Ingersoll-Rand 61H120 Operation And Maintenance Manual Download Page 11

11

IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.

Use sempre óculos de
protecção quando estiver
operando ou executando algum
serviço de manutenção nesta
ferramenta.

ADVERTÊNCIA

Use sempre protecção contra o
ruído ao operar esta ferramenta.

Desligue sempre a alimentação
de ar e desconecte a mangueira
de alimentação de ar antes de
instalar, remover ou ajustar
qualquer acessório nesta
ferramenta, ou antes de
executar algum serviço de
manutenção nesta ferramenta.

Ferramentas accionadas
pneumáticamente podem vibrar
em uso. Vibração, movimentos
repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser
prejudiciais às mãos e aos
braços. Pare de usar a
ferramenta caso ocorra algum
desconforto, sensação de
formigueiro ou dor. Procure
assistência médica antes de
retornar ao trabalho.

Não carregue a ferramenta
segurando na mangueira.

ADVERTÊNCIA

Não use mangueiras de ar ou
adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.

Mantenha a posição do corpo
equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta
ferramenta. Torques de reacção
elevados podem ocorrer sob a
pressão de ar recomendada.

Opere com pressão do ar Máxima
de 90–100 psig (6,2–6,9 bar).

90 psig

(6.2bar/620kPa)

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA

Não use esta ferramenta se a velocidade livre total
exceder a rpm indicada na placa de identificação.

Antes de montar o disco, depois de qualquer reparação
de ferramenta ou quando se pretende que uma
Esmeriladora seja colocada em funcionamento, verifique
a velocidade livre da Esmeriladora com um tacometro
para se certificar de que a sua velocidade real a 
6,2 bar/620kPa (90 psig)  não exceda a rpm selada ou
impressa na placa de identificação. As Esmeriladoras em
funcionamento devem ser similarmente verificadas pelo
menos uma vez em cada turno
.

Use sempre o Protector do Disco da Ingersoll–Rand
fornecido com a Esmeriladora

Não use uma Esmeriladora sem um protector de disco
recomendado. Não use qualquer disco no qual a
velocidade de operação listada no mata–borrão seja
inferior à velocidade livre real da Esmeriladora
.

Verifique todas os discos de esmerilamento para ver se
há lascas ou rachaduras antes da montagem. Não use
um disco que esteja lascado ou rachado ou de alguma
maneira danificado. Não use um disco que tenha sido
encharcado com água ou qualquer outro líquido.

Certifique–se de que o disco se encaixa
adequadamente  na árvore de montagem. O disco não
deve se adaptar muito apertado nem muito frouxo. Os
discos do furo apenas devem ter uma folga diametral
de no máximo 0,17mm (0,007”).  Não use rolamentos
redutores para adaptar um disco na árvore de
montagem a não ser que tais rolamentos tenham sido
fornecidos ou recomendados pelo fabricante do disco
.

Depois de montar um novo disco, segure a
Esmeriladora sob uma bancada de aço ou dentro de
uma moldagem e coloque–a em funcionamento por 
60 segundos. Verifique se não há ninguém  dentro do
plano de operação. Se o disco estiver com algum
defeito, inadequadamente montado ou se for do
tamanho errado ou tiver velocidade incorrecta, este é
o momento em que ele normalmente falhará.

Quando iniciar um trabalho com um disco frio,
ponha–o a trabalhar lentamente até que o discor
aqueça gradualmente Faça um contacto suave com o
local a ser trabalhado e evite de executar qualquer
ação de batimento ou pressão excessiva
.

Reponha um protector do disco sempre que estiver
danificado, torto ou severamente gasto. Não use um
protector do disco que tenha sido sujeito a uma falha
do disco.

Certifique–se de que as flanges da roda sejam pelo
menos 1/3 do diâmetro do disco de esmerilamento,
livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use
sempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante.
Nunca use uma flange provisória ou uma anilha plana.
Aperte bem a Porca da Flange.

A abertura do protector deve estar afastada do
operador. O fundo do disco não deve se extender para
fora do protector.

Summary of Contents for 61H120

Page 1: ...are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin...

Page 2: ...he blotter is lower than the actual free speed of the Grinder Inspect all grinding wheels for chips or cracks prior to mounting Do not use a wheel that is chipped or cracked or otherwise damaged Do no...

Page 3: ...detach the air hose and inject about 2 5 cc of Ingersoll Rand No 50 Oil into the air inlet Remove the Oil Chamber Plug from the Throttle Handle and fill the chamber After each eight hours of operation...

Page 4: ...l air sec et propre une pression maximum de 6 2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les o...

Page 5: ...jamais utiliser de meule dont la vitesse de fonctionnement imprim e sur l tiquette est inf rieure la vitesse vide de la meuleuse Inspecter toutes les meules avant de les monter pour v rifier qu elles...

Page 6: ...huile Ingersoll Rand No 50 dans le raccord d admission de l outil D poser le bouchon de la chambre d huile de la poign e de commande et remplir la chambre d huile Toutes les huit heures de fonctionnem...

Page 7: ...de tuber as S Use siempre aire limpio y seco a una presi n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum...

Page 8: ...la Ingersoll Rand suministrado con la Amoladora S No use una Amoladora sin el cubremuela recomendado No use ninguna muela que tenga una velocidad de funcionamiento tal y como aparece en el registro me...

Page 9: ...mido desconecte la manguera de aire e inyecte unos 2 5 cc de aceite Ingersoll Rand N_ 50 en la admisi n de aire Saque el Tap n de C mara de Aceite de la Palanca de Mando y llene la c mara Despu s de c...

Page 10: ...para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tic...

Page 11: ...Use sempre o Protector do Disco da Ingersoll Rand fornecido com a Esmeriladora N o use uma Esmeriladora sem um protector de disco recomendado N o use qualquer disco no qual a velocidade de opera o li...

Page 12: ...tas N s recomendamos a seguinte Unidade Filtro Lubrificador Regulador E U A C28 04 FKG0 28 Antes de ligar a ferramenta a menos que um lubrificador de linha esteja sendo usado desconecte a mangueira de...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 CAUTION PRESS THIS PIN IN OR OUT THIS SIDE THIS END OF BEARING MARKED WITH RED STAIN FLUSH GROUND END OF BEARING Dwg TPA1222 2...

Page 14: ...tle Plunger Stop 8SL 259 Warning Label for all models 11 Throttle Lever Pin 502B 120 ending in EU WARNING 4 99 12 Rear End Plate Retaining Screw 2 61H 669 34 Exhaust Deflector 61H 23 13 Throttle Lever...

Page 15: ...90 1 4 for Model 61H120H64 61H 16 4H6 Collet Body R0 390 1 4 for Model 61H120H63 and Collet Sleeve R0 391 1 4 61H150H63 DEG31 16 G 57 Controller Wrench R15 169 52 Wheel Flange Nut for Model Tune up Ki...

Page 16: ...Flange Nut 52 b Remove the Outer Wheel Flange 51 and the grinding wheel c Using snap ring pliers remove the Inner Wheel Flange Retainer 50 and slide the Inner Wheel Flange off the Arbor 41 being caref...

Page 17: ...oved insert a hooked rod through the central opening in the Seat and catching the underside of the Seat pull the Seat from the handle The Throttle Lever Pin must be pressed from the throttle handle in...

Page 18: ...he slave pin and using a hammer tap the Lever Pin into position The Throttle Lever Pin must be pressed into the throttle handle in a specific direction Refer to the Drawing TPA1222 2 Failure to instal...

Page 19: ...trailing into the Arbor Housing Make certain the Bearing Nut Assembly 31 at the front of the motor engages the Arbor Coupling 39 3 Thread the Throttle Handle Assembly 1 into the assembled Arbor Housi...

Page 20: ...onto the Arbor and tighten it between 14 and 19 ft lb 19 and 26 Nm torque e Apply 1 cc of Ingersoll Rand No 68 Grease to the inside surfaces of the Arbor Coupling 39 and install the Coupling on the Be...

Page 21: ...determine if the nozzle face in the Throttle Handle is worn a measurement must be taken from the nozzle face to the shoulder where the brass wiper plate seats Refer to Dwg TPD1084 If the C dimension...

Page 22: ...Arbor Coupling 39 15 Thread the Throttle Handle Assembly into the assembled Arbor Housing and tighten the joint between 74 and 100 ft lb 100 and 135 Nm torque 16 Install the two Rear End Plate Retaini...

Page 23: ...aring Examine each bearing Replace the Rear Rotor Seal Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing Bent Arbor Mount the Arbor on centers Check bearing diameter runout with an indica...

Reviews: