background image

Form P7748 Edition 1

12

WERKZEUGEINSATZ 

(Continued)

Vermeiden Sie, sich den Schadstoffen auszusetzen und 

die Schadstoffe einzuatmen, die bei Verwendung von 

Elektround Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden:

Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen, Sägen, 

Trennschleifen, Bohren und weiteren Tätigkeiten auf 

dem Bausektor entstehen Stäube, die ihrerseits 

Chemikalien enthalten, die bekanntermaßen Krebs, 

Schädigungen der Nachkommen oder andere 

Schädigungen des menschlichen 

Reproduktionssystems verursachen. Zu Beispielen für 

diese Chemikalien zählen:

- Blei, freigesetzt aus bleihaltigen Anstrichstoffen,

- Kristallines Silikat, abgegeben von Ziegeln und 

Zement sowie weiteren Baustoffen und

- Arsen und Chrom, freigesetzt aus chemisch 

behandelten Hölzern.

Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken für 

die Gesundheit unterscheiden sich je nach der 

Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten durchgeführt 

werden. Um die Aussetzung zu diesen chemischen 

Stoffen herabzusetzen, sind folgende Maßnahmen zu 

ergreifen: Alle Arbeiten sind in gut belüfteten 

Bereichen durchzuführen und bei allen Arbeiten sind 

zugelassene persönliche Schutzausrüstungen zu 

tragen. Hierzu gehören beispielsweise 

Atemschutzmasken, die spezifisch auf das 

Herausfiltern mikroskopisch kleiner Partikel 

ausgelegt sind.

Dritte in sicherer Entfernung vom eigenen 

Arbeitsbereich halten oder sicherstellen, daß sie 

angemessene persönliche Schutzausrüstung tragen.

Dieses Werkzeug nicht in explosionsgefährdeten 

Umgebungen einsetzen, einschließlich solcher 

Bedingungen, die in Anwesenheit von Rauch, Stäuben 

oder möglicherweise brennbaren Materialien geschaffen 

werden.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag 

isoliert.

Auf nicht direkt erkennbare Gefährdungen am eigenen 

Arbeitsplatz achten. Nicht mit Leitungen, Führungen, 

Rohren oder Schläuchen, die elektrische Kabel, 

flammbare Gase oder schädliche Flüssigkeiten führen 

können, in Kontakt kommen oder diese beschädigen.

Hände, lose Bekleidungsstücke, lange Haare und 

Schmuckstücke vom beweglichen Ende des Werkzeuges 

fernhalten.

Elektro- und Druckluftwerkzeuge können während des 

Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige 

Bewegungen oder unbequeme Positionen können 

schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, 

Kribbeln oder Schmerzen Werkzeuge nicht 

weiterbenutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem 

Werkzeug ärztlichen Rat einholen.

Auf sichere Körperhaltung achten. Während der 

Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne 

lehnen. Bei Anlauf und Betrieb auf Rückschlag achten 

und auf plötzliche Änderungen der 

Reaktionsdrehmomente und Gegenkräfte vorbereitet 

sein.

Nach Freigabe des Drückers können Werkzeug und/

oder- Zubehörteile noch kurzzeitig weiterlaufen.

Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens 

sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist, ehe 

die Druckluftversorgung hergestellt wird. Werkzeug 

nicht am Drücker tragen und bei Verlust der 

Druckluftversorgung den Drücker freigeben.

Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten. Wenn möglich, 

Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen 

Schraubstock einspannen.

Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen.

Werkzeug nicht in übermüdetem Zustand oder unter 

dem Einfluß von Arzneimitteln, Drogen oder Alkohol 

einsetzen.

Niemals ein beschädigtes oder nicht korrekt 

funktionierendes Werkzeug oder Zubehörteil verwenden.

Keine Modifikationen an Werkzeug, 

Sicherheitseinrichtungen oder Zubehörteilen 

vornehmen.

Dieses Werkzeug lediglich für die empfohlenen 

Verwendungszwecke nutzen.

Stets von Ingersoll-Rand empfohlenes Zubehör 

verwenden.

Vor der Inbetriebnahme auf die Stellung der 

Umsteuereinrichtung achten, damit bei Betätigung des 

Drückers die Drehrichtung schon bekannt ist.

Zusammen mit diesem Schlagschrauber nur 

Steckschlüssel und Zubehörteile für Schlagschrauber 

verwenden. Keine normalen Steckschlüssel oder 

Zubehörteile verwenden.

Schlagschrauber sind keine Drehmomentschrauber. 

Verbindungen, die ein bestimmtes Drehmoment 

erfordern, müssen nach dem Anziehen mit dem 

Schlagschrauber mit Hilfe eines 

Drehmomentmeßgerätes überprüft werden.

In regelmäßigen Zeitabständen die angetriebene 

Werkzeugseite überprüfen um sicherzustellen, dass die 

Steckschlüsselhalterung korrekt arbeitet und 

Steckschlüssel und Antriebsverlängerungen keinen 

übermäßigen Verschleiß aufweisen, was bei drehendem 

Werkzeug zu einem Lösen des Steckschlüssels führen 

könnte.

Die Verwendung von nicht Original-Ingersoll-Rand-Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und 

erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen.

Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste      

Ingersoll-Rand-Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

Summary of Contents for 2115P4Ti

Page 1: ...area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Alw...

Page 2: ...Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Use only impact sockets and accessories Do not use ha...

Page 3: ...erence only and DO NOT denote a specific power output The smallest power setting indicator designates minimum power output the two middle power setting indicators denote medium power outputs and the l...

Page 4: ...r Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner to be 2X Size of Air Tool s Inlet AIR SUPPLY FROM COMPRESSOR 3 8 COUPLER OR LARGER I R PA...

Page 5: ...acting Sound Level dB A Vibration Level Inlet Connection Thread Minimum Inside Air Hose I D Type inches bpm Forward ft lb N m Backward ft lb N m Pressure Lp Power Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti pistol gri...

Page 6: ...u d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation U...

Page 7: ...itez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l outil et rel cher la commande lorsque la pression d air chute V rifiez que les pi ces travailler sont fermement fix es Utilisez...

Page 8: ...s petit indicateur de puissance indique la puissance minimum les deux indicateurs du centre indiquent des puissances moyennes et le plus gros indicateur indique la puissance maximum La puissance peut...

Page 9: ...LATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER R GULI REMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM ALIMENTATION D...

Page 10: ...mmand e Coups Niveau de son dB A Niveau de vibration Connexion d admission int rieur minimum du flexible I D Type inches bpm Marche avant ft lb N m Marche arri re ft lb N m Pression Lp Puissa nce Lp m...

Page 11: ...verwenden Von gel sten schlagenden Druckluftschl uchen fernhalten Vor Ann herung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung abschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Aufse...

Page 12: ...oder Schmerzen Werkzeuge nicht weiterbenutzen Vor dem erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug rztlichen Rat einholen Auf sichere K rperhaltung achten W hrend der Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach...

Page 13: ...den Einsatz einer verstellbaren Drossel in Vorw rts oder R ckw rtsrichtung zus tzlich verringert werden Luftzufuhrsysteme die nicht den angemessenen Luftdruck liefern k nnen bei allen Einstellungen E...

Page 14: ...IL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELM SSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM LUFTZUFUHR VOM KOMPRESSOR 3 8 KOPPLER ODE...

Page 15: ...Schallpegel dB A Schwingu ngsintensit t Einlassan schluss Mindest Innendurch messer Druckluftsch lauch I D Griffart inches bpm Vorw rts ft lb N m R ckw rts ft lb N m Druck Lp Leistung Lp m s2 NPT in m...

Page 16: ...di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo o di qualsiasi accessorio Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviog...

Page 17: ...o di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per bloccare il pezzo in lavorazione Non trasportare o trascinare l attrezzo tenend...

Page 18: ...olazione di potenza indica la minima erogazione di potenza i due indicatori nel mezzo denotano erogazioni di potenza medie e quello pi grande denota massima erogazione di potenza L erogazione di poten...

Page 19: ...GOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO ALIMENTAZIONE ARIA DAL COMPRESSO...

Page 20: ...e Collega mento Ingresso internominimo del flessibile dell aria I D Tipo inches bpm Avanti ft lb N m Inverso ft lb N m Pressione Lp Potenza Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti guanget ta a pistola 1 4 1 500 25...

Page 21: ...a una manguera de aire que est dando latigazos Corte siempre el suministro de aire descargue la presi n de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar desmontar o ajustar cu...

Page 22: ...ura del cuerpo equilibrada y firme No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta Anticipe y est atento a los cambios repentinos en el movimiento pares de reacci n u otras fuerzas durante la...

Page 23: ...dican una potencia espec fica El indicador de potencia m s peque o se ala la potencia m nima los dos indicadores de potencia intermedios se alan potencias intermedias y el indicador m s grande represe...

Page 24: ...C3 FKG0 MONTAJE Dwg TPD905 2 AIRE Y MANGUERA ADMISI N Dwg TP2132 F L R TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA LUBRICADOR V LVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR F...

Page 25: ...A Nivel de vibraciones Conexi n de admisi n interior m nimo manguera de aire I D Tipo inches bpm Hacia delante ft lb N m Inversa ft lb N m Presi n Lp Potencia Lp m s2 NPT in mm 2115P4Ti Empu adura de...

Page 26: ...wiepende luchtslangen Schakel de perslucht uit alvorens een zwiepende luchtslang te benaderen Sluit altijd de luchttoevoer af ontlast de druk en ontkoppel de luchttoevoerslang voordat u enig hulpstuk...

Page 27: ...ver uitreiken tijdens gebruik van dit gereedschap Anticipeer en let op veranderingen in beweging reactiekoppels of krachten tijdens starten en gebruik Het gereedschap en of de bijbehorende hulpstukken...

Page 28: ...tste vermogeninstelindicator geeft de maximum vermogensafgifte aan De vermogensafgifte kan voorwaarts of achterwaarts nog verder worden gereduceerd met de bedieningsknop Luchttoevoersystemen met onvol...

Page 29: ...OMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM LUCHTTOEVOER VAN COMPRESSOR 3 8 KOPPELING OF GR...

Page 30: ...koppelbereik Slagen Geluidsniveau dB A Trillingsn iveau Aansluiting voor de inlaat Minimum Binnen Luchtslang I D Soort inches bpm Vooruit ft lb N m Achteruit ft lb N m Deuk Lp Vermogen Lp m s2 NPT in...

Page 31: ...EC 92 31 EEC 89 336 EEC and 73 23 EEC FR objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives DE auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien IT a cui si riferisce la presente...

Page 32: ...Form P7748 Edition 1 32 EXPLODED VIEW Model 2115P4Ti TP2272 A...

Page 33: ...ssembly 2135 D565 12 Screw Hammer Case 4 required 2115 638 38 Bushing Inlet Power Regulator Assembly 2115 D249 39 Clip Inlet 2131 57 13 Power Regulator 40 Inlet Parts Kit 2131 K303 14 O Ring Power Reg...

Page 34: ...Replace Cylinder if any of these conditions exist Replace End Plates if they are scored Dirty motor parts Disassemble the Tool and clean in a clean suitable cleaning solution in a well ventilated are...

Page 35: ...35 Form P7748 Edition 1 NOTES...

Page 36: ...na SpA Casella Postale 1232 20100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederf...

Reviews: