voornaamste n...

Page 10: ...nue Hindley Green Wigan WN2 4EZ Mocksville North Carolina 27028 United Kingdom försäkrar att helt under vårt ansvar för tillverkning och leverans produkten produkterna Tryckluftspett med beteckning IR30BV IR30BS vilken vilka denna försäkran avser är i överensstämmelse med bestämmelserna i ovanstående direktiv med användning av följande huvudsakliga standarder EN292 BSEN28662 5 Utställt i Mocksvill...

Page 11: ...ey Green Mocksville North Carolina 27028 Wigan WN2 4EZ United Kingdom wakuutamme että yksinomaisen valmistus ja toimitusvastuumme alaisena tuote tuotteet Kadun peitteen särkemistyökalu IR30BV IR30BS joita tämä vakuutus koskee on ovat yhdenmukaisia yllä mainittujen direktiivien määräysten kanssa jotka käyt tävät seuraavia pääasiallisia direktivejä EN292 BSEN28662 5 Annettu Mocksvillessa 1 1 2002 An...

Page 12: ...indley Green 501 Sanford Avenue Wigan WN2 4EZ Mocksville North Carolina 27028 United Kingdom erklærer i henhold til vort eneansvar for fremstilling og levering af produkterne Paving Breaker Type IR30BV IR30BS hvorom denne erklæring drejer sig at disse er i overensstemmelse med ovenstående direktivers bestemmeiser vedr brugen af følgende hovedstandarder EN292 BSEN28662 5 Udstedt i Mocksville d 1 1 ...

Page 13: ...n WN2 4EZ Mocksville North Carolina 27028 United Kingdom erklærer at vi står ansvarlige for at produksjon og levering av produktet ene Broleggingsbrytermodellene IR30BV IR30BS som denne erklæringen gjelder er i samsvar med bestemmelsene i ovennevnte direktiver ved anvendelse av følgende standarder EN292 BSEN28662 5 Utstedt i Mocksville 1 1 2002 Utstedt i Hindley Green 1 1 2002 Ric Lunsford Harry S...

Page 14: ...ών χρησιµοποιώνтας тα παρακάтω κύρια πρόтυπα EN292 BSEN 28662 5 Εκδόθηκε σcο ΜοсκsvιІle οтις 1 1 2002 Εκδόθηκε σтο Hindley Green οтις 1 1 2002 Ric Lunsford Harry Seddon ιευθυνтής ποιοтικού ελέγχου ιευθυνтής διασφάλισης ποιόтηтας ΣYMMOPФΩΣH ПPOΣ THIN O HГІA ПEPI ΘOPYBOY 2000 14 EE H εтαιρεία Ingersoll Rand Company Limited δηλώνει όтι тα παρακάтω Koµπρεσέρ έχоυν καтασκευασтεí σε συµµόρφωση µε тηv oδ...

Page 15: ...air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any mainte nance on this tool Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured See Dwg PP1 for a typical piping arrangement Always use clean dry lubricated air at 103 psig 7 ...

Page 16: ...worked Be alert for hidden water gas sewer telephone or elec tric lines Use only proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ven tilated area Do not flush the tool or clean any parts with diesel fuel Diesel fuel residue will ignite in the tool when the tool is operated causing damage to internal p...

Page 17: ...sert the accessory into the tool until the collar of the accessory is past the Latch 3 Operate the Latch until it is parallel to the tool and it clicks into position 15 20 kg 30 40 lbs is the recommended amount of down force to apply to the tool when working The amount of downforce is correct when the tool hits rhyth mically is comfortable to hold and works efficiently Do not repair the tool at th...

Page 18: ...bien serrés Voir Plan PP1 pour un exemple type d agencement des tuyauteries Utiliser toujours de l air sec et propre à une pression maximum de 7 0 bar 700 kPa La poussière les fumées corrosives et ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubriÞer les outils avec des liquides inßammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d avi...

Page 19: ...ne pas couper des tuyaux d eau de gaz ou d égout des câbles électriques ou de téléphone N utilisez que des solvants de nettoyage appopriés pour nettoyer les pièces Utilisez seulement les solvants répondant aux réglemen tations de santé et de sécurité en vigueur et dans une zone bien aérée Ne rincez jamais l outil ou les pièces dans du gazole Les résidus de gazole pourraient s enßammer dans l outil...

Page 20: ...rin dans l outil jusqu à ce que le collet du burin ait dépassé le loquet 3 Ramener le loquet parallèle à l outil pour qu il s enclenche en position 15 20 kg 7 10lbs est le niveau de force de pression recommandé à appliquer sur l outil lorsqu il fonctionne La valeur de la pression est correcte lorsque l outil frappe rhytmiquement est confortable à manier et travaille efÞcacement Ne jamais réparer u...

Page 21: ...as neumáticas de utilización manual o que se sujetan con la mano Para mayor seguridad rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas utilice esta herramienta a una presión de aire máxima de 103 psig 7 0 bar 700 kPa con una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 19 mm Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar desmontar o...

Page 22: ...lefónicas o eléctricas escondidas Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de seguridad e higiene Los disolventes deben emplearse en una zona bien ventilada No use gasoil para lavar la herramienta o limpiar las piezas Los residuos del gasoil se inßamarán en la herramienta al accionarla dañando las ...

Page 23: ... en la herramienta hasta que el cuello del accesorio pase el enganche Accione el enganche hasta que esté paralelo a la herramienta y encaje en su posición 15 20 kg 7 10lbs es la fuerza de impacto recomendada que se debe aplicar a la herramienta mientras trabaja La fuerza de impacto es correcta cuando la herramienta golpea rítmicamente es confortable en su uso y funciona correctamente No repare la ...

Page 24: ... acordo com todos os regulamentos locais estatais federais e nacionais que possam ser aplicáveis a ferramentas pneumáticas de funcionamento manual Para segurança desempenho superior e durabilidade máxima das peças opere esta ferramenta a uma pressão de ar máxima de 103 psig 7 0 bar 700 kPa na admissão com uma mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3 4 pol 19 mm Desligue sempre a al...

Page 25: ...aterial a ser trabalhado Esteja alerta para tubos de água gás esgoto telefone ou electricidade Utilize apenas solventes de limpeza adequados para lim par as peças Utilize apenas solventes de limpeza que obedeçam às normas correntes de saúde e segurança no trabalho Utilize solventes numa área bem ventilada Não lave a ferramenta ou limpe qualquer peça com gasó leo O resíduo de gasóleo inflamar se á ...

Page 26: ...para partir eÞcazmente o material Se as mordidas forem demasiado grandes o operador tentará forçá las com a ferramenta Isto poderia quebrar o formão A ferramenta é concebida para demolição não para forçarpara fora Utilize sempre uma picareta para forçar como com uma alavanca Se as mordidas forem demasiado pequenas o operador estará a trabalhar muito devagar Se o formão ou acessório Þcar preso não ...

Page 27: ...ntuali etichette dan neggiate IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE L ATTREZZO È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST INFORMAZIONE NELLE MANI DELL OPERATORE LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE I demolitori IR30BV e IR30BS sono stati progettati per la demolizione di mateiali di durezza medio ba...

Page 28: ... sotto il materiale su cui si sta lavorando Fare attenzione a linee elettriche o telefoniche e tubazioni dell acqua del gas o delle fognature nascoste Usare soltanto solventi detergenti di tipo adatto per pulire le parti Usare soltanto solventi detergenti che siano conformi alle norme vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni Usare i solventi detergenti in un area ben ventilata Non l...

Page 29: ...orretta dimensione dell attrezzo necessaria per demolire quel materi ale in maniera efÞciente Se i pezzi sono troppo grandi l operatore cercherà di far leva con l attrezzo Ciò potrebbe determinare la rottura dello scalpello L attrezzo è concepito per la demolizione non per far leva Usare sempre un piccone per far leva Se i pezzi sono troppo piccoli l operatore lavorerà troppo lentamente Qualora lo...

Page 30: ...n örtlich und Landesweit gel tenden Vorschriften für handgehaltene handbetriebene Druck luftwerkzeuge betreiben Zur Erzielung höchster Sicherheit Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werkzeug mit einem maximalen Luftdruck von 7 0 bar 700 kPa am Lufteinlaß und einem Luftzufuhrschlauch 19 mm Innendurchmesser betrieben werden Vor Montage Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw Wa...

Page 31: ...Meißel hierbei bricht Man sollte wissen was sich unter dem bearbeiteten Material beÞndet Auf versteckte Wasser Gas Abßuß Telefon oder Stromleitungen achten Nur geeignete Reinigungslösungen zum Reinigen von Teilen be nutzen Nur Reinigungslösungen benutzen die den einschlägigen Sicherheits und Gesundheitsnormen entsprechen Reinigungslö sungen nur in gut belüfteten Bereichen verwenden Keinen Diesel v...

Page 32: ...s sie parallel zum Werkzeug steht und einrastet 15 20 kg 7 10lbs ist die empfohlene Menge an Druckschlagkraft um den Hammr während des Arbeitens anwenden zu können Die Menge an Druckschlagkraft ist korrekt wenn der Hammer rhytmisch schlägt leicht zu handhaben ist und efÞzient arbeitet Das Werkzeug nicht am Arbeitsplatz reparieren sondern immer zu einer Reparaturwerkstatt bringen Das Werkzeug niema...

Page 33: ...waar letsel de dood of schade zullen indien genegeerd Oranje achtergrond Wijst op de aanwezigheid van gevaren welke zwaar letsel de dood of schade kunnen veroorzaken indien genegeerd Zoek naar de volgende aanwijzingen op de machines verzonden naar Noord Amerika welke u wijzen op gevaren voor uw veiligheid en die van anderen Lees en begrijp deze instructies grondig Let op de waarschuwingen en volg ...

Page 34: ...n elektricteitsleidingen en rioleringen Voor het schoonmaken van de onderdelen alleen oplosmiddelen gebruiken Gebruik uitsluitend oplosmiddelen die aan de huidige veiligheids en gezondheidsstandaards voldoen De oplosmid delen moeten te allen tijde in goed geventileerde ruimten worden gebruikt Het gereedschap niet met dieselbrandstof doorspoelen of de onderdelen ervan mee schoonmaken Het residu van...

Page 35: ...s zijn gericht Altijd eerst de luchtleiding uitblazen voordat deze wordt gebruikt om het vuil uit de slang te blazen Laat het gereedschap niet werken tenzij de beitel tegen het werk stuk drukt omdat dit een vroegtijdige slijtage van de onderdelen zal voorkomen en de trilling isolerende eigenschappen van het gereed schap zal verminderen Het materiaal altijd op het meegeven punt breken Kraken leidt ...

Page 36: ... nedåtriktad brytning Ingersoll Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modiÞerats av kunden för att anpassas till andra användningar om inte kunden har kon sulterat Ingersoll Rand VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION MEDFÖLJER LÄS DENNA HANDBOK INNAN VERKTYGET ANVÄNDS DET ÅLIGGER ARBETSGIVAREN ATT SE TILL ATT DE ANSTÄLLDA SOM SKALL ANVÄNDA VERKTYGEN ÄR FÖRTROGNA MED HANDBOKENS INNEHÅLL UNDERLÅTELSE ATT...

Page 37: ...ör vatten gas avlopps telefon och elektriska ledningar Används endast godkända lösningsmedel vid rengöring av delar Använd endast rengöringsmedel om uppfyller aktuella standarder för säkerhet och hälsa Använd lösningsmedlen I väl ventilerade utrymmen Spola inte av eller rengör några delar med dieselolja Kvarvarande dieselolja antänds I verktyget under drift och skadar verktygets delar Var försikti...

Page 38: ...ls kragen på det har passerat spärren 3 Vrid spärren tills den är parallell med verktyget och snäpper fast 15 20 kg nedåtriktad kraft rekommenderas för användning av erktyget Korrekt kraft används när verktyget fungerar rytmiskt är bekvämt att hålla och fungerar effektivt Reparera inte verktyget på arbetsplatsen Ta i stället med det till en verkstad Släpa aldrig verktyget på marken Luftintag och a...

Page 39: ...ahinkoja tai hengenmenetyksen jos varoitusta ei oteta huomioon Oranssi taustaväri Oranssi väri ilmoittaa vaarasta joka VOI aiheuttaa vakavia vammoja aineellisia vahinkoja tai hengenmenetyksen jos varoitusta ei oteta huomioon Etsi näitä merkkejä Pohjoi Amerikkaan toimitetuista koneista Merkkien tarkoitus on kiinnittää huomio varoihin jotka kohdistuvat sinuun tai muihin ihmisiin Lue varoitukset tark...

Page 40: ... saattaa johtaa ruumiilliseen vammautumiseen Ole aina selvillä siitä mitä on työstettävän materiaalin alla Varo erityisesti piilossa olevia vesiputkia kaasuputkia viemäriputkia puhelinkaapeleita ja sähköjohtoja Käytä ainoastaan asianmukaisia puhdistukseen tarkoitettuja liuok sia työkalun osien puhdistamiseen Käytä ainoastaan puhdistuk seen tarkoitettuja liuoksia jotka täyttävät kaikki turvallisuut...

Page 41: ...n että työkalua painetaan työskennellassä alaspäin 15 20 kilogramman voimalla Voiman määrä on oikea kun kone tärisee tasaisesti sen käytttäminen ei ole epämiellyttävää Älä korjaa työkalua työmaalla Vie työkalu aina sisään työpajaan kor jauksia varten Älä koskaan laahaa työkalua maata pitkin Ilman tulo ja menoaukot ja muut aukot tukkeutuvat helposti niihin keräytyvän lian ja roskien vaikutuksesta P...

Page 42: ...ET Dette varktoj skal altid betjenes kontrolleres og vedligeholdes i overensstemmelse med de galdende lokale og nationale regler for manuelle trykluftvarktojer Af sikkerhedshensyn og for at opna den bedst mulige ydelse og levetid for værktøjskomponenterne skal værktøjet bruges ved et maksimalt indgangslufttryk på 7 0 bar og med en lufttilførselss lange der har en indvendig diameter på 19 mm Der sk...

Page 43: ...eriale man arbejder på Man skal være ekstra opmærksom på gemte vand gas kloak telefon og el ledninger Værktøjets dele må kun rengøres med rengøringsmidler af en passende type Der må kun anvendes rengøringsmidler som overholder de aktuelle sikkerheds og helbredsbestemmelser Rengøringsmidler skal bruges i et område med god udluftning Værktøjsdelene må hverken gennemskylles eller renses med die selol...

Page 44: ...yder det pågældende materiale mest effektivt Hvis brokkerne er for store vil operatøren automatisk begynde at stikke med værktøjet hvilket kan få mejslen til at brække Værktøjet er designet til nedbrydning ikke stikning Dette skal altid gøres med en spidshammer Hvis brokkerne er for små vil operatøren arbejde for langsomt I tilfælde af at mejslen eller indsatsen sætter sig fast må der ikke bru ges...

Page 45: ...ltid av lufttilførselen og koble fra lufttilførselslangen før installering fjerning eller justering av tilbehør eller før vedlike hold blir utført på dette verktøyet Bruk ikke en skadet sprukket eller slitt luftslange kobling Sørg for at alle slanger og koblinger er av riktig størrelse og er tette Se tegning PP1 for et typisk koblingsarrangement Bruk alltid ren tørr luft ved 7 0 bar 700 kPa 103 ps...

Page 46: ... du er i ferd med å bryte opp Vær oppmerksom på eventuelle nedgravde vann gass kloakk telefon eller elektriske ledninger Bruk bare rensevæsker som tilfredstiller forskrifter for sikkerhet og helse Bruk rensevæsker kun i godt ventilerte områder Vask ikke verktøyet eller deler med dieselolje Rester av diselolje vil forbrenne i verktøyet under bruk med følger at interne deler blir skadet Når modeller...

Page 47: ...Beveg låsehaken ned til den er paralell med meiselen og den smekker i låsestilling 15 20 Kg er anbefalt mengde tykk som skal brukes på verktøyet Trykkmengden er korrekt når verktøyet er rytmisk komfortabelt og effektivt I bruk Reparer ikke verktøyet på arbeidsplassen Bring alltid verktøyet til et verksted Dra aldri verktøyet langs bakken Eksosåpningen og andre åpninger vil bli tilstoppet med skitt...

Page 48: ...κτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης σε αυτό το εργαλείο Μην χρησιµοποιείτε εύκαµπτους σωλήνες αέρα και εξαρτήµατα τα οποία έχουν υποστεί βλάβη είναι σχισµένα ή φθαρµένα Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι εύκαµπτοι σωλήνες και όλα τα εξαρτήµατα έχουν το σωστό µέγεθος και ότι έχουν στερεωθεί καλά Βλ σχεδιάγραµµα PP1 για την τυπική διευθέτηση της σωλήνωσης Να χρησιµοποιείτε πάντοτε καθαρό ξηρό αέρα ο οποίο...

Page 49: ...εργαλείο Μάθετε τι βρίσκεται κάτω από το υλικό µε το οποίο δουλεύετε Να είστε προετοιµασµένοι για καλυµµένες γραµµές νερού αερίου αποχέτευσης τηλεφώνου ή ηλεκτρικού ρεύµατος Για τον καθαρισµό των εξαρτηµάτων να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τους κατάλληλους διαλύτες Να χρησιµοποιείτε διαλύτες καθαρισµού οι οποίοι πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας και υγείας Να χρησιµοποιείτε τους διαλύτες σε καλ...

Page 50: ...λείου και να κουµπώσει στη θέση της 2 Εισαγάγετε το πρόσθετο εξάρτηµα στο εργαλείο ωσότου το κολάρο του πρόσθετου εξαρτήµατος να βρεθεί µετά την ασφάλεια 3 Χειριστείτε την ασφάλεια ωσότου να βρεθεί παράλληλα µε το εργαλείο και να κουµπώσει στη θέση της Συνιστάται η άσκηση δύναµης 15 20 kg 7 10 λίβρες µε φορά προς τα κάτω όταν εργάζεστε µε το εργαλείο Η τιµή της καθοδικής δύναµης είναι σωστή όταν τ...

Page 51: ...out the stop 14 from the handle casting from the cylinder side It is possible at this stage to remove the trigger pin 15 if reqiured Unscrew the inlet bushing 18 and remove trigger spring 17 trigger ball 16 and throttle pin 15 Unscrew and remove the oiler plug 39 and sealing washer 38 and drain the oil in the reservoir into a suitable receptacle for safe disposal Pry out the wick plug 37 from the ...

Page 52: ...the handle body 42 beneath a press and position the handle bar 43 in the mating hole Note Ensure that the handle bar has the correct ori entation and is aligned to accept the trigger pin 45 when pressed home Press the handle bar home to depth until the lock pin hole is aligned Press or drift in the lock spring pin 48 Lubricate and slide the trigger pin 46 into position in the handle casting replac...

Page 53: ...t Frequency min Handle Nut Torque Nm ft lbs Fronthead Nut Torque Nm ft lbs IR30BV 28 hex x 160 85040079 735 28 9 441 17 4 30 5 66 7 103 1 7 60 4 28 112 1200 90 66 4 200 147 IR30BV 32 hex x 160 85040053 735 28 9 441 17 4 30 5 66 7 103 1 7 60 4 28 112 1200 90 66 4 200 147 IR30BS 28 hex x 160 85040061 700 27 5 453 17 8 30 5 66 7 103 1 7 60 10 70 112 1200 90 66 4 200 147 IR30BS 32 hex x 160 85040087 6...

Page 54: ...er 2 85043651 10 Handle Grip 2 85040806 11 Handle Spring 2 85040822 41 Latch Kit 1 85041317 12 Handle Pivot Pin 1 85040830 6 Latch 1 85040749 13 Sleeve 1 85040848 20 Plunger 1 85040939 14 Handle Lever Stop 1 85040855 21 Plunger Spring 1 85040947 15 Trigger Pin 1 85043529 22 Fronthead Spring Pin Inner 1 85040962 16 Trigger Ball 1 85040871 23 Fronthead Spring Pin Outer 1 85040988 17 Trigger Spring 1...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...ll Rand Company Portable Power Division P O Box 868 501 Sandford Avenue Mocksville North Carolina 27028 USA Ingersoll Rand Company Ltd Portable Power Division Paragon Business Park Chorley New Road Horwich Bolton BL6 6JN United Kingdom ...

Reviews: