background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA

    AMOLADORAS ANGULARES MODELOS HA Y HXA

NOTA

Las Amoladoras Angulares Serie HA y HXA están diseñadas para trabajo de cercanía en la
industria de fabricación de metales, astilleros, fabricación de tuberías y aplicaciones en
espacios reducidos. Estas amoladoras resultan especialmente eficaces para aquellas
situaciones en las que los conductos, tuberías, etc. atraviesan tabiques o bastidores. Estas
pequeñas Amoladoras Angulares son muy eficaces para amolar cordones de soldadura y
obtener un acabado fino.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO

ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO

Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Para seguridad, máximo rendimiento y vida de
servicio de las piezas, use esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
en la manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 10 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea
Esq. TPD905–1 para un típico arreglo de tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig.  El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso
de humedad podrían estropear el motor de una
herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta

dañada.

USO DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento
en la misma.

Use siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.

Anticipe y esté alerta sobre los cambios repentinos en
el movimiento durante la puesta en marcha y el
manejo de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura de cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto par a,
o a menos de, la recomendada presión de aire.

Los accesorios de la herramienta podrían seguir
girando brevemente después de haber soltado la
palanca de estrangulación.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, repetición o posiciones incómodas
pueden dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de
usar la herramienta. Consulte a un médico antes de
volver a usarla otra vez.

Utilice únicamente los accesorios Ingersoll–Rand
recomendados.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll–Rand
autorizado más próximo.

E

TPD1685

Summary of Contents for HA120RG4

Page 1: ...amaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry...

Page 2: ...bur or other accessory having a maximum operating speed less than the free speed of the Grinder in which it is being used Always conform to maximum rpm on grinding wheel blotters Inspect all grinding...

Page 3: ...3 106 5 27 5 125 1 4 6 4 13 200 PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 68 Ingersoll Rand No 63 Ingersoll Rand No 77 Always...

Page 4: ...nd must be ordered separately 1 Ergo Handle Part No LG2 A48 All the models listed above can be changed to front exhaust tools by reversing the Flow Ring and aligning the the indicator marks with the l...

Page 5: ...l speed via a unique corresponding color match 2 Easily communicate the appropriate backing pads and accessories for each tool through a matching color code system on the backing pads and or other cor...

Page 6: ...t dimensionn s et bien serr s Voir Plan TPD905 1 pour un exemple type d agencement des tuyauteries Utiliser toujours de l air sec et propre une pression maximum de 6 2 bar La poussi re les fum es corr...

Page 7: ...avec la meuleuse Ne jamais utiliser une meule une fraise ou tout autre accessoire ayant une vitesse de service inf rieure la vitesse vide de la meuleuse sur laquelle il est mont Respecter toujours la...

Page 8: ...200 MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 68 Ingersoll Rand No 63 Ingersoll Rand No 77 Utiliser toujours un lubrifi...

Page 9: ...d identification couleur pour les meuleuses et les accessoires A LIRE DE GAUCHE A DROITE Plan TPD1146 1 ROUGE JAUNE VERT BLEU GRIS OCRE ROUGE ORANGE JAUNE VERT BLEU GRIS OCRE VIOLET COULEUR DE VITESSE...

Page 10: ...as y accesorios sean del tama o correcto y est n bien apretados Vea Esq TPD905 1 para un t pico arreglo de tuber as Use siempre aire limpio y seco a una presi n m xima de 90 psig El polvo los gases co...

Page 11: ...ado y suministrado con la Amoladora No use nunca una muela taladro rotatorio dental o cualquier otro accesorio que tenga una velocidad m xima de funcionamiento menor que la velocidad libre de la Amola...

Page 12: ...5 27 5 125 1 4 6 4 13 200 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACI N Ingersoll Rand N 10 Ingersoll Rand N 67 Ingersoll Rand N 50 Ingersoll Rand N 68 Ingersoll Rand N 63 Ingersoll Rand N 77 Uti...

Page 13: ...tema de codificaci n de colores entre Amoladora y accesorio LEA DE IZQUIERDA A DERECHA Esq TPD1146 1 COLOR DE VELOCIDAD EN PLACA DE IDENTIFICACION VELOCIDAD DE LIMITE DE SEGURIDAD DE ROJO NARANJA AMAR...

Page 14: ...as mangueiras e adaptadores sejam do tamanho correcto e estejam apertados com firmeza Veja o Desenho TPD905 1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 90 psig...

Page 15: ...fornecido com a Esmeriladora N o use qualquer disco de esmerilamento broca ou outro acess rio que possua uma velocidade m xima de opera o menor do que a velocidade livre da Esmeriladora que esteja a...

Page 16: ...200 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICA O Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 68 Ingersoll Rand No 63 Ingersoll Rand No 77 Use sempre um lub...

Page 17: ...o sistema de c digos de cores correspondentes Esmeriladora e ao Acess rio LEIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA COR DA VELOCIDADE NA PLACA DE IDENTIFICA O VERMELHA LARANJA AMARELA VERDE AZUL CINZA MARRON CL...

Page 18: ...MAINTENANCE SECTION 18 Dwg TPA1297 6...

Page 19: ...g in EU EU 99 Lock Pin 5UT 757 for 4 diameter wheel models 10 Throttle Lever Pin 61H 120 ending in EU EU 64 99 11 Throttle Valve Plunger LG2 191 for 4 1 2 diameter wheel models 12 Rear Rotor Bearing R...

Page 20: ...Spindle LA3 4 models LXA312 301 45 Front Spindle Bearing LG2 24 Additional parts for all HA models 46 Bevel Pinion and Bevel Gear 26 Bevel Pinion and Bevel Gear sold only as a matched set LA2 A552 1...

Page 21: ...05L AG230 338 5 Additional parts for all wheel models for models ending in 59 Wheel Guard P64M P64MC or P64ML AG31 338 4 for models ending in P64 P64C for models ending in P64L P64M P64MC or P945M P94...

Page 22: ...h all models ending in P945M P945MC ending in G4 G4C or G4L and P945ML P95M P95MC or P95ML AG230 26M all models using Type 27 Wheels 70 Clamp Nut Wrench 1 1 2 LA2 253 except models ending in P945M I R...

Page 23: ...ip LG2 48W 107 Anchor Bolt Clamp LG2 58 108 Alignment Nut 2 LG2 428 The Handle can be mounted for right or left hand operation and the angle between the Handle and the tool can be adjusted by loosenin...

Page 24: ...e Arbor Bearing Cap 36 This is a left hand thread Rotate the spanner wrench clockwise to remove the Cap In the following step do not allow the Angle Head to rotate when separating it from the Motor or...

Page 25: ...ith the Spindle 44 upward Using a 1 1 2 wrench on the flats of the Extension Housing 41 unscrew and remove the assembled Housing This is a left hand thread Rotate the Housing clockwise to remove it Re...

Page 26: ...g Seat 4 onto the large end of the Throttle Valve Spring 5 Holding the Housing with the Lever downward make sure the Plunger is out of the way and insert the assembled Throttle Valve long stem end lea...

Page 27: ...of the Spindle down onto the pin 4 Using a 9 16 wrench on the flats of the Bevel Pinion 46 thread the Pinion onto the Spindle against the Bearing and tighten it between 14 and 19 ft lb 19 0 and 25 8...

Page 28: ...other grease 8 Carefully grasp the assembled motor in copper covered or leather covered vise jaws with the Throttle Lever downward Registered trademark of ND Industries 9 Install the motor Clamp Nut...

Page 29: ...e Plunger movement Remove the Throttle Lever and clean the groove in the Motor Housing Bent stem on Throttle Valve Replace the Throttle Valve Front Seal Cup Assembly dragging against the shield of the...

Page 30: ...ilated or missing Flange Clamp Replace the Flange Clamp Damaged Flow Ring Replace the Flow Ring Rough operation vibration Improper lubrication or dirt buildup Disassemble the tool and clean in a suita...

Page 31: ...31...

Reviews: