background image

tando i poli positivo e negativo come indicato sul
supporto stesso.

4) Respingere il portabatterie nella sua sede fino allo

scatto.

5) Posizionare la capsula sul corpo del microfono in

modo che i contatti ad innesto a 4 poli (5) della cap-
sula e del modula a mano combacino, quindi avvi-
tare la capsula sul corpo del microfono.

5

Messa in funzione

1) Per accendere spostare lʼinterruttore “POWER” (4)

posto sulla parte posteriore del microfono su “ON”.
Sul display (2) si vede il canale attuale di trasmis-
sione nonché il simbolo della batteria che indica lo
stato di carica a diversi livelli:

carica                                                    scarica

2) Per sfilare il cappuccio di plastica (3) premere leg-

germente sulla linguetta zigrinata sul retro del cap-
puccio e sfilare il cappuccio.

A questo punto è accessibile il modulo di

comando con i tre tasti (8, 9, 10) [vedi fig. 5].
Per agire sui tasti conviene prendere un oggetto
stretto, p. es. un piccolo cacciavite.

3) Impostare il canale di trasmissione per il microfono

→ 

vedi cap. 5.1. Accendere il ricevitore e impostare

sullo stesso il medesimo canale 

vedi le istruzioni

del ricevitore.

Accendere lʼapparecchio audio collegato con il

ricevitore (mixer o amplificatore).

4) Parlare/cantare nel microfono. Modificando la sen-

sibilità si può correggere il livello di volume del
microfono 

vedi cap. 5.2.

5) Il microfono può essere bloccato per escludere una

modifica involontaria delle impostazioni o il suo
spegnimento 

vedi cap. 5.3.

6) Dopo aver eseguito tutte le impostazioni rimettere il

cappuccio (3). Per distinguere i microfoni dal
colore, il cappuccio può essere sostituito con uno,
in dotazione, di un altro colore. 

7) Per spegnere il microfono dopo lʼuso mettere lʼinter-

ruttore “POWER” (4) su “OFF”. Il display indica bre-
vemente 

e quindi si spegne completamente.

5.1 Impostare il canale di trasmissione:

1) Tenere premuto il tasto “SET” (8) per 2 sec. Sul dis-

play lampeggia lʼindicazione 

.

N.B.: Per uscire dalla modalità impostazione
senza impostare niente, premere il tasto “SET”
finché il display segnala 

. Dopodiché lʼap-

parecchio ritorna al funzionamento normale.

2) Impostare il canale con i tasti freccia: con il tasto

(9), si scorrono i canali in modo decrescente, con il
tasto 

(10), in modo crescente.

I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle

seguenti frequenze di trasmissione:

N.B.: Nel caso di uso contemporaneo di diversi
sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di
loro le frequenze dei singoli sistemi per escludere
delle interferenze.

3) Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto

“SET”. Il display segnala brevemente 

e lʼap-

parecchio ritorna al funzionamento normale.

5.2 Impostare la sensibilità:

1) Chiamare dapprima la modalità di impostazione:

tenere premuto il tasto “SET” per 2 sec. 

2) Non appena nel display lampeggia lʼindicazione 

,

premere brevemente ancora il tasto “SET” per pas-
sare alla modalità dʼimpostazione della sensibilità:
il display segnala brevemente 

e quindi la

sensibilità attuale (0 dB, -10 dB, -20 dB o -30 dB). 

N.B.: Per uscire dalla modalità impostazione
senza impostare niente premere il tasto “SET” fin-
ché il display segnala 

. Dopodiché lʼappa-

recchio ritorna al funzionamento normale.

3) Impostare la sensibilità in modo da avere un livello

ottimale del volume microfono. Se il volume è
troppo alto si manifestano delle distorsioni; in que-
sto caso impostare un valore minore con il tasto
(9). Se il volume è troppo basso, il rapporto se 

-

gnale/rumore non è buono; allora impostare un
valore maggiore con il tasto

(10).

4) Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto SET.

Il display segnala brevemente 

, si esce dalla

modalità dʼimpostazione e lʼapparecchio ritorna al
funzionamento normale.

5.3 Bloccare/sbloccare lʼapparecchio

Con lʼapparecchio bloccato non è possibile

a

spegnere lʼapparecchio; se con apparecchio bloc-
cato lʼinterruttore on/off (4) viene messo su “OFF”,
il display indica 

.

b

chiamare le modalità dʼimpostazione canale e sen-
sibilità.

5.3.1 Attivare la funzione di blocco

1) Chiamare dapprima la modalità dʼimpostazione della

frequenza: tener premuto il tasto “SET” (8) per 2 s.

2) Non appena nel display lampeggia lʼindicazione 

,

premere brevemente ancora il tasto “SET” per pas-
sare alla modalità dʼimpostazione della sensibilità.

I

14

4

6

Canale

747,125 MHz

1

749,125 MHz

3

5

748,250 MHz

7

750,500 MHz

Frequenza

744,250 MHz

746,500 MHz

8

2

753,500 MHz

745,500 MHz

12

14

13

15

Canale

9

11

16

10

758,500 MHz

760,750 MHz

759,000 MHz

761,750 MHz

Frequenza

754,250 MHz

757,000 MHz

763,250 MHz

755,875 MHz

Summary of Contents for 25.2820

Page 1: ...ONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TXS 892HT Bestellnummer 25 2820 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...r to oper ating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The English text starts on page 7 GB I Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di img Stage Line Leggete at...

Page 3: ...3 3 1 4 8 9 5 6 7 5 7 2 10 ...

Page 4: ...t kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschä den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz Sender bildet zusammen mit dem 2 Kanal Multifrequenz Empfänger TXS 892 von img Stage Line ein drahtloses Audio Übertragungssys tem Der Übertragungskanal kann aus 16 Kanälen im UHF Frequenzber...

Page 5: ...t die Anzeige Hinweis Um den Einstellmodus ohne eine Ein stellung zu verlassen die Taste SET so oft drü cken bis im Display erscheint Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück 2 Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen mit der Taste 9 werden die Kanäle absteigend durch laufen mit der Taste 10 aufsteigend Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen defrequenzen zugeordnet Hinweis Werde...

Page 6: ...ellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 6 Austausch Mikrofonkapsel Die Mikrofonkapsel 1 lässt sich gegen die Konden sator Mikrofonkapsel MD 872 von img Stage Line austauschen Diese hat eine Supernieren Richtcha rakteristik und einen größeren Frequenzbereich 50 18 000 Hz 7 Technische Daten Gerätetyp...

Page 7: ...than originally intended if it is not correctly operated or not repaired in an expert way 3 Applications In combination with the 2 channel multifrequency re ceiver TXS 892 from img Stage Line this dynamic hand held microphone with integrated multifrequency transmitter makes up a wireless audio transmis sion system Within the UHF frequency range of 740 764 MHz the transmission channel can be se lec...

Page 8: ...o normal operation 2 Adjust the channel with the cursor keys With the key 9 the channels are scanned in descending order with the key 10 in ascending order The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies Note When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time the radio frequencies of the individual systems should be careful...

Page 9: ...e the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Replacement Microphone Cartridge The microphone cartridge 1 can be replaced by the capacitor microphone cartridge MD 872 from img Stage Line which is of supercardioid directivity and has an extended frequency range 50 18 000 Hz 7 Specifications Type of unit dynamic hand...

Page 10: ...s éclaboussures dʼune humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne ment autorisée 0 40 C G Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou dʼeau G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom mages matériels ou corporels si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu sʼil nʼest pas correct...

Page 11: ...couleur livrés 7 Pour éteindre le microphone après son fonctionne ment mettez lʼinterrupteur POWER 4 sur OFF Lʼaffichage indique brièvement puis sʼéteint complètement 5 1 Réglage du canal de transmission 1 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 2 secondes Sur lʼaffichage clignote Conseil pour quitter le mode réglage sans effec tuer de réglage enfoncez la touche SET jusquʼà ce que sur lʼafficha...

Page 12: ...Marche Arrêt 4 doit être sur ON 2 Maintenez la touche SET 8 enfoncée pendant 3 secondes jusquʼà ce que sur lʼaffichage clignote 3 Enfoncez la touche 9 sur lʼaffichage clignote 4 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur lʼaffichage apparaît brièvement le mode de réglage est quitté lʼappareil revient au mode normal 6 Capsule micro de remplacement La capsule micro 1 peut être remplacée ...

Page 13: ...piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni consequen ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore multifrequenza integrato costituisce insieme al r...

Page 14: ...orrono i canali in modo decrescente con il tasto 10 in modo crescente I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle seguenti frequenze di trasmissione N B Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi per escludere delle interferenze 3 Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemen...

Page 15: ...le 6 Sostituzione della capsula del microfono La capsula del microfono 1 può essere sostituita con la capsula per microfoni a condensatore MD 872 di img Stage Line Tale capsula ha la caratteristica di super cardioide e una gamma maggiore di frequenze 50 18 000 Hz 7 Dati tecnici Tipo di apparecchio microfono dinamico a mano con trasmettitore multifre quenza PLL Caratteristica direzionale ipercardio...

Page 16: ...i se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos si no está correctamente utilizada o si no se repara de manera experta 3 Aplicaciones Combinado con el receptor multifrecuencia de dos canales TXS 892 de img Stage Line este micrófono de mano dinámico con emisor multifrecuencia in ...

Page 17: ...pletamente 5 1 Ajuste del canal de transmisión 1 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 2 seg La pantalla indica brevemente Nota Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste presione la tecla SET las veces necesarias hasta que la pantalla indique Luego la unidad vuelve a su funcio namiento normal 2 Ajuste el canal con las teclas cursor con la tecla 9 se buscan los canales en orden ...

Page 18: ...ar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada durante 3 seg hasta que parpadee en la pantalla 3 Presione la tecla 9 parpadea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento normal 6 Cápsula de micrófono de reemplazo La cápsula de micrófono 1 puede substituirse con la cápsula de micrófono con...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1143 99 01 07 2010 ...

Reviews: