background image

8

Français

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

CHANNEL 2

CHANNEL 1

HOLD

RX1
RX2

B

A

A

CH

AF

RF

B

CH

POWER

AF

RF

A B

CH

A B

LOCK

RX1
RX2

CH

CHANNEL

 

1

MIN.

MAX.

MIN.

MAX.

TXS-895

  

CHANNEL

 

2

1

2

4

4

5

5

6

6

7

a

d

c

c

d

e

e

b

f

g

f

3

Récepteur 2 canaux pour 

microphones sans fil

Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières� Veuillez lire la pré-
sente notice avant le fonctionnement et conservez-la 
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement�

1  Eléments et branchements

1.1  Face avant

Zone d’utilisation et d’affichage pour l’unité 

de réception 1

Zone d’utilisation et d’affichage pour l’unité 

de réception 2

Interrupteur  Marche /Arrêt

Antennes de réception

Potentiomètres de réglage de volume, res-

pectivement pour l’unité de réception 1 et 

pour l’unité de réception 2

Touches 

 «vers le haut» et 

 «vers le bas»:

–  pour sélectionner le canal de transmission, 

séparément pour les deux unités de récep-

tion
1 . Dans la zone d’utilisation respective, en-

foncez la touche 

 ou 

 (1 seconde au 

moins) : sur l’affichage, RX1 ou RX2 (b) 

clignote .

2 . Tant que l’affichage clignote (pendant 

3 secondes environ après une pression 

sur une touche), le canal peut être sé-

lectionné : en appuyant sur la touche 

les canaux défilent en ordre croissant, en 

appuyant sur la touche 

, ils défilent en 

ordre décroissant .

–  pour activer / désactiver le mode de ver-

rouillage, ensemble pour les deux unités 

de réception
1 . Pour activer le mode de verrouillage 

dans une des zones d’utilisation, main-

tenez enfoncées simultanément les 

touches 

 et 

 jusqu’à ce que sur l’af-

fichage LOCK (a) soit visible : le réglage 

des canaux de transmission n’est alors 

plus possible .

2 . Pour désactiver le mode de verrouillage, 

dans une des zones d’utilisation, main-

tenez les touches 

 et 

 simultanément 

enfoncées jusqu’à ce que sur l’affichage 

LOCK s’efface .

Ecran LCD multifonctions
–  pour les deux unités de réception :

affichage LOCK pour le mode de ver-

rouillage activé : si le mode verrouil-

lage est activé, il n’est pas possible de  

modifier les canaux de transmission  

réglés pour les deux unités de réception .

–  respectivement pour l’unité de réception 

1 et l’unité de réception 2 :

affichage RX1 (pour unité 1) et RX2 

(pour unité 2) : clignote lorsque le mode 

de réglage de canaux est activé pour 

l’unité de réception correspondante .

affichage RF pour la puissance de récep-

tion du signal radio : plus le nombre de 

segments affiché est grand, meilleure 

est la réception .

affichage AF pour le volume du signal 

audio reçu [indépendant des réglages 

de volume (5)] : plus le nombre de seg-

ments affiché est grand, plus le niveau 

de volume est élevé .

affichage de réception 

A

 ou 

B

  : indique 

laquelle des deux antennes reçoit le 

 signal radio le plus puissant .

affichage du canal de transmission

symbole de coupure du son «mute» 

(muet) : indique que l’unité de récep-

tion correspondante est muette : aucun 

signal ou un signal trop faible est reçu .

1.2  Face arrière

Sortie du signal master des deux unités de ré-

ception (prise jack 6,35 femelle, asymétrique) 

pour brancher à une entrée ligne d’une table 

de  mixage / amplificateur

Prise alimentation pour brancher le bloc sec-

teur livré

10 

Prises BNC pour brancher les antennes  

livrées (4)

11 

Sorties XLR symétriques, respectivement 

pour le signal de sortie de l’unité de récep-

tion 1 (CH 1) et le signal de sortie de l’unité 

de réception 2 (CH 2), pour brancher à deux 

entrées micro symétriques d’une table de 

mixage / amplificateur

12 

Potentiomètres de réglage du squelch respec-

tivement pour l’unité de réception 1 (CHAN-

NEL 1) et l’unité de réception 2 (CHANNEL 2), 

pour régler le seuil de déclenchement pour 

l’élimination des interférences

2  Conseils d’utilisation 

et de sécurité

Les appareils (récepteur et bloc secteur) répondent 

à toutes les directives nécessaires de l’Union euro-

péenne et portent donc le symbole   .

AVERTISSEMENT

Le bloc secteur est alimenté 

par une tension secteur dan-

gereuse . Ne touchez jamais 

l’intérieur de l’appareil ; en 

cas de mauvaise manipula-

tion, vous pourriez subir une 

décharge électrique .

• 

Les appareils ne sont conçus que pour une 

utilisation en intérieur . Protégez-les de tout 

type de projections d’eau, des éclaboussures, 

d’une humidité élevée de l'air et de la chaleur 

(plage de température de fonctionnement  

autorisée :  0 – 40 °C) .

• 

Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-

chez immédiatement le bloc secteur lorsque :

1 . les appareils ou le cordon secteur présentent 

des dommages visibles .

2 . après une chute ou accident similaire, vous 

avez un doute sur l'etat de l'appareil .

3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Dans tous les cas, faites appel à un technicien 

spécialisé pour effectuer les réparations .

• 

Tout cordon secteur endommagé du bloc sec-

teur ne doit être remplacé que par le fabricant 

ou un technicien habilité .

• 

Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant 

sur le cordon secteur, tenez-le toujours par 

la fiche .

• 

Pour le nettoyage utilisez uniquement un 

chiffon sec et doux, en aucun cas de produit 

chimique ou d’eau .

• 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de 

dommages matériels ou corporels résultants si 

les appareils sont utilisés dans un but autre que 

celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont 

pas correctement branchés ou utilisés ou s'ils 

ne sont pas réparés par un technicien habilité ; 

en outre, la garantie deviendrait caduque .

Lorsque les appareils sont définitive-

ment retirés du service, vous devez les 

déposer dans une usine de recyclage 

adaptée pour contribuer à leur élimi-

nation non polluante .

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-895 

constitue, combiné à deux émetteurs de la série 

TXS-895 de IMG STAGELINE, un système de 

transmission audio sans fil, spécialement conçu 

pour les musiciens et une utilisation live sur scène . 

Grâce à la transmission sans fil de la musique ou 

des paroles vers l’installation audio, le musicien 

conserve toute sa liberté de mouvement pendant 

ses déplacements . La portée de transmission dé-

pend de la configuration des lieux d’utilisation 

et peut atteindre 100 m . Pour la transmission 

audio, 16 canaux librement sélectionnables dans 

la plage UHF 518 – 542 MHz sont disponibles .

Les deux unités de réception fonctionnent 

avec la technologie Diversity : le signal d’émis-

sion est reçu par deux antennes positionnées à 

deux endroits distincts et sa qualité est vérifiée . 

Un circuit électronique commute sans bruit sur 

l’antenne ayant la meilleure qualité de signal .

3.1  Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 

déclare que le récepteur TXS-895 se trouve en 

conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . La dé-

claration de conformité peut être téléchargée sur :
www .imgstageline .com
Le récepteur peut être utilisé dans les pays sui-

vants :

DE

Les microphones sans fil correspondants sont  

soumis à déclaration, voir notice d'utilisation des 

microphones .

Français
Français Page

Summary of Contents for TXS-895

Page 1: ...S BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 2 Kanal Empfänger für Funkmikrofone 2 Channel Receiver for Wireless Microphones TXS 895 Bestell Nr Order No 25 5350 518 542MHz ...

Page 2: ......

Page 3: ...TRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Nederlands Pagina 14 Dansk Sida 14 Svenska Sidan 15 Suomi Sivulta 15 ...

Page 4: ... jeweils für Empfangseinheit 1 und Empfangseinheit 2 6 Tasten Aufwärts und Abwärts um für beide Empfangseinheiten getrennt den Übertragungskanal auszuwählen 1 Im jeweiligen Bedienfeld die Taste oder drücken min 1 s lang im Display blinkt die Anzeige RX1 bzw RX2 b 2 Solange die Anzeige blinkt ca 3s lang nach einem Tastendruck kann der Kanal ausgewählt werden Mit der Taste werden die Kanäle aufsteig...

Page 5: ...enders 4 Mit dem Squelch Regler 12 CHANNEL 1 für Empfangseinheit 1 CHANNEL 2 für Emp fangseinheit 2 den Schwellwert einstellen bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn aufgedreht wird desto höher liegt der Schwellwert Die Störunterdrückung sorgt für eine Stumm schaltung der Empfangseinheit wenn in Musikpausen hochfrequente Störsignale empfangen werden der...

Page 6: ...it 2 CHANNEL 2 re spectively for adjusting the muting threshold 2 Safety Notes The units receiver and the power supply unit correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with WARNING The power supply unit uses danger ous mains voltage Leave servicing to skilled personnel only Inexpert handling of the unit may result in electric shock The units are suitable for indoor use...

Page 7: ...ction manual of the transmitter 4 Use the squelch control 12 CHANNEL 1 for receiving unit 1 CHANNEL 2 for receiv ing unit 2 to define the threshold value for the squelch The further the control is turned clockwise the higher is the threshold value The squelch will mute the receiving unit if during music intervals high frequency inter ference signals are received of which the level is below the thr...

Page 8: ...é de réception 2 CH2 pour brancher à deux entrées micro symétriques d une table de mixage amplificateur 12 Potentiomètres de réglage du squelch respec tivement pour l unité de réception 1 CHAN NEL 1 et l unité de réception 2 CHANNEL 2 pour régler le seuil de déclenchement pour l élimination des interférences 2 Conseils d utilisation et de sécurité Les appareils récepteur et bloc secteur répondent ...

Page 9: ... réception 1 CHANNEL 2 pour l unité de réception 2 réglez le seuil de dé clenchement pour lequel l élimination des interférences doit réagir Plus le réglage est tourné dans le sens des aiguilles d une montre plus la valeur du seuil est grande L élimination des interférences coupe le son de l unité de réception si dans des pauses musicales des signaux perturbateurs haute fréquence sont reçus dont l...

Page 10: ... unità 1 CHAN NEL 1 e per l unità 2 CHANNEL 2 per impo stare la soglia di reazione per la soppressione di interferenze 2 Avvertenze di sicurezza Gli apparecchi ricevitore e alimentatore sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO L alimentatore è alimentato con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai personalmente al suo interno Esiste il per...

Page 11: ...valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta l unità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interfe renze ad alta frequenza il cui livello è infe riore al valore di soglia impostato Tuttavia un maggiore valore di soglia riduce la portata del sistema radio dato che il ricevitore viene messo su muto anche quando la potenza del segnale radio del microfono s...

Page 12: ...de dos entradas de micrófono simétricas de mezclador amplificador 12 Controles de eliminación de interferencias para la unidad de recepción 1 CHANNEL 1 y la unidad de recepción 2 CHANNEL 2 respectivamente para ajustar el umbral de silenciamiento 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo...

Page 13: ...mbral La eliminación de interferencias silenciará la unidad de recepción si durante las pausas de música se reciben señales de interferen cias a altas frecuencias y los niveles de esas señales están por debajo del valor de umbral ajustado Con un valor de umbral más alto sin embargo el rango del sistema de transmi sión inalámbrico se reducirá como se silenciará también la unidad de recepción si la ...

Page 14: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens de apparatuur in gebruik te ne men Voor meer informatie over de bedie ning van het ap paraat raadpleegt u de anders talige hand leidingen Belangrijke gebruiksvoorschriften De apparaten ontvanger en netadapter zijn alle maal in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en dragen daarom het...

Page 15: ...mukaisesti jätteen käsittelylaitok sessa Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk Säkerhetsföreskrifter Enheterna mottagare o...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1539 99 02 01 2017 ...

Reviews: