Ingersoll-Rand 55P3 Operation And Maintenance Manual Download Page 4

Adressez toutres vos communications au Bureau 
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Imprimé aux É.U.

MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES CLÉS

HYDRO–PNEUMATIQUES

 À DOUBLE PALETTE MODELES 55P3, 55PQ1, 60P3 ET 60PQ1

NOTE

Les clés hydropneumatiques Modèles 55P3, 55PQ1, 60P3 et 60PQ1 sont destinées aux
opérations d’assemblage et conviennent tout particulièrement à l’assemblage des
appareillages.

Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les
adapter  à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

 LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

 DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES

BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil
conformément au Code de sécurité des outils
pneumatiques portatifs de l’American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 10 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol
ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.

Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer
des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à
chocs. Ne pas utiliser les douilles et accessoires
(chromés) de clés manuelles.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

  F

Summary of Contents for 55P3

Page 1: ...See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubr...

Page 2: ...6 2bar 620kPa ADJUSTMENTS TORQUE ADJUSTMENT To adjust the torque on these Twin Blade Impulse Wrenches proceed as follows 1 Remove the Adjustment Hole Plug 2 Rotate the Drive Shaft until the Torque Ad...

Page 3: ...ended Torque Range in rpm Soft Draw ft lb Nm Hard Slam ft lb Nm 55PQ1 pistol 1 4 insert bit 8 000 16 28 22 38 19 30 26 40 60PQ1 pistol 1 4 insert bit 6 600 22 30 30 40 21 32 28 44 55P3 pistol 3 8 squa...

Page 4: ...es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasol...

Page 5: ...E EN SERVICE DE L OUTIL R GLAGE DU COUPLE Pour ajuster le couple sur ces cl s impulsion bi lame proc der comme suit 1 Retirer le bouchon du trou de r glage 2 Tourner l arbre d entra nement jusqu ce qu...

Page 6: ...nement Vitesse libre Gamme de couples recommand e pouces tr mn Serrage lastique Nm Serrage fort Nm 55PQ1 pistolet embout 1 4 8 000 22 38 26 40 60PQ1 pistolet embout 1 4 6 600 30 40 28 44 55PQ3 pistol...

Page 7: ...sig El polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como querosen...

Page 8: ...o dos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO AJUSTE DE PAR Para ajustar el par de estas Llaves de Impulso de Doble Paleta proceda como sigue 1 Saque el Tap n de Orifici...

Page 9: ...ri min Morbida aspirazione ft lb Nm Colpo duroe ft lb Nm 55PQ1 impugnatura punte inserti di 1 4 8 000 16 28 22 38 19 30 26 40 60PQ1 impugnatura punte inserti di 1 4 6 600 22 30 30 40 21 32 28 44 55P3...

Page 10: ...e sempre ar seco e limpo com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam...

Page 11: ...DVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO AJUSTE DE TORQUE Para ajustar o torque nestas Chaves Dinamom tricas de Impuls o de L minas Duplas proceda da segu...

Page 12: ...ado pol rpm Aperto Ligeiro Nm p s lb Batimento Duro Nm p s lb 55PQ1 pistola 1 4 bite de inser o 8 000 22 38 16 28 26 40 19 30 60PQ1 pistola 1 4 bite de inser o 6 600 30 40 22 30 28 44 21 32 55P3 pisto...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA1558 2...

Page 14: ...g 2 55P3 223 for 55PQ1 55PQ B40 18 Exhaust Deflector Assembly 55P3 A23 for 55PQ1 EU 55PQ EU B40 19 Deflector Retaining Pin 55P3 120 for 60P3 60P3 B40 20 Rubber Grip 55P3 2 for 60P3 EU 60P3 EU B40 21 H...

Page 15: ...sm Cover Assembly 47 Spring 2 for 55P 180PQ A31 for 55P 180PQ 568 for 60P 60P3 A31 48 Front Liner Cover Assembly 180PQ A211 33 Adjustment Screw 180PQ 230 49 Liner Cover Pin 180PQ 232 34 O ring 180PQ 2...

Page 16: ...taining Ring for PQ1 EQ104S 933 for 60P 60P3 95 74 Hexagon Wrench 55P3 900 62 Drive Shaft Assembly 75 Hexagon Wrench 55P3 901 for 55P3 55P3 A626 Motor Tune up Kit for 60P3 60P3 A626 for 55P includes i...

Page 17: ...wnward over a container rotate the Drive Shaft to purge the fluid from the mechanism As an alternate method using the syringe from the Fluid Replacement Kit Part No EQ106S K400 purge the fluid from th...

Page 18: ...Mechanism Cover 59 with the output end of the Drive Shaft downward 3 Using an adjustable wrench unscrew the the Motor Housing Assembly 1 from the Mechanism Cover This is a left hand thread rotate the...

Page 19: ...drift or pin punch through the central opening of the Rear End Plate to tap the Bearing out of the End Plate See Dwg TPD1271 Do not enlarge or damage the shaft hole in the End Plate Dwg TPD1271 7 Usi...

Page 20: ...e Bushing Set the Reverse Lever Detent Ball 10 on the Spring and while holding it in place align the Ball with the detent hole in the Bushing Push the Valve into the Bushing until the Reverse Lever De...

Page 21: ...18 After installing the Front End Plate Spacer grasp the shaft of the Rotor and rotate it by hand If the Rotor does not turn easily disassemble the motor unit and determine where the assembly is bind...

Page 22: ...que Adjustment Screw from the oil plug end of the Housing b From the opposite end of the Housing install the hex of the Torque Adjustment Screw onto the hex wrench c Push the Screw and wrench toward t...

Page 23: ...Apply a thin film of grease to the Liner O ring 34 and install it in the forward bore of the Housing 13 Lubricate the Front and Rear Liner Seals and after orienting the Housing to the proper position...

Reviews: