background image

04580395_ed3 

 

RU-1

RU

Информация о Безопасности Изделия

Предполагаемое 

И

спользование: 

Этот шлифовальный инструмент предназначен для чистовой полировки, 

сглаживания краев и удаления ржавчины.

Для получения дополнительной информации см. Руководство по безопасности 

продукта, форма 04580387.

Руководства можно загрузить с вэб-страницы www.ingersollrandproducts.com

Технические Характеристики Изделия 

Модел

Cкорость

Cвободно го хода

Диаметр

Подушки

Уровень Шума dB (A)

(ISO15744)

Вибрации 

(ISO28927) m/s²

об./мин.

дюймы mm † Давление (L

p

) ‡ Мощность (L

w

) Уровень

*K

317A

18000

5

127

86.7

99.7

3.3

0.8

† Hеопределенность измерения K

pA

 = 3dB

‡ Hеопределенность измерения K

wA

 = 3dB

* Hеопределенность измерения (Вибрации) K

Установка и Смазка

Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента,

правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана

(клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также

из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и

используйте устройство противоскручивания на всех сцеплениях шланга без внутреннего

отключения, чтобы предотвратить скручивание шланга, если шланг упадет, или если

сцепления разъединятся. См. рис. 16578577 и таблицу на стр. 2. Частота обслуживания

указана в круглой стрелке и указана в виде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического

использования. Элементы определены как:

1. Воздушный фильтр

6.

Размер резьбы

2. Регулятор

7.

Сцепление

3. Лубрикатор

8.

Воздушный предохранитель

4. Клапан экстренной остановки

9.

Масло

5. Диаметр шланга

Установка абразивной бумаги

Предупреждение

Отсоедините подачу воздуха перед обслуживанием или заменой шлифовальных 

накладок.
Поддерживающие накладки (16) следует проверить на наличие признаков 

неоднородности, например, трещин, чрезмерного износа, насечек, надрезов на 

краях центрального отверстия. Накладки с подобными свойствами не должны 

применяться.

Рекомендуется абразивная бумага с оксидом алюминия на бакелитовой основе. Бумага 

может иметь центральное отверстие 7/8 дюйма или быть самоклеящейся.
Выберите соответствующую абразивную бумагу и накладку для применения. Используйте 

абразивную бумагу на бакелитовой основе или самоклеящуюся.

Summary of Contents for 317A

Page 1: ...duktspecifikationer Productspecificaties Technische Produktdaten Specifiche prodotto 产品信息 Информация за продукта Informacje Macje o Produkcie Ierices specifikacijas Gaminio techniniai duomenys A termék jellemzői Toote spetsifikatsioon Specifikace výrobku Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka ES FR IT DE NL DA SV NO FI PT EL SL SK CS ET HU LT LV PL BG ZH Технические характеристики изделия Inf...

Page 2: ... 04580395_ed3 4 7 5 3 2 1 9 6 8 48h 24h Dwg 16578577 1 3 2 5 6 9 C38341 810 C383D1 810 3 8 10 1 4 10 ...

Page 3: ... properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti whip device across any hose coupling without internal shut off to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 16578577 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h hours d days and m months of actual use Items identified as 1 Air filter 6 Thread size 2 Regulator 7...

Page 4: ...king Pads discs with 3 pad positioned closest to sander Make sure the pad s label faces the Sander See illustration Dwg TP PF150 3 Thread Pad Nut 15 into Flange 14 of Sander 4 Hold Sanding Adapter with the Insert Holding Tool 17 Turn the Backing Pad and sandpaper until Pad Nut 15 is tight against Flange 14 5 Remove backing Press paper firmly against backing Pad Paper should be centered into pad ov...

Page 5: ...ualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte Consulte la dibujo 16578577 y la tabla en la página 2 La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h horas d días y m meses Los elementos se identifican como 1 Filtro de aire 6 Tamaño de...

Page 6: ... dos discos de soporte colocando el de 3 7 62 cm en la posición más próxima a la lijadora Asegúrese de que la etiqueta del disco de soporte situada en la cara rebajada del soporte apunte a la lijadora Vea Esq TP PF150 3 Enrosque la tuerca del soporte 15 en la brida 14 de la lijadora 4 Sujete el adaptador de la lijadora con la llave para bridas roscadas 17 Haga girar el disco de soporte y el papel ...

Page 7: ...lle est adaptée au tuyau et placez le en amont de celui ci puis utilisez un dispositif anti débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne afin d empêcher les tuyaux de fouetter si l un d entre eux se décroche ou si le raccord se détache Reportez vous à l illustration 16578577 et au tableau de la page 2 La fréquence des opérations d entretien est indiquée dans la flèche circu...

Page 8: ...tte 15 à travers les disques de renfort 16 2 Utilisez toujours les deux disques de renfort en plaçant la plaquette de 3 le plus près de la ponceuse Vérifiez que l étiquette du disque est face à la ponceuse Voir le schéma TP PF150 3 Vissez l écrou du disque 15 contre la bride 14 de la ponceuse 4 Maintenez l adaptateur de ponçage avec la clé à bride 17 Faites tourner le disque de renfort et le papie...

Page 9: ...atte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti Vedere il disegno 16578577 e la tabella a pagina 2 La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e definita con h ore d giorni days e m mesi di uso effett...

Page 10: ...i di supporto 16 2 Usare sempre entrambi i tamponi di supporto dischi posizionando il tampone da 3 di diametro il più vicino possibile alla smerigliatrice Assicurarsi che l etichetta del tampone sia rivolta verso la smerigliatrice Vedasi disegno TP PF150 3 Avvitare il dado del tampone 15 nella flangia 14 della smerigliatrice 4 Afferrare l adattatore della smerigliatrice con la chiave con flangia 1...

Page 11: ...nterne Sperre installieren um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst Siehe Zeichnung 16578577 und Tabelle auf Seite 2 Die Wartungshäufigkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist definiert in h Stunden d Tagen und m Monaten der tatsächlichen Verwendung Teile 1 Luftfilter 6 Gewindegröße 2 Regler 7 Verbindung 3 Schmierbüchse 8 Sicherhe...

Page 12: ...de Verstärkungsbeläge Scheiben verwenden und den 3 Belag 7 5 cm näher an der Schleifmaschine positionieren Stellen Sie sicher dass das Etikett des Belags in Richtung Schleifmaschine sieht Siehe Abb TP PF150 3 Belagmutter 15 in den Flansch 14 der Schleifmaschine schrauben 4 Schleifmaschinen Adapter mit Flanschknarre 17 halten Verstärkungsbelag und Schleifpapier drehen bis Belagmutter 15 fest am Fla...

Page 13: ...g en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt Zie tekening 16578577 en tabel op pagina 2 De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h uren d dagen en m maanden reëel gebruik Aangegeven onderdelen 1 Luchtfilter 6 Soort van schroefdraad 2 Rege...

Page 14: ...teunplaten schijven en plaats de plaat van 3 76 2 mm het dichtst bij de schuurmachine Zorg ervoor dat het label van de plaat op de schuurmachine is gericht Zie tekening TP PF150 3 Draai de moer 15 van de zool in de flens 14 van de schuurmachine 4 Houd de schuuradapter tegen met de moersleutel 17 voor de flens Draai de steunplaat en het schuurpapier tot de moer 15 van de zool strak tegen de flens 1...

Page 15: ...kt størrelse i opadgående slange og brug en anti piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker hvis en slange svigter eller kobling adskilles Se tegning 16578577 og tabel på side 2 Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og defineres som t timer d dage og m måneder for reel brug Elementerne er identificeret som 1 Luftfilter 6 Gevi...

Page 16: ... Brug altid begge bagskiver og anbring skiven på 3 7 62 cm diameter tættest på slibemaskinen Sørg for at skivens mærkat vender mod slibemaskinen Se tegning TP PF150 3 Indsæt skivemøtrikken 15 i slibemaskinens flange 14 4 Hold slibeadapteren med flangenøglen 17 Drej bagskiven og sandpapiret indtil skivemøtrikken 15 er strammet fast mod flangen 14 5 Fjern bagskiven Tryk papiret fast mod bagskiven Pa...

Page 17: ... och använd en anti ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar Se illustrationen 16578577 och tabellen på sidan 2 Underhållsintervallen visas i runda pilar och definieras som h timmar d dagar och m månader av faktisk brukstid Posterna definieras som 1 Luftfilter 6 Gängdimension 2 Regulator...

Page 18: ...enom monteringsdynorna 16 2 Använd alltid båda monteringsdynorna skivorna och placera dynan med 3 tum 76 mm diameter närmast ytslipmaskinen Se till att dynans etikett är riktad mot ytslipmaskinen Se ill TP PF150 3 Gänga in dynmuttern 15 i ytslipmaskinens fläns 14 4 Håll slipadaptern med flänsnyckeln 17 Vrid monteringsdynan och sandpappret tills det att dynmuttern 15 är åtdragen mot flänsen 14 5 Ta...

Page 19: ...ngebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling Se tegning 16578577 og tabell på side 2 Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære pilens retning og angis som h timer d dager og m måneder Punkter identifiseres som 1 Luftfilter 6 Gjengedimensjon 2 Regulator 7 Ko...

Page 20: ...ruk også alltid begge klebeputer skiver og plasser puten med en 3 7 6 cm diameter nærmest pussemaskinen Sørg for at putemerket vender mot pussemaskinen Se tegn TP PF150 3 Skru putemutteren 15 på pussemaskinens flens 14 4 Hold pusseadapteren med flensnøkkelen 17 Vri klebeputen og sandpapiret til putemutteren 15 sitter stramt mot flensen 14 5 Ta av bakpapiret Trykk papiret med fast trykk mot klebepu...

Page 21: ... ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa joissa ei ole sisäistä sulkua ettei letku lähde piiskaliikkeeseen jos letku pettää tai liitos irtoaa Katso sivun 2 piirros 16578577 ja taulukko Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina käyttötunteina h päivinä d ja kuukausina m Osien määritelmät 1 Ilmansuodatin 6 Kierteen koko 2 Säädin 7...

Page 22: ...a molempia taustalevyjä kiekkoja niin että läpimitaltaan 7 5 cm levy on lähempänä hiomakonetta Varmista että levyn etiketti levyn syvennetyllä puolella on hiomakonetta vasten Katso kuvaa TP PF150 3 Kierrä taustalevymutteri 15 hiomakoneen laippaan 14 4 Pitele hioma adapteria laippa avaimella 17 Käännä taustalevyä ja hiomapaperia kunnes taustalevymutteri 15 on kiristynyt laippaa 14 vasten 5 Poista t...

Page 23: ...e um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar Consulte o desenho 16578577 e a tabela da página 2 A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular e definida como h horas d dias e m meses de utilização real...

Page 24: ...de apoio 16 2 Utilize sempre as duas almofadas de apoio discos instalando a almofada de 3 76 mm mais perto do lixador Certifique se de que a etiqueta da almofada está voltada para o lixador Vide o desenho TP PF150 3 Aparafuse a porca 15 da almofada à flange 14 do lixador 4 Segure no adaptador de lixar com a chave de flange 17 Rode a almofada de apoio e a lixa até a porca 15 da almofada ficar firme...

Page 25: ...άντη του εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης Βλέπε το σχέδιο 16578577 και τον πίνακα στη σελίδα 2 Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και οριζεται ως h ώρες d ημέρες και m μήνες πρα...

Page 26: ... και τα δύο μαξιλάρια ενίσχυσης δίσκους τοποθετώντας το μαξιλάρι 3 ιντσών πιο κοντά στο τριβείο Βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα του μαξιλαριού βλέπει προς το τριβείο Βλέπε Σχ TP PF150 3 Περάστε το περικόχλιο του μαξιλαριού 15 στη φλάντζα 14 του τριβείου 4 Κρατήστε τον προσαρμογέα του τριβείου με το φλαντζωτό κλειδί 17 Στρέψτε το μαξιλάρι ενίσχυσης και το γυαλόχαρτο μέχρι να σφίξει το περικόχλιο του μαξι...

Page 27: ...abljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi če cevi propade ali se spoj izključi Glejte sliko 16578577 in tabelo na strani 2 Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in opredeljena v h urah d dnevih in m mesecih dejanske uporabe Postavke označene kot 1 Zračni filter 6 Velikost navoja 2 Regulator 7 ...

Page 28: ... ploščo 16 2 Oporne plošče kolute vedno uporabljajte s ploščo 3 ki je nameščena najbližje brusilniku Prepričajte se da je etiketa plošče na strani brusilnika Glejte sliko TP PF150 3 Navijajte ploščno matico 15 v prirobnico 14 brusilnika 4 Adapter brusilnika držite z držalnim orodjem za vstavljanje 17 Obračajte oporno ploščo in bruslini papir dokler ploščna matica 15 ni tesno privita na prirobnico ...

Page 29: ...stný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru aby sa zabránilo švihaniu hadice ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja Viď obr 16578577 a tabuľka na str 2 Interval vykonávania údržby je znázornený v kruhovej šípke a definovaný ako h hodiny d dni a m mesiace skutočného používania Prehľad položiek 1 V...

Page 30: ...15 cez oporné podložky 16 2 Vždy použite obe oporné podložky disky s menšou 3 podložkou bližšie k brúsnemu papieru Uistite sa či štítok na podložke je obrátený k brúske Pozri nákres Obr TP PF150 3 Zaskrutkujte maticu podložky 15 do príruby 14 brúsky 4 Pridržte brúsny adaptér pridržiavačom 17 Otáčajte opornou podložkou a brúsnym papierom pokým nepritiahnete maticu podložky 15 pevne k prírube 14 5 O...

Page 31: ...dení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení abyste zamezili házení vedení v případě že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení Na obr 16578577 a tabulka na str 2 FČetnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je definována jako h hodiny d dny a m měsíce skutečného provozu Prehled položek 1 Vzduchový filtr 6 Velikost závitu 2 Regulátor 7 Spojení 3 Mazivo 8 Bezpečnostní vzduchová...

Page 32: ...adové destičky 16 2 Vždy používejte obě podkladové destičky disky 3 destička musí být blíže k brusce Ujistěte se že nápis na destičce je směrem k brusce Viz výkres obr TP PF150 3 Našroubujte matici destičky 15 do příruby 14 brusky 4 Uchopte brousící adaptér pomocí zasunovatelného uchopovacího nástroje 17 Otáčejte podkladovou destičkou a brusným papírem dokud nebude matice destičky 15 pevně utažená...

Page 33: ...ele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral Vt joonis 16578577 ja tabel lk 2 Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt h tunnid d päevad ja m kuud tööriista tegelikku kasutamist Detailid on järgmised 1 Õ...

Page 34: ...jade 16 2 Kasutage alati mõlemat tugipatja ketast 3 padi lihvseadmele kõige lähemal Veenduge et padja silt on suunatud lihvseadme poole Vt joonist TP PF150 3 Keerake padjamutter 15 lihvseadme äärikule 14 4 Hoidke lihvadapterit sisehoidevahendiga 17 Keerake tugipatja ning lihvpaberit kuni padjamutter 15 on tugevasti vastu äärikut 14 5 Eemaldage tugi Vajutage paber tugevasti vastu tugipatja Paber tu...

Page 35: ...menő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben hogy a tömlő megrongálódása vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el Lásd a 16578577 rajzot és a táblázatot a 2 oldalon A karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi és tényleges szerszámhasználati h órákban d napokban és m hónapokban kerül meghatározásra Az elemek azonosítása...

Page 36: ...nyát 15 a támasztókorongokon 16 2 Mindig használja mindkét támasztókorongot tárcsát a 3 átmérőjű legyen közelebb a csiszológéphez Győződjön meg róla hogy a korongok felirata néz a csiszológép felé Lásd a következő illusztrációt rajzot TP PF150 3 Csavarja fel a felerősítő anyát 15 a csiszológép tengelyére 14 4 Tartsa meg a csiszolóadaptert a beilleszthető rögzítőszerszámmal 17 Forgassa a támasztóko...

Page 37: ...siomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova Žiūrėkite 16578577 pav ir lentelę 2 psl Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v valandomis d dienomis ir m mėnesiais Sudedamosios dalys identifikuojamos taip 1 Oro filtras 6 Sriegio matmenys 2 Reguliatorius 7 Jungiamoji mova 3...

Page 38: ...tinai naudokite abu pagalbinius diskus 3 colių storio diską tvirtinkite arčiau šlifuoklio Diską uždėkite taip kad jo pusė su etiketėmis būtų nukreipta į šlifuoklį Žiūrėkite pav brėž TP PF150 3 Į šlifuoklio jungę 14 įsukite diskų veržlę 15 4 Prilaikykite šlifavimo adapterį su įvorės laikymo įtaisu 17 Pagalbinį diską ir švitrinį popierių sukite tol kol disko veržlė 15 bus gerai pritvirtinta prie jun...

Page 39: ...izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums Skatīt attēlu 16578577 un tabulu 2 lappusē Apkopes biežums ir redzams uz apļveida bultiņas tas norādīts faktiskā izmantošanas laika stundās h dienās d un mēnešos m Izman...

Page 40: ...pamatnēm 16 2 Obligāti izmantojiet abas pamatnes diskus 3 pamatni novietojot tuvāk smilšapapīram Pārliecinieties ka pamatnes uzraksts ir vērsts pret slīpmašīnu Skatīt attēlu attēls TP PF150 3 Uzskrūvējiet pamatnes uzgriezni 15 slīpmašīnas stiprinājumam 14 4 Turiet slīpēšanas adapteru ar ievietotā instrumenta turēšanas palīgrīku 17 Grieziet pamatni un smilšpapīru līdz pamatnes uzgrieznis 15 ir stin...

Page 41: ...ężarki Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia urządzenia zapobiegającemu biciu Patrz Rysunek 16578577 i tabela na stronie 2 Częstość konserwacji zanaczono strzałką gdzie h godziny d dni m miesiące rzeczywistego użytkowania Pozycje są następujące 1 Filtr powietrza 5 Średnica węża 2 Regula...

Page 42: ...a podkładka 3 powinna być ustawiona bliżej szlifierki Upewnij się że etykiety podkładek skierowane są w stronę szlifierki Patrz ilustracja Rys TP PF150 3 Wkręć nakrętkę 15 do kołnierza 14 szlifierki 4 Zablokuj adapter szlifierki przy pomocy narzędzia blokującego 17 Obracaj podkładką z papierem ściernym aż nakrętka 15 będzie mocno wkręcona w kołnierz 14 5 Wyjmij narzędzie blokujące Przyciśnij mocno...

Page 43: ...вна употреба Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство против заплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран за да предпазите маркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването Вижте чертеж 16578577 и таблицата на страница 2 Честотата на извършване на поддръжка е изобразена в кръг със с...

Page 44: ...айката на подложката диска 15 през опорните дискове 16 2 Винаги използвайте и двата поддържащи диска като 3 подложка е поставена най близо до лентошлифовъчната машина Уверете се че маркировката на подложката е обърната към лентошлифовъчната машина Вижте илюстрация Рис TP PF150 3 Завийте гайката на подложката 15 във фланеца 14 на летошлифовъчната машина 4 Хванете адаптера за шлифоване с държача 17 ...

Page 45: ... amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără dispozitiv intern de închidere pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii sau deconectării accidentale Vezi desenul 16578577 şi tabelul de la pagina 2 Frecvenţa operaţiunilor de întreţinere este prezentată în săgeata circulară şi se defineşte ca h ore z zile şi l luni de utilizare efect...

Page 46: ...eziv sensibil la presiune 1 Introduceţi piuliţa de fixare a plăcii 15 prin plăcile de sprijin 16 2 Utilizaţi întotdeauna ambele plăci discuri de sprijin cu placa de 3 poziţionată cel mai aproape de dispozitivul de sablare Asiguraţi vă că eticheta plăcii este orientată către dispozitivul de sablare Vezi ilustraţia Desen TP PF150 3 Înşurubaţi piuliţa de fixare a plăcii 15 în flanşa 14 dispozitivului...

Page 47: ...хранитель на входе шланга и используйте устройство противоскручивания на всех сцеплениях шланга без внутреннего отключения чтобы предотвратить скручивание шланга если шланг упадет или если сцепления разъединятся См рис 16578577 и таблицу на стр 2 Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана в виде h часы d дни и m месяцы фактического использования Элементы определены как 1 Воздушный фи...

Page 48: ...адки 15 через поддерживающие накладки 16 2 Всегда используйте обе поддерживающие накладки диски с расположением 3 дюймовой накладки со стороны шлифовального инструмента Убедитесь что наклейка накладки находится со стороны абразивной бумаги См иллюстрацию Рис TP PF150 3 Навинтите гайку накладки 15 на фланец 14 шлифовального инструмента 4 Удерживайте адаптер шлифовального инструмента вставным фиксир...

Page 49: ...缩机罐 的低位置点排空冷凝水 如果软管出现故障或连接断裂 可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置 并在软管内部不关断情况下 通过任何软管连接使用 稳固装置来防止软管的摆动 请参阅图16578577 和第二 页上的表格 维护周期用圆形箭头 显示 定义如下 h 小时 d 天 m 月 项目定义如下 1 空气过滤器 6 螺纹尺寸 2 调整器 7 联结 3 加油器 8 空气保险装置 4 紧急关闭阀 9 机油 5 软管直径 砂纸安装 在维修或更换打磨垫前须切断气源供应 应检查衬垫中心孔边缘是否出现断裂 过度磨损 缺口 割痕等变形 如衬垫出现此类 变形 则不得再使用 推荐使用氧化铝树脂粘合砂纸 砂纸可含直径为7 8 的中心孔 或压敏型粘合剂 选用正确的砂纸和衬垫 使用树脂背胶砂纸或压敏型砂纸 对于树脂背胶砂纸 1 穿过砂纸和衬垫 16 插入衬垫螺母 15 2 务必使用衬垫 片 并将3 垫安装在离...

Page 50: ...螺母 15 2 务必使用衬垫 片 并将3 垫安装在离打磨机最近的位置 衬垫标签必须朝向打磨 机 参阅示意图 图 TP PF150 3 将衬垫螺母 15 装入打磨机法兰 14 4 使用嵌件固定工具 17 固定打磨转接头 旋转衬垫和砂纸直到衬垫螺母 15 与法兰 14 紧 紧贴合 5 撕去背胶 将砂纸牢牢压在衬垫上 砂纸应位于衬垫中心 不能超出衬垫边缘 部件和维护 当工具到达使用寿命后 建议您将工具拆开 去油 并将零件按材质分开 以便回收 原版手册为英文版 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行 如有任何事宜 请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商 ...

Page 51: ...ィルター コンプレッサータンクから溜まった液 を 排液してください エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付 け 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください こ うす ることで 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが 跳ね る のを防ぐことができます 2 ページの図16578577 と表を参照してください 保守頻度は 円形 矢印で示され 実際に消費される h 時間 d 日数およびm 月数として明示されます 各 部の 数字は以下を表わします 1 エアーフィルター 6 ねじ山サイズ 2 レギュレータ 7 継ぎ手 3 ルブリケータ 8 安全エアーヒューズ 4 緊急遮蔽バルブ 9 オイル 5 エアーホース直径 サンドペーパーの取付け 研磨パッ ドの修理または変更の前に エア供給装置を切り離します 支持パッ ド...

Page 52: ...ド サンダーに面する 図面 TP PF150 加圧のみで接着するサンドペーパーの場合 1 支持パッ ド 16 からパッ ドナッ ト 15 を挿入します 2 3 のパッ ドをサンダーの最も近くに置いて 常に両方の支持パッ ド ディスク を使用しま す パッ ドのラベルがサンダーに面していることを確認します イラスト 図面 TP PF150 を 参照してください 3 パッ ドナッ ト 15 をサンダーのフランジ 14 に通します 4 研磨アダプタを挿入固定用工具 17 で保持します パッ ドナッ ト 15 がフランジ 14 にぴ ったり合うように支持パッ ドおよびサンドペーパーを回します 5 支持を取り外します サンドペーパーを支持パッ ドにしっかり押し付けます サンドペーパ ーを パッ ドのどの縁からも 以上離れないように掲げながら 中心に置いてパッ ド内に 入れます 部品とメンテナンス 工...

Page 53: ... 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 whipping 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한 에어 퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서 호스 연결부에 위핑 방지 장 치를 합니다 2 페이지의 16578577 그림과 도표를 참조하십시오 정비 빈도는 원형 화 살표 로 표시되며 실제 사용 h 시간 d 일 및 m 월로 정의됩니다 로 정의합니다 각 번호 에 대 한 이름 1 에어 필터 6 스레드 사이즈 2 레귤레이터 7 커플링 3 윤활기 8 안전 에어 퓨즈 4 긴급 차단 밸브 9 오일 5 호스 직경 샌드페이퍼 설치 샌딩 패드를 서비스하거나 교체하기 전에 공기 공급원을 차단하십시오 뒷면에 댄 패드 16 는 중앙 구멍의 가장자리에 균열 ...

Page 54: ...면 패드 샌더를 향함 그림 TP PF150 압력 감지지용 1 뒷면 패드 16 를 통해 패드 너트 15 를 삽입하십시오 2 항상 두 뒷면 패드 디스크 를 사용하되 3 패드가 샌더에 가장 가까이 배치되게 하십시 오오 패드의 레이블이 샌더를 향해야 합니다 도해를 참조하십시오 그림 TP PF150 3 패드 너트 15 를 샌더의 플랜지 14 로 끼워넣으십시오 4 샌딩 어댑터를 삽입 고정 공구를 고정하십시오 17 뒷면에 댄 패드와 샌드페이퍼를 패 드 너트 15 가 플랜지 14 에 꼭 낄때까지 돌리십시오 5 백킹을 제거하십시오 페이퍼를 뒷면 패드에 대고 단단히 누르십시오 페이퍼는 패드의 중앙에 배치되어어 패드의 가장자리가 인치 이상 돌출되지 않아야 합니다 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면 공구를 분해하고 그리스 ...

Page 55: ...iere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas FR objet de ce certi ficat est conforme aux prescriptions des Directives IT a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma tive delle direttive DE auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven DA som denne...

Page 56: ...lada z določili smernic SK Ku ktorému sa toto prehlásenie vzt ahuje zodpovedá ustanoveniam smerníc CS Ke kterým se toto prohlášení vztahuje odpovídají ustanovením směrnic ET Mida käesolev deklaratsioon puudutab on vastavuses järgmis t e direktiivi de sätetega HU Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik megfelelnek a következő irányelv ek előírásainak LT Kuriems taikomas šis pareiškimas atitinka šios ...

Page 57: ...Notes ...

Page 58: ...Notes ...

Page 59: ...Notes ...

Page 60: ...www ingersollrandproducts com 2010 Ingersoll Rand Company ...

Reviews: