IMG TXS-895 Instruction Manual Download Page 11

11

Italiano

ANT. 2

ANT. 1

CH.2

CHANNEL 2

SQUELCH

CHANNEL1

SQUELCH

MIXED OUT 

UNBALANCED

CH. 1

12 V  

8

10

10

11

12

9

5  Collegamento

1)  Inserire le due antenne in dotazione (4) nelle 

prese BNC ANT 1 e ANT 2 (10) e disporle in 
senso verticale .

 

  Un consiglio:

 Per aumentare la portata e la sicu-

rezza contro le interferenze, si può usare la coppia 
di amplificatori di segnali per antenne TXS-875B 
disponibile come accessorio . Gli amplificatori sono 
alimentati tramite le prese per antenne del ricevitore .

2)  Per il collegamento con l’apparecchio a valle 

(p . es . con un mixer o amplificatore) si possono 
usare le seguenti uscite audio:
uscite XLR simmetriche CH 1 e CH 2 (11)  
    per i segnali d’uscita delle singole unità di 

ricezione, da collegare agli ingressi simme-
trici per microfoni

presa jack 6,3 mm asimmetrica MIXED OUT (8), 
      per il segnale delle somme delle due unità 

di ricezione, da collegare ad un ingresso 
Line (un cavo di collegamento adatto si 
trova in dotazione)

3)  Collegare l’alimentatore in dotazione con la 

pre sa  12 V

 (9) per l’alimentazione ed inserire 

la spina dell’alimentatore in una presa di rete 
(230 V/ 50 Hz) .

6  Funzionamento

Accendere il ricevitore con il tasto POWER (3) . Sul 
display (7), le indicazioni dei canali (f) segnalano i 
canali di trasmissione impostati per le due unità . 
Finché un’unità non riceve nessun segnale radio 
sufficientemente potente, rimane muta [si vede 
il simbolo   (g)] .
Le seguenti impostazioni si eseguono separata-
mente per ogni unità . 
1)  Accendere il trasmettitore . Se l’indicazione 

del canale (f) segnala un canale diverso da 
quello impostato sul trasmettitore, occorre 
impostare sul ricevitore il canale del trasmet-
titore 

 cap . 6 .1 .

Se sul trasmettitore e sul ricevitore è im-

postato lo stesso canale di trasmissione e se 
il segnale radio è sufficientemente potente, la 
modalità muta è disattivata [il simbolo   (g) 
si spegne] . Si accende una delle indicazioni  

A

 o 

B

 (e) per segnalare quale delle due an-

tenne riceve il segnale più forte . L’indicazione 
RF (c) indica la qualità dei ricezione: con il 
numero dei segmenti cresce anche la qualità .

Se la ricezione è troppo debole o se è disturbata 
verificare se:

a  un altro canale di trasmissione offre una 

ricezione migliore,

b  le batterie del trasmettitore sono scariche 

(vedi l’indicazione dello stato della batteria 
sul trasmettitore),

c  la distanza fra trasmettitore e ricevitore è 

troppo grande,

d  la ricezione è disturbata da oggetti che si 

trovano fra i due apparecchi,

e  la ricezione migliora muovendo le antenne,

f  la soppressione dei disturbi con il regolatore 

squelch (12) è impostata troppo in alto (vedi 
passo 4) .

2)  Accendere l’apparecchio audio a valle oppure 

aprire il relativo fader del mixer .

3)  Parlare / cantare con il radiomicrofono e adat-

tare il livello d’uscita del ricevitore all’ingresso 
dell’apparecchio a valle per mezzo del rego-
latore del volume (5) .

Il volume del segnale audio ricevuto viene 

indicato sul display con l’indicazione AF (d): 
con il numero dei segmenti aumenta anche 
il livello del volume . Impostare il volume ot-
timale sul trasmettitore (

 le istruzioni del 

trasmettitore) .

4)  Con il regolatore (12) – CHANNEL 1 per 

unità di ricezione 1, CHANNEL 2 per unità 2  
– impostare il valore di soglia con il quale la 
soppressione dei disturbi deve intervenire . 
Più si apre il regolatore in senso orario, più 
aumenta il valore di soglia .

La soppressione dei disturbi mette in  

modalità muta l’unità di ricezione, se nelle 
pause della musica si ricevono delle interfe-
renze ad alta frequenza il cui livello è infe-
riore al valore di soglia impostato . Tuttavia, 
un maggiore valore di soglia riduce la portata 
del sistema radio, dato che il ricevitore viene 
messo su muto anche quando la potenza del 
segnale radio del microfono scende sotto il 
valore di soglia impostato . Ciò significa che 
in caso di buona ricezione del segnale del 
microfono, con il regolatore squelch si può 
impostare un valore di soglia maggiore; nel 
caso di maggiore distanza fra trasmettitore 
e ricevitore si dovrebbe invece scegliere un 
valore minore .

5)  Dopo l’uso spegnere il ricevitore con l’inter-

ruttore POWER (3) .

Se il ricevitore non viene usato per un pe-

riodo prolungato conviene staccare l’alimen-
tatore dalla rete perché consuma una piccola 
quantità di corrente anche se il ricevitore è 
spento .

6.1  Impostazione del canale 

di trasmissione

1)  Nel quadro di comando del ricevitore premere 

il tasto 

 o 

(6) [per 1 s min .] . Sul display 

lam peggerà l’indicazione (b) per la modalità 
di impostazione del canale: RX1 (per l’unità 
1) oppure RX2 (per l’unità 2) .

2)  Mentre l’indicazione è lampeggiante, è pos-

sibile scegliere il canale: con il tasto 

 si scor-

rono i canali in modo crescente, con il tasto 

 

in modo decrescente . I 16 canali di trasmis-
sione sono assegnati alle seguenti frequenze 
di ricezione:

Canale

Frequenza

Canale

Frequenza

1

518,750 MHz

9

526,875 MHz

2

519,375 MHz

10

528,250 MHz

3

521,125 MHz

11

531,250 MHz

4

522,000 MHz

12

532,000 MHz

5

523,250 MHz

13

533,625 MHz

Canale

Frequenza

Canale

Frequenza

6

524,250 MHz

14

534,750 MHz

7

524,875 MHz

15

536,250 MHZ

8

526,000 MHZ

16

541,750 MHZ

3)  Circa 3 secondi dopo l’ultima pressione del 

tasto, l’indicazione RX1 o RX2 si spegne e si 
esce dalla modalità di impostazione dei canali .

N. B.:

 Non è possibile impostare lo stesso canale per 

le due unità di ricezione . Il canale selezionato per una 
delle unità viene saltato automaticamente durante 
l’impostazione dei canali dell’altra unità .

6.1.1 Modalità di blocco  

(bloccare i tasti di scelta canale)

Per escludere che i canali scelti per la trasmissione 
vengano spostati accidentalmente, si può attivare 
la modalità di blocco . Se tale modalità è attivata, 
per le due unità non è più possibile chiamare la 
modalità di impostazione dei canali .
1)  Per attivare la modalità di blocco tenere pre-

muto contemporaneamente, in uno dei due 
quadri di comando, i tasti 

 e 

, finché sul 

display appare LOCK (a) .

2)  Per disattivare la modalità di blocco tenere 

premuto contemporaneamente, in uno dei 
due quadri di comando, i tasti 

 e 

, finché 

sul display si spegne LOCK .

N. B.:

 Dopo ogni accensione, la modalità di blocco è 

automaticamente disattivata .

7  Dati tecnici

Tipo: � � � � � � � � � � � � � � � �  Ricevitore multifrequenza 

PLL in tecnica true diversity

Campo di frequenze 
radio:  � � � � � � � � � � � � � � �  518 – 542 MHz, 

suddiviso in 16 canali  

(

 tabelle, cap� 6�1)

Campo di frequenze 
audio: � � � � � � � � � � � � � � �  40 – 18 000 Hz
Fattore di distorsione:  � � �  <  0,6 %
Dinamica: � � � � � � � � � � � �  >  105 dB
Soppressione fruscio: � � � �  squelch tono pilota, 

noise mute

Uscite audio
  2 × XLR: � � � � � � � � � � � �  150 mV/ 150 Ω  (simm�)
  1 × jack 6,3 mm: � � � � � �  500 mV/ 1 kΩ  (asimm�)
Temperatura d’impiego: � �  0 – 40 °C
Alimentazione:  � � � � � � � �  tramite alimentatore in 

do tazione su 230 V/ 50 Hz 

Dimensioni 
(senza antenne):  � � � � � � �  420 × 55 × 230 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � �  2,1 kg

Con riserva di modifiche tecniche .

La MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva 

ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti 
istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per 
propri scopi commerciali è vietata.

Summary of Contents for TXS-895

Page 1: ...S BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 2 Kanal Empfänger für Funkmikrofone 2 Channel Receiver for Wireless Microphones TXS 895 Bestell Nr Order No 25 5350 518 542MHz ...

Page 2: ......

Page 3: ...TRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Español Página 12 Nederlands Pagina 14 Dansk Sida 14 Svenska Sidan 15 Suomi Sivulta 15 ...

Page 4: ... jeweils für Empfangseinheit 1 und Empfangseinheit 2 6 Tasten Aufwärts und Abwärts um für beide Empfangseinheiten getrennt den Übertragungskanal auszuwählen 1 Im jeweiligen Bedienfeld die Taste oder drücken min 1 s lang im Display blinkt die Anzeige RX1 bzw RX2 b 2 Solange die Anzeige blinkt ca 3s lang nach einem Tastendruck kann der Kanal ausgewählt werden Mit der Taste werden die Kanäle aufsteig...

Page 5: ...enders 4 Mit dem Squelch Regler 12 CHANNEL 1 für Empfangseinheit 1 CHANNEL 2 für Emp fangseinheit 2 den Schwellwert einstellen bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn aufgedreht wird desto höher liegt der Schwellwert Die Störunterdrückung sorgt für eine Stumm schaltung der Empfangseinheit wenn in Musikpausen hochfrequente Störsignale empfangen werden der...

Page 6: ...it 2 CHANNEL 2 re spectively for adjusting the muting threshold 2 Safety Notes The units receiver and the power supply unit correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with WARNING The power supply unit uses danger ous mains voltage Leave servicing to skilled personnel only Inexpert handling of the unit may result in electric shock The units are suitable for indoor use...

Page 7: ...ction manual of the transmitter 4 Use the squelch control 12 CHANNEL 1 for receiving unit 1 CHANNEL 2 for receiv ing unit 2 to define the threshold value for the squelch The further the control is turned clockwise the higher is the threshold value The squelch will mute the receiving unit if during music intervals high frequency inter ference signals are received of which the level is below the thr...

Page 8: ...é de réception 2 CH2 pour brancher à deux entrées micro symétriques d une table de mixage amplificateur 12 Potentiomètres de réglage du squelch respec tivement pour l unité de réception 1 CHAN NEL 1 et l unité de réception 2 CHANNEL 2 pour régler le seuil de déclenchement pour l élimination des interférences 2 Conseils d utilisation et de sécurité Les appareils récepteur et bloc secteur répondent ...

Page 9: ... réception 1 CHANNEL 2 pour l unité de réception 2 réglez le seuil de dé clenchement pour lequel l élimination des interférences doit réagir Plus le réglage est tourné dans le sens des aiguilles d une montre plus la valeur du seuil est grande L élimination des interférences coupe le son de l unité de réception si dans des pauses musicales des signaux perturbateurs haute fréquence sont reçus dont l...

Page 10: ... unità 1 CHAN NEL 1 e per l unità 2 CHANNEL 2 per impo stare la soglia di reazione per la soppressione di interferenze 2 Avvertenze di sicurezza Gli apparecchi ricevitore e alimentatore sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO L alimentatore è alimentato con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai personalmente al suo interno Esiste il per...

Page 11: ...valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta l unità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interfe renze ad alta frequenza il cui livello è infe riore al valore di soglia impostato Tuttavia un maggiore valore di soglia riduce la portata del sistema radio dato che il ricevitore viene messo su muto anche quando la potenza del segnale radio del microfono s...

Page 12: ...de dos entradas de micrófono simétricas de mezclador amplificador 12 Controles de eliminación de interferencias para la unidad de recepción 1 CHANNEL 1 y la unidad de recepción 2 CHANNEL 2 respectivamente para ajustar el umbral de silenciamiento 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo...

Page 13: ...mbral La eliminación de interferencias silenciará la unidad de recepción si durante las pausas de música se reciben señales de interferen cias a altas frecuencias y los niveles de esas señales están por debajo del valor de umbral ajustado Con un valor de umbral más alto sin embargo el rango del sistema de transmi sión inalámbrico se reducirá como se silenciará también la unidad de recepción si la ...

Page 14: ...ndigheder til kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens de apparatuur in gebruik te ne men Voor meer informatie over de bedie ning van het ap paraat raadpleegt u de anders talige hand leidingen Belangrijke gebruiksvoorschriften De apparaten ontvanger en netadapter zijn alle maal in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en dragen daarom het...

Page 15: ...mukaisesti jätteen käsittelylaitok sessa Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk Säkerhetsföreskrifter Enheterna mottagare o...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1539 99 02 01 2017 ...

Reviews: