background image

 

                                             

 

iMS360º Mini Emb 

   

 

                         

PT - Benvindo ao manual do detetor de movimento com sensor de infravermelhos 
Por questões de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruções de utilização, antes da instalação 
do produto. 
Este produto destina-se à deteção de movimento   
FICHA TÉCNICA: 

Tipo sensor: infravermelhos  

Potência max: 500W (lâmpadas incandescentes); 100W (lâmpadas economizadoras e Led)   
Voltagem: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Ângulo deteção: 360º | Alcance: Ø max. 6m | Tipo proteção: IP20 | Classe: II 

 

Altura instalação: 2.2 - 4m | Regulação Crepuscular: 3 - 2000Lux (ajust) | Ajuste tempo: min 10s - max 7m   
Temperatura: -20º + 40ºC | Humidade: <93%HR. 
 

ES - Bienvenido a la utilización de detector de movimiento infrarrojo 
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto. 
Este producto está destinado a la detección de movimiento. 

ESPECIFICACIONES: 

Sensor tipo: infrarrojo   

Potencia max: 500W (bombilla incandescente); 100W (bombilla bajo consumo y Led) 
Tensión de alimentación: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Grados detección: 360º | Rango detección: Ø max. 6m   
Tipo protección: IP20| Clase protección: II | Altura instalación: 2.2 - 4m | Regulación crepuscular: 3 - 2000Lux (ajust) 
Temporizador: min 10s - max 7m | Rango temperatura: -20º + 40º | Rango humedad: <93%RH. 
 

GB- Welcome to use Infrared motion sensor 

For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product. 
This product is intended for motion detection   
SPECIFICATION: 

Sensor type: infrared   

 

Rated Load: 500W (incandescent lamp); 100W (energy-saving lamp and Led)   
Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range: 360º | Detection Distance: Ø 6m max | Protection: IP20   
Class protection: II | Installation Height: 2.2m - 4m | Ambient Light: 3 - 2000LUX (adjustable) 
Time-Delay: min 10s - max 7m | Working Temperature: -20 +40

 | Working Humidity: <93%RH.   

 

FR - Bienvenue sur le détecteur manuel de mouvement avec capteur infrarouge

 

Pour  des  raisons  de  sécurité  et  de  qualité,  nous  vous  conseillons  de  lire  les  instructions  d'utilisation  avant 
d'installer le produit. 
Ce produit est destiné à la détection de mouvement   
CREDITS:

 capteur de type infrarouge: 

Puissance max: 500W (lampes à incandescence); 100W (lampes à économie et Led) 
Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360 | Portée: Ø max. 6 m | Type de protection: IP20 | 
Classe: II | Hauteur d'installation: 2,2 - 4 m | Réglage crépusculaire: 3 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10s - 
max 7m    Température: -20 + 40 | Humidité: <93% HR. 
 

CZ – Vítejte v návodu k detektoru pohybu s infračerveného senzorem 
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu. 
Tento produkt je určen k detekci pohybu 
TECHNICKÝ LIST

: Typ snímače: infračervený

 

Maximální výkon: 500 W (žárovky); 100W (energeticky úsporná žárovka a LED) 
Napětí: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Úhel detekce: 360 | Rozsah: Ø max. 6 m | Typ ochrany: IP20 | Třída: II 
Montážní výška: 2,2 - 4 m. | Nastavení soumraku: 3 - 2000Lux (nastaveno) | Nastavte čas: min 10s - max 7m | Teplota: 
-20 + 40 | Vlhkost: <93% RH | Spotřeba energie: 0,45 W | Rychlost detekce: 0,6 - 1,5 m / s 
 

PT – FUNCIONAMENTO: 

-  Identifica  dia  e  noite  automaticamente.  A  luz  ambiente  pode  ser  ajustada  de  acordo  com  o  pretendido:  quando 
rodar para SOL (max.), ele vai trabalhar dia e noite, quando rodar para LUA (min), ele só vai trabalhar no ambiente a 
menos de 3LUX. Quanto ao ajuste, consulte o método de teste. 
-  O  tempo  de  atraso  é  adicionado  continuamente:  quando  recebe  os  segundos  sinais  de  indução  após  a  primeira 
indução,  o  sensor  vai  calcular  o  tempo  mais  uma  vez  a  partir  do  primeiro  tempo  de  atraso  com  base  no  primeiro 
tempo (tempo definido). 
- Tempo de atraso é ajustável: Pode ser ajustado de acordo com o pretendido, o mínimo é 10seg ± 3seg, e o máximo é 
7min ± 2min. 
 

ES - FUNCIONAMIENTO: 

- Puede identificar el día y la noche: Puede trabajar durante el día y la noche al regularse en la posición de “sol” (Max). 
Puede  trabajar  en  la  luz  ambiente  menos  de  3LUX  cuando  se  ajusta  en  la  posición  de  "luna"  (min). En  cuanto  al 
patrón de ajuste, consulte el apartado de test. 
-  El  retardo  de  tiempo  se  añade  continuamente:  Cuando  recibe  las  segundas  señales  de  inducción  después  de  la 
primera inducción, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo. 
-  El  retardo  de  tiempo  es  ajustable. Puede  ajustarse  según  el  deseo  del  consumidor. El  tiempo  mínimo  es  10sec  ± 
3sec. El máximo es de 7 min ± 2 min. 

 

GB - FUNCTION:

 

- Identify day and night automatically. Can adjust ambient light according to your desire: when turn to SUN (max), it 
will work in the daytime and at night. When turn to MOON (min), it will only work under less than 3LUX circumstance. 
As for Adjustment, please refer to testing way. 
- Time-delay is added continually: when it receives the second induction signal after the first inductor, it will compute 
time once more on the rest of the first time-delay basic (Set time) . 
- Time-delay adjustment: it can be set according to your desire. The minimum is 10±3 sec; the maximum is 7±2min. 
 

FR 

– 

FONCTIONNEMENT:

 

- Identifier jour et nuit automatiquement. La lumière ambiante peut être ajustée en fonction de l'intention, lors d'une 
rotation  à  SUN  (max.),  Il  fonctionnera  jour  et  nuit,  lors  d'une  rotation  MOON  (min),  il  ne  fonctionnera  que  dans 
l'environnement au sein 3LUX. En ce qui concerne le réglage, voir la méthode d'essai. 
- Le temps de retard  est ajoutée  continuellement, en  recevant les seconds signaux après  la première  induction par 
induction, le capteur calcule le temps de nouveau à partir du premier temps de retard sur la base du premier temps 
(temps de prise). 

Ø 50mm 

Ø 40mm 

6

6

m

m

 

Summary of Contents for iMS360

Page 1: ...u TECHNICKÝ LIST Typ snímače infračervený Maximální výkon 500 W žárovky 100W energeticky úsporná žárovka a LED Napětí 220 V AC 240V AC 50HZ Úhel detekce 360 Rozsah Ø max 6 m Typ ochrany IP20 Třída II Montážní výška 2 2 4 m Nastavení soumraku 3 2000Lux nastaveno Nastavte čas min 10s max 7m Teplota 20 40 Vlhkost 93 RH Spotřeba energie 0 45 W Rychlost detekce 0 6 1 5 m s PT FUNCIONAMENTO Identifica d...

Page 2: ...y regulations We advise that this part is done by a professional complying with all safety regulation Turn off the power Moving the transparent vinyl cover what is in the bottom of the sensor Loosing the screws in the connection terminal connecting the power and rated load to connection terminal of sensor according to connection sketch map Tighten the screws put the transparent vinyl cover into th...

Page 3: ...zone de détection avec l objet opaque serviette etc la normale est l arrêt de la charge de travail à l intérieur 5 15sec pas aucun signal d induction Remarque lors du test en plein jour tournez le bouton LUX à SUN sinon la lampe du capteur ne fonctionnera pas CZ TEST Otočte knoflíkem času TIME proti směru hodinových ručiček na minimum Otočte knoflíkem LUX ve směru hodinových ručiček na maximum SOL...

Page 4: ... la correcta para las condiciones de luz ambiental c Por favor compruebe que la alimentación entrante es del voltaje necesario La sensibilidad es mala a Por favor compruebe que en el frontal del detector no tenga algún obstáculo que modifique el campo de detección b Por favor compruebe la altura de instalación c Por favor compruebe si la temperatura ambiental es demasiado alta d Por favor comprueb...

Page 5: ...llation In the case meet the requirements and have found a failure in your product please contact your dealer FR GARANTIE La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d achat S il vous plaît garder le reçu comme preuve La prestation de garantie couvre les défauts de matériaux ou de main travail et non subi des dommages aux composants fragiles p par exemple des cristaux ou des lampes La...

Page 6: ...aparatos eléctricos y electrónicos REEE El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe depositarse en el punto de recogida según las normas locales GB Product classified according to Directive 2012 19 EU on Waste Electrical and Electronic Equipment REEE The product may not be treated similarly to household waste and must be disposed of at its collection point...

Reviews: