IMG STAGELINE 21.1990 Instruction Manual Download Page 14

Relay” doit être à nouveau activé avec la touche
CONT./SINGLE.

Note : si avec ce mode de fonctionnement, la tou-
che CUE (8) du lecteur en cours de lecture est
enfoncée, la lecture passe sur l’autre lecteur. Si la
touche CUE est maintenue enfoncée sur le lecteur
qui est en mode Pause, la lecture passe sur ce lec-
teur tant que la touche est enfoncée.

5.3.4 “Continue Relay” – Démarrage automa-

tique du second lecteur à la fin du CD

1) Enfoncez la touche CONT./SINGLE (14) jusqu’à

ce que “CONTINUE” (c) sur l’affichage clignote.
Le mode de fonctionnement “Continue Relay “est
ainsi activé simultanément pour les deux lecteurs.

2) Lisez un CD sur un lecteur : l’autre lecteur doit

être sur Stop ; enfoncez la touche STOP (13), le
symbole Pause 

(b) s’éteint.

3) A la fin du CD, l’autre lecteur démarre, il lit son CD

puis l’autre lecteur prend le relais et ainsi de suite.

4) Si sur le lecteur mis sur Stop, un autre CD est

inséré, activez le mode de fonctionnement “Conti-
nue Relay” avec la touche CONT./SINGLE et com-
mutez le lecteur avec la touche STOP sur Arrêt.

Note : avec ce mode de fonctionnement, le lecteur
mis sur Arrêt, ne démarre pas automatiquement si
sur l’autre lecteur le CD est mené à la fin avec 
l’avance rapide 

(12).

5.4

Lecture des premières notes d’un titre

1) Une fois le CD inséré, allez tout d’abord au titre

souhaité avec la 10 (9), si nécessaire,
puis avec les touches 

ou 

(4).

2) Si sur l’affichage, la durée (g) du titre est visible,

maintenez la touche CUE (8) enfoncée. Le titre
est lu tant que la touche est enfoncée.

3) Lorsque la touche est relâchée, l’appareil revient

au début du titre et passe sur Pause ; pour
démarrer le titre, enfoncez la touche 

(10) ; il

est possible de revenir au début du titre avec la
touche CUE.

5.5

Avance et retour rapides

Si pendant la lecture d’un CD, vous souhaitez avan-
cer ou reculer rapidement la lecture, maintenez la
touche 

SEARCH ou (12) 

enfoncée.

Remarques :
a Lors de la lecture titre par titre, le retour rapide va

jusqu’au début du titre en cours. L’appareil passe
sur Pause. Si avec l’avance rapide le titre suivant
est atteint, l’appareil passe également sur Pause.

b Lors de la lecture globale, l’avance et retour rapi-

des s’effectuent sur plusieurs titres mais s’arrê-
tent à la fin ou au début du CD.

c En mode Pause, après une avance ou un retour

rapide, l’endroit est répété en continu jusqu’à ce
que la lecture soit démarrée avec la touche 
(10) ou que la touche CUE (8) soit enfoncée deux
fois.

5.6

Positionnement à un endroit donné

Pour aller à un endroit donné, en mode Pause activé,
tournez le bouton REV/FWD (7) ; le CD avance ou
recule aussi longtemps et aussi vite que le bouton
est tourné vers la gauche ou la droite. Sur l’affichage,
dans la zone durée, on peut lire la position exacte et
procéder par palier de 1 frame (1 frame =

1

/

75

seconde). Le segment est ensuite répété jusqu’à

ce que la touche 

(10) soit enfoncée ou que la

touche CUE (8) soit enfoncée brièvement deux fois.

Pour un CD en cours de lecture, l’avance et

retour rapides peuvent permettre de créer des effets
“gondolés”.

5.7

Retour à un endroit préalablement dé-
terminé

1) Pendant la lecture d’un titre, passez en mode

Pause avec la touche 

(10) lorsque l’endroit

qui doit servir de point de départ est atteint. Les
LEDs au-dessus des touches 

et CUE (8) cli-

gnotent.

2) Si besoin, vous pouvez vous positionner exacte-

ment à l’endroit voulu avec le bouton REV/FWD
(7). Le segment est répété en continu.

3) Enfoncez la touche CUE (8). L’endroit est repéré

de manière interne ; la LED au-dessus de la tou-
che CUE brille en continu. La LED au-dessus de la
touche 

clignote, incitant à démarrer la lecture.

4) Démarrez à nouveau la lecture avec la touche

.

5) Avec la touche CUE, il est possible de revenir à

l’endroit marqué ; le lecteur est alors sur Pause.

6) Avec la touche 

, démarrez la lecture, ou main-

tenez la touche CUE enfoncée. Lorsque vous la
relâchez, le lecteur est sur Pause à l’endroit mar-
qué. En maintenant à nouveau la touche CUE
enfoncée, le segment à partir de l’endroit marqué
peut être répété aussi souvent que souhaité.

Remarque : dans les modes de fonctionnement
“Single” et “Single Relay”, il n’est possible de revenir
en arrière qu’au sein d’un titre.

5.8

Modification de la vitesse, de la hauteur
tonale et du nombre de beats

La vitesse et donc la hauteur tonale ainsi que le
nombre de beats par minute peuvent être modifiés
avec le potentiomètre PITCH CONTROL (17) de

±16 % maximum.

1) Enfoncez la touche PITCH (6), la LED à coté de

la touche brille.

2) Modifiez la vitesse avec le potentiomètre PITCH

CONTROL (17). Sur l’affichage, la déviation en
pourcentage (j) de la valeur réglée avec le poten-
tiomètre par rapport à la vitesse standard est
indiquée. La vitesse peut être modifiée dans la
plage 0% à 6% par palier de 0,1% et dans la
plage de 6% à 16% par palier de 0,2%.

Si le compteur manuel de beats est activé

avec la touche BPM/TAP (15), l’affichage indique
le nombre de beats par minute (voir chapitre
5.2.2 “Compteur de beats”). Avec le poten-
tiomètre PITCH CONTROL, il est possible de
régler le nombre de beats par minute.

3) Avec la touche PITCH, il est possible de passer

de la vitesse réglée avec le potentiomètre à la
vitesse standard et inversement.

5.3.4 “Continue Relay” – avvio automatico dell’

altro lettore al termine del CD

1) Azionare il tasto CONT./SINGLE (14) finché sul

display lampeggia l’indicazione “CONTINUE” (c).
A questo punto, la modalità è attivata contempo-
raneamente per entrambi i lettori.

2) Riprodurre un brano su uno dei due lettori. L’altro

lettore deve essere su stop: premere il tasto
STOP (13) – il simbolo 

(b) si spegne.

3) Al termine del CD, l’altro lettore si avvia riprodu-

cendo il suo CD fino alla fine. Quindi riparte il
primo lettore e così via.

4) Se in un lettore in stop si inserisce un CD occorre

riattivare la modalità “Continue Relay” premendo
il tasto CONT./SINGLE e premere il tasto STOP
del lettore.

N.B.: In questa modalità, il lettore fermo con stop
non si avvia automaticamente, se l’altro lettore viene
portato alla fine del CD con l’avanzamento veloce

(12).

5.4

Riproduzione dell’inizio di un titolo

1) Dopo aver inserito un CD, selezionare il titolo

desiderato, dapprima con il tasto +10 (9) – se
necessario – e quindi con i tasti 

(4).

2) Se sul display si vede la durata (g) del titolo, tenere

premuto il tasto CUE (8). Il titolo viene riprodotto
per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto.

3) Se si libera il tasto CUE, l’apparecchio torna all’

inizio del titolo e va in pausa. Per avviare il titolo,
premere il tasto 

(10). Quindi, con il tasto CUE

si può tornare di nuovo all’inizio del titolo.

5.5

Avanzamento/ritorno veloce

Se durante la riproduzione di un CD è richiesto l’
avanzamento o il ritorno veloce, tenere premuto i
tasti 

SEARCH o (12).

N.B.:
a Durante la riproduzione di un singolo titolo, il

ritorno veloce va fino all’inizio del brano corrente.
Quindi il lettore va in pausa. Se con l’avanza-

mento veloce si raggiunge il titolo successivo, il
lettore va pure in pausa.

b Durante la riproduzione di tutti i titoli, l’avanza-

mento/ritorno veloce passa sopra diversi titoli,
ma termina all’inizio e alla fine del CD.

c Durante la pausa, dopo l’avanzamento/ritorno

veloce si ripete il punto attuale fino all’avvio della
riproduzione con il tasto 

(10) oppure fino ad

una doppia pressione del tasto CUE (8).

5.6

Posizionarsi con esattezza su un deter-
minato punto

Per posizionarsi con esattezza su un determinato
punto, girare la manopola REV/FWD (7) mentre è
attivata la pausa. Lo spostamento sul CD segue il
movimento della manopola; la posizione esatta è
visibile sul display tramite l’indicazione del tempo
con una precisione di 1 frame (1 F = 

1

/

75

sec.). Dopo

aver girato la manopola, il punto attuale viene ripe-
tuto fino alla pressione del tasto 

(10) o fino a

due brevi pressioni del tasto CUE (8).

Con il CD in movimento, girando la manopola si

possono generare particolari effetti sonori.

5.7

Ritorno ad un punto desiderato

1) Durante la riproduzione di un titolo, attivare la

pausa con il tasto 

(10) non appena è rag-

giunto il punto su cui tornare successivamente. I
LED sopra i tasti 

e CUE (8) lampeggiano.

2) Se necessario, con la manopola REV/FWD (7)

posizionarsi esattamente su questo punto. Il
punto attuale viene riprodotto continuamente.

3) Toccare brevemente il tasto CUE (8). Così, tale

punto è marcato internamente. Il LED sopra il
tasto CUE rimane ora acceso. Il LED sopra il
tasto 

continua a lampeggiare come invito ad

avviare la riproduzione.

4) Avviare la riproduzione con il tasto 

.

5) Con il tasto CUE si può tornare sul punto mar-

cato. Il lettore CD si mette in pausa.

6) Con il tasto 

avviare la riproduzione oppure

tener premuto il tasto CUE. Lasciando il tasto
CUE, il lettore torna sul punto marcato e va in
pausa. Tenendo premuto ancora il tasto CUE, si
può ripetere il brano finché si desidera, sempre
dal punto marcato.

N.B.: Nelle modalità “Single” e “Single Relay”, il
ritorno è possibile solo all’interno di un titolo.

5.8

Modificare la velocità, l’altezza del
suono e il numero battute

La velocità e quindi anche l’altezza del suono non-
ché il numero delle battute al minuto possono
essere modificate di ±16% max. mediante il cursore
PITCH CONTROL (17).

1) Premere il tasto PITCH (6). Si accende il LED

vicino al tasto.

2) Modificare la velocità con il cursore PITCH CON-

TROL (17). Il display indica la deviazione percen-
tuale dalla velocità standard (j), impostata con il
cursore. La velocità può essere modificata nel
campo da 0 a 6% in passi da 0,1%, e nel campo
da 6% a 16% in passi da 0,2%.

Se con il tasto BPM/TAP (15) è stato attivato il

beatcounter manuale, il display indica il numero
esatto delle battute al minuto (vedi capitolo 5.2.2
“Beatcounter”). Con il cursore PITCH CONTROL
si può impostare il numero desiderato della bat-
tute al minuto.

3) Con il tasto PITCH si può cambiare fra la velocità

impostata con il cursore e quella standard.

14

I

F

B

CH

Summary of Contents for 21.1990

Page 1: ...RUIKSAANWIJZING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DUAL CD SPIELER MIT KARAOKE FUNKTION DUAL CD PLAYER WITH KARAOKE FUNCTION LECTEUR CD DOUBLE AVEC FONC...

Page 2: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Page 3: ...EMAIN 1 3 4 5 6 2 CONTINUE SINGLE AUTOCUE REMAIN OUTRO 18 19 20 21 LASER KLASSE 1 CLASS LASER LASER CLASSE 1 CONNECT TO REMOTE CONTROL 230V 50Hz LINE OUT LEFT RIGHT DIGITAL OUT VIDEO OUT LINE OUT LEFT...

Page 4: ...altung der Display Zeitan zeige g und zum Einschalten der Funktion OUTRO Grundeinstellung Anzeige der Restzeit des lau fenden Titels Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements...

Page 5: ...lbst Eingriffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vor gehen besteht die Gefahr eines elektri schen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeglicher Garantieanspruch 2nd pressing of button disp...

Page 6: ...SINGLE AUTO CUE d Ist ein Titel zu Ende gespielt schaltet das Ger t am Anfang des n chs Do not set the unit into operation and immediately disconnect the mains plug from the mains socket if 1 there i...

Page 7: ...on the unit is always set to single title replay SINGLE AUTO CUE d is displayed If a title is played to the end the unit switches to pause at the beginning of the next title For auto matic playing of...

Page 8: ...CUE kann so ab der markierten Stelle beliebig oft eine Wiederho lung erfolgen 2 Play a title on one player mechanism The other player mechanism must be switched to pause display 3 At the end of the ti...

Page 9: ...OUT 3 5 V VIDEO OUT 1 Vss Stromversorgung 230 V 50 Hz 30 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T Laufwerk 482 x 90 x 260 mm 2 H heneinheiten Steuereinheit 482 x 90 x 70 mm 2 H heneinheiten G...

Page 10: ...a fonction OUTRO r glage de base affichage de la dur e restante du titre en cours 1 re pression affichage de la dur e d j lue du titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Cos ve...

Page 11: ...reuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle En outre l ouverture de l ap pareil rend tout droit la g...

Page 12: ...e 10 9 et les touches et 4 chaque pression sur la touche 10 le lecteur fait un saut de 10 titres vers l avant Il cavo rete se danneggiato pu essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio...

Page 13: ...l n est possible de commuter qu entre Single et Continue 8 Per terminare la riproduzione prima del tempo premere il tasto STOP 13 Quindi si pu aprire il cassetto del CD con il tasto 3 o 19 N B Durante...

Page 14: ...avec la touche BPM TAP 15 l affichage indique le nombre de beats par minute voir chapitre 5 2 2 Compteur de beats Avec le poten tiom tre PITCH CONTROL il est possible de r gler le nombre de beats par...

Page 15: ...i tasti PITCH BEND 16 possibile adattare sincronizzare il ritmo di un titolo sul lettore 1 a quello di un titolo sul lettore 2 e viceversa 1 Con il tasto PITCH 6 attivare il cursore PITCH CONTROL 17 I...

Page 16: ...beluisteren en om terug te keren naar een bepaalde plaats zie hoofdstuk 5 4 resp 5 6 9 Toets 10 om tracks te selecteren door op de toets te drukken springt u telkens 10 tracks vooruit 10 Toets om te w...

Page 17: ...et toestel ingelegde CD verschijnen na korte tijd het totale aantal tracks f en de totale speelduur g van de CD en vervolgens de speelduur g van de eerste track op het display Wenst u na het inleggen...

Page 18: ...k bereikt schakelt het toestel eveneens in pauze b In de modus Afspelen van de volledige CD werkt de functie vooruit achteruit zoeken ook over meerdere tracks maar eindigt ze aan begin en einde van de...

Page 19: ...d De kosten voor deze reini ging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 7 Technische gegevens Frequentiebereik 20 20 000 Hz THD 0 1 Kanaalscheiding 80 dB Dynamisch bereik 90 dB Signaal Ruis ve...

Page 20: ...ndo el aparato est definitivamente sacado del servicio debe depositarlo en una f brica de reciclaje de proximidad para contribuir a una eli minaci n no contaminante Mantenimiento Proteger el aparato d...

Page 21: ...vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat taa valtuutetussa huoltoliikkeess Virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja t...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0232 99 01 04 2004...

Reviews: