background image

ES – ESQUEMA ELECTRICO:

 

(Según dibujo de la derecha)

 

 

GB – CONNECTION SKETCH FIGURE:

 

(As per right drawing) 

FR 

IMAGE CONNEXION CABLE

(Voir la photo de droite) 

CZ – PŘIPOJENÍ KABELU OBRAZU:

 

(Viz obrázek vpravo) 
 
 

 

PT – TESTE: 

- Rode o botão do tempo no sentido anti-horário para o mínimo; Rode o botão LUX no sentido horário para o máximo 
(SOL) 
- Ligue a energia, o sensor irá ligar e aquecer, 30 segundos depois o detector estará pronto a funcionar 
- 5 - 10 segundos depois a luz apaga-se pela primeira vez após ter detetado, o detetor esta pronto a trabalhar 
- Rode o botão LUX para o mínimo no sentido anti-horário (LUA), se for testado quando a luz ambiente for superior a 
3 LUX, o detetor não irá funcionar, pois não existe luminosidade para a deteção; A carga deve funcionar ao tapar a 
área de deteção com objeto opaco (toalha, etc), o normal é a carga deixar de trabalhar dentro de 5-15seg sem haver 
nenhum sinal de deteção. 

Nota:  ao  testar  à  luz  do  dia,  gire  o  botão  LUX  para  a  posição  (SOL),  caso  contrário  a  lâmpada  do  sensor  não 
funcionará! 

 

ES – TEST: 

- Gire el regulador SENS al máximo. Gire el regulador TIME al mínimo y el regulador LUX en al máximo en la posición 
(sol).   
-  Al  activar  la  alimentación  eléctrica,  la  luz  se  encenderá  y  tras  unos  5-30segundos  se  apagara  automáticamente. 
Entonces, si el sensor detecta algún movimiento la luz se activara. 
- Después de 5-15 seg.de la última detección la luz deberá apagarse hasta la siguiente detección. 

Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural 
evitara la activación del sensor. 
 

GB – TEST: 

- Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun). 
-  Turn  on  the  power,  the  sensor  will  be  electrify  and  warm-up,  30  sec  later,  the  item  will  be  entered  into  working 
estate. 
- 5-10 seconds after the light goes out for the first time and then sensing, the load should be worked. 
- Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). The inductor load should not work after load stop working. If 
you  cover  the  detection  window  with  the  opaque  objects  (towel  etc),  the  load  work  .under  no  induction  signal 
condition, the load should stop working within 5-15sec. 

Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work!

 

 

FR 

– 

TEST:

 

- Tourner dans le sens antihoraire au minimum bouton de temps; Tournez le bouton LUX au maximum (SUN) 
- Tourner la mise sous tension, le capteur se met en marche et chauffer 30 secondes plus tard, le détecteur sera prêt à 
fonctionner 
- 5 - 10 secondes après que  la lumière d'effacement pour la première fois après la mise en marche, la charge peut 
être conçu 

- Tournez le bouton LUX au minimum dans le sens antihoraire, si testé lorsque la lumière ambiante est supérieure à 3 
LUX, la charge d'induction ne fonctionne pas après la charge de travail d'arrêt; La charge doit fonctionner pour couvrir 
la  zone  de  détection  avec  l'objet  opaque  (serviette,  etc.),  la  normale  est  l'arrêt  de  la  charge  de  travail  à  l'intérieur 
5-15sec pas aucun signal d'induction. 

Remarque: lors du test en plein jour, tournez le bouton LUX à (SUN), sinon la lampe du capteur ne fonctionnera 
pas

!

 

 

CZ – TEST:

 

-  Otočte  knoflíkem  času  (TIME)  proti  směru  hodinových  ručiček  na  minimum;  Otočte  knoflíkem  LUX  ve  směru 
hodinových ručiček na maximum (SOL) 
- Zapněte napájení, senzor se rozsvítí a zahřeje, po 30 sekundách bude detektor připraven k provozu 
- 5 - 10 sekund po zhasnutí světla po prvním zapnutí, může být další sepnutí provedeno 
- Otočte knoflíkem LUX proti směru hodinových ručiček na minimum, bude fungovat, když okolní světlo překročí 3 LUX,   
Zařízení by mělo fungovat připojením detekční oblasti k neprůhlednému předmětu (ručník apod.), Normální zatížení 
by mělo přestat pracovat v intervalu 5-15 pokud se nevyskytne indukční signál. 
Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak lampa snímače nefunguje! 

 

PT – NOTAS: 

-  Deve  ser  instalado  por  um  eletricista  ou  pessoa  experiente  com  recurso  às  ferramentas  e  aos  equipamentos  de 
proteção individual indicados para riscos elétricos. 
- Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da lente do sensor. 
- Evite instalá-lo perto de zonas de alteração da temperatura do ar, como ar condicionado, aquecimento central, etc. 
pois podem acionar o sensor erradamente, tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia (movimento  + 
temperatura). 
- Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças 
- A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente 
instalação à terra, segundo as normas legais. 

 

ES – NOTAS:

 

-  Debe  ser  instalado  por  un  electricista  o  una  persona  experimentada  con  las  herramientas  y  los  equipos  de 
protección individual indicados para riesgos eléctricos. 
- No debe haber obstáculos u objetos en movimiento delante de la lente del sensor. 
- Evite instalarlo cerca de zonas de cambio de la temperatura del aire, como aire acondicionado, calefacción central, 
etc.  porque  pueden  accionar  el  sensor  mal,  teniendo  en  cuenta  que  es  una  detección  de  doble  tecnología 
(movi temperatura). 
- Mantener el producto y el embalaje siempre fuera del alcance de los niños 
- La seguridad eléctrica del producto se asegura sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente 
instalación a tierra, según las normas legales.. 

 

GB – NOTE: 

- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated 
for electrical hazards. 
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens. 
- Avoid installing it near areas where air temperature changes, such as air conditioning, central heating, etc. because 
they  can  trigger  the  sensor  wrongly,  taking  into  account  that  it  is  a  double  technology  (motion  +  temperature) 
detection. 
- Keep the product and the packaging out of reach of children. 
- The electrical safety of the product is ensured only when it is correctly connected to an efficient ground installation, 

Summary of Contents for iMS360

Page 1: ...u TECHNICKÝ LIST Typ snímače infračervený Maximální výkon 500 W žárovky 100W energeticky úsporná žárovka a LED Napětí 220 V AC 240V AC 50HZ Úhel detekce 360 Rozsah Ø max 6 m Typ ochrany IP20 Třída II Montážní výška 2 2 4 m Nastavení soumraku 3 2000Lux nastaveno Nastavte čas min 10s max 7m Teplota 20 40 Vlhkost 93 RH Spotřeba energie 0 45 W Rychlost detekce 0 6 1 5 m s PT FUNCIONAMENTO Identifica d...

Page 2: ...y regulations We advise that this part is done by a professional complying with all safety regulation Turn off the power Moving the transparent vinyl cover what is in the bottom of the sensor Loosing the screws in the connection terminal connecting the power and rated load to connection terminal of sensor according to connection sketch map Tighten the screws put the transparent vinyl cover into th...

Page 3: ...zone de détection avec l objet opaque serviette etc la normale est l arrêt de la charge de travail à l intérieur 5 15sec pas aucun signal d induction Remarque lors du test en plein jour tournez le bouton LUX à SUN sinon la lampe du capteur ne fonctionnera pas CZ TEST Otočte knoflíkem času TIME proti směru hodinových ručiček na minimum Otočte knoflíkem LUX ve směru hodinových ručiček na maximum SOL...

Page 4: ... la correcta para las condiciones de luz ambiental c Por favor compruebe que la alimentación entrante es del voltaje necesario La sensibilidad es mala a Por favor compruebe que en el frontal del detector no tenga algún obstáculo que modifique el campo de detección b Por favor compruebe la altura de instalación c Por favor compruebe si la temperatura ambiental es demasiado alta d Por favor comprueb...

Page 5: ...llation In the case meet the requirements and have found a failure in your product please contact your dealer FR GARANTIE La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d achat S il vous plaît garder le reçu comme preuve La prestation de garantie couvre les défauts de matériaux ou de main travail et non subi des dommages aux composants fragiles p par exemple des cristaux ou des lampes La...

Page 6: ...aparatos eléctricos y electrónicos REEE El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe depositarse en el punto de recogida según las normas locales GB Product classified according to Directive 2012 19 EU on Waste Electrical and Electronic Equipment REEE The product may not be treated similarly to household waste and must be disposed of at its collection point...

Reviews: