IMG TXS-895 Instruction Manual Download Page 12

12

Español

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

CHANNEL 2

CHANNEL 1

HOLD

RX1
RX2

B

A

A

CH

AF

RF

B

CH

POWER

AF

RF

A B

CH

A B

LOCK

RX1
RX2

CH

CHANNEL

 

1

MIN.

MAX.

MIN.

MAX.

TXS-895

  

CHANNEL

 

2

1

2

4

4

5

5

6

6

7

a

d

c

c

d

e

e

b

f

g

f

3

 Receptor de 2 Canales para 

Micrófonos Inalámbricos

Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin 
ningún conocimiento técnico específico . Lea 
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guárdelas para usos posteriores .

1  Vista General

1.1  Parte delantera

Panel de control y de visualización para la 

unidad de recepción 1

Panel de control y de visualización para la 

unidad de recepción 2

Interruptor POWER

Antenas receptoras

Controles de volumen, para la unidad de 

recepción 1 y la unidad de recepción 2 res-

pectivamente

Botones “Up” 

 y “Down” 

–  Para seleccionar el canal de transmisión, 

separadamente para ambas unidades de 

recepción
1 . En el panel de control respectivo, pulse 

el botón 

 o 

 (como mínimo durante 

un 1 seg .): en el visualizador comienza 

a parpadear RX1 o RX2 (b) .

2 . Mientras la indicación se mantenga par-

padeando (durante 3 seg . aproximada-

mente tras pulsar un botón), se puede 

seleccionar el canal: Con el botón 

, se 

buscan los canales en orden ascendente, 

con el botón 

, se buscan los canales 

en orden descendente .

–  Para activar / desactivar el modo de bloqueo 

para ambas unidades de recepción juntas
1 . Para activar el modo de bloqueo, en uno 

de los paneles de control, mantenga los 

botones 

 y 

 pulsados simultánea-

mente hasta que aparezca LOCK (a): 

en ese caso, los canales de transmisión 

no pueden cambiarse más .

2 . Para desactivar el modo de bloqueo, en 

uno de los paneles de control, mantenga 

los botones 

 y 

 pulsados simultánea-

mente hasta que desaparezca LOCK .

Visualizador LC multifunción
–  para ambas unidades de recepción:

indicación LOCK con el modo de blo-

queo activado: en el modo de bloqueo, 

no hay más posibilidad de cambiar los 

canales de transmisión ajustados para 

ambas unidades de recepción

–  para la unidad de recepción 1 y la unidad 

de recepción 2 respectivamente:

indicación RX1 (para unidad de recep-

ción 1) o RX2 (para unidad de recep-

ción 2): empieza a parpadear cuando el 

modo de ajuste de canal ha sido activado 

para la unidad de recepción respectiva

barra gráfica RF para la potencia de la 

señal de radio recibida: cuanto más seg-

mentos aparecen, mejor es la recepción

barra gráfica AF para el volumen de la 

señal audio recibida [independiente de 

los controles de volumen (5)]: cuanto 

más segmentos aparecen, más alto es 

el nivel del volumen

indicación de recepción 

A

 o 

B

 :  indica 

cual de las dos antenas de recepción 

recibe la señal de radio más potente

indicación del canal de transmisión

símbolo de silenciamiento: indica que la 

unidad de recepción respectiva ha sido 

silenciada porque recibe o bien una 

señal de radio demasiado pobre, o bien 

no recibe ninguna señal en absoluto

1.2  Parte trasera

Salida de la señal de suma de las dos unida-

des de recepción (jack 6,3 mm, asim .) para 

la conexión a una entrada de línea de un 

mezclador / amplificador

Jack de alimentación para conectar el alimen-

tador entregado

10 

Jacks BNC para conectar las antenas entre-

gadas (4)

11 

Salidas XLR simétricas, para la señal de salida 

desde la unidad de recepción 1 (CH 1) y la 

señal de salida desde la unidad de recep-

ción 2 (CH 2) respectivamente, para la cone-

xión de dos entradas de micrófono simétricas 

de  mezclador / amplificador

12 

Controles de eliminación de interferencias, 

para la unidad de recepción 1 (CHANNEL 1) 

y la unidad de recepción 2 (CHANNEL  2) 

respectivamente, para ajustar el umbral de 

silenciamiento

2  Notas de Seguridad

Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen 

con todas las directivas relevantes de la UE y por 

lo tanto están marcados con el símbolo   .

ADVERTENCIA

El alimentador utiliza un voltaje 

peligroso . Deje el manteni-

miento en manos del personal 

cualificado . El manejo inexperto 

del aparato puede provocar una 

descarga .

• 

Los aparatos están adecuados sólo para utili-

zarlos en interiores . Protéjalos contra goteos, 

salpicaduras, humedad elevada y calor . Rango 

de temperatura ambiente admisible:  0 – 40 °C .

• 

No ponga en marcha el receptor y inmediata-

mente desconecte el alimentador del enchufe si:

1 . Los aparatos o el cable de corriente están 

visiblemente dañados .

2 . Los aparatos han sufrido daños después de 

una caída o accidente similar .

3 . No funcionan correctamente .

Sólo el personal técnico puede reparar los apa-

ratos bajo cualquier circunstancia .

• 

Un cable de red dañado del alimentador sólo 

debe ser reemplazado por el fabricante o por 

el personal técnico .

• 

No tire nunca del cable de corriente para des-

conectar el enchufe de la toma de corriente, 

tire siempre del enchufe .

• 

Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-

pieza; no utilice nunca ni agua ni productos 

químicos .

• 

No podrá reclamarse garantía o responsabi-

lidad alguna por cualquier daño personal o 

material resultante si los aparatos se utilizan 

para otros fines diferentes a los originalmente 

concebidos, si no se conectan o se utilizan 

adecuadamente o no se reparan por expertos .

Si va a poner los aparatos definitivamente 

fuera de servicio, llévelos a la planta de re-

ciclaje más cercana para que su eliminación 

no sea perjudicial para el medioambiente .

3  Aplicaciones

Combinado con los dos emisores de la serie  

TXS-895 de IMG STAGELINE, el receptor de 

2 canales TXS-895 forma un sistema de trans-

misión audio inalámbrico ideal para músicos y 

actuaciones en directo en escena . La transmisión 

inalámbrica de música o habla al sistema audio 

asegura al músico la libertad de movimientos 

durante la actuación . El rango de transmisión  

depende de las condiciones locales y puede alcan-

zar un máximo de 100 m . Para transmisión audio, 

están disponibles 16 canales, para ser seleccio-

nados libremente en la gama de frecuencia UHF  

de  518 – 542 MHz .

Ambas unidades de recepción funcionan 

en tecnología “diversity”: La señal de transmi-

sión se recibe mediante dos antenas colocadas 

a una distancia entre sí y entonces se prueba por 

su calidad . Un sistema electrónico conmuta de  

manera silenciosa a la antena con la mejor calidad 

de señal .

3.1  Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIO-

NAL declara que el receptor TXS-895 cumple 

con la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración 

de conformidad de la UE está disponible en  

Internet:
www .imagestageline .com
El receptor puede funcionar en los siguientes 

países:

DE

Se debe registrar los micrófonos inalámbricos 

correspondientes – ¡vea las instrucciones de fun-

cionamiento de los micrófonos!

4  Instalación Rack

El receptor está diseñado para el uso como uni-

dad de sobremesa o para instalación en un rack 

para unidades de 482 mm de ancho (19”) . Para 

la instalación rack, desatornille los cuatro pies, 

luego atornille los dos soportes de montaje en-

tregados con dos tornillos cada uno en el frontal 

y a los lados derecho e izquierdo de la carcasa .

Español
Español Página

Summary of Contents for TXS-895

Page 1: ...S BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 2 Kanal Empfänger für Funkmikrofone 2 Channel Receiver for Wireless Microphones TXS 895 Bestell Nr Order No 25 5350 518 542MHz ...

Page 2: ......

Page 3: ...TRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Nederlands Pagina 14 Dansk Sida 14 Svenska Sidan 15 Suomi Sivulta 15 ...

Page 4: ... jeweils für Empfangseinheit 1 und Empfangseinheit 2 6 Tasten Aufwärts und Abwärts um für beide Empfangseinheiten getrennt den Übertragungskanal auszuwählen 1 Im jeweiligen Bedienfeld die Taste oder drücken min 1 s lang im Display blinkt die Anzeige RX1 bzw RX2 b 2 Solange die Anzeige blinkt ca 3s lang nach einem Tastendruck kann der Kanal ausgewählt werden Mit der Taste werden die Kanäle aufsteig...

Page 5: ...enders 4 Mit dem Squelch Regler 12 CHANNEL 1 für Empfangseinheit 1 CHANNEL 2 für Emp fangseinheit 2 den Schwellwert einstellen bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn aufgedreht wird desto höher liegt der Schwellwert Die Störunterdrückung sorgt für eine Stumm schaltung der Empfangseinheit wenn in Musikpausen hochfrequente Störsignale empfangen werden der...

Page 6: ...it 2 CHANNEL 2 re spectively for adjusting the muting threshold 2 Safety Notes The units receiver and the power supply unit correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with WARNING The power supply unit uses danger ous mains voltage Leave servicing to skilled personnel only Inexpert handling of the unit may result in electric shock The units are suitable for indoor use...

Page 7: ...ction manual of the transmitter 4 Use the squelch control 12 CHANNEL 1 for receiving unit 1 CHANNEL 2 for receiv ing unit 2 to define the threshold value for the squelch The further the control is turned clockwise the higher is the threshold value The squelch will mute the receiving unit if during music intervals high frequency inter ference signals are received of which the level is below the thr...

Page 8: ...é de réception 2 CH2 pour brancher à deux entrées micro symétriques d une table de mixage amplificateur 12 Potentiomètres de réglage du squelch respec tivement pour l unité de réception 1 CHAN NEL 1 et l unité de réception 2 CHANNEL 2 pour régler le seuil de déclenchement pour l élimination des interférences 2 Conseils d utilisation et de sécurité Les appareils récepteur et bloc secteur répondent ...

Page 9: ... réception 1 CHANNEL 2 pour l unité de réception 2 réglez le seuil de dé clenchement pour lequel l élimination des interférences doit réagir Plus le réglage est tourné dans le sens des aiguilles d une montre plus la valeur du seuil est grande L élimination des interférences coupe le son de l unité de réception si dans des pauses musicales des signaux perturbateurs haute fréquence sont reçus dont l...

Page 10: ... unità 1 CHAN NEL 1 e per l unità 2 CHANNEL 2 per impo stare la soglia di reazione per la soppressione di interferenze 2 Avvertenze di sicurezza Gli apparecchi ricevitore e alimentatore sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO L alimentatore è alimentato con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai personalmente al suo interno Esiste il per...

Page 11: ...valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta l unità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interfe renze ad alta frequenza il cui livello è infe riore al valore di soglia impostato Tuttavia un maggiore valore di soglia riduce la portata del sistema radio dato che il ricevitore viene messo su muto anche quando la potenza del segnale radio del microfono s...

Page 12: ...de dos entradas de micrófono simétricas de mezclador amplificador 12 Controles de eliminación de interferencias para la unidad de recepción 1 CHANNEL 1 y la unidad de recepción 2 CHANNEL 2 respectivamente para ajustar el umbral de silenciamiento 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo...

Page 13: ...mbral La eliminación de interferencias silenciará la unidad de recepción si durante las pausas de música se reciben señales de interferen cias a altas frecuencias y los niveles de esas señales están por debajo del valor de umbral ajustado Con un valor de umbral más alto sin embargo el rango del sistema de transmi sión inalámbrico se reducirá como se silenciará también la unidad de recepción si la ...

Page 14: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens de apparatuur in gebruik te ne men Voor meer informatie over de bedie ning van het ap paraat raadpleegt u de anders talige hand leidingen Belangrijke gebruiksvoorschriften De apparaten ontvanger en netadapter zijn alle maal in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en dragen daarom het...

Page 15: ...mukaisesti jätteen käsittelylaitok sessa Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk Säkerhetsföreskrifter Enheterna mottagare o...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1539 99 02 01 2017 ...

Reviews: