![IMG STAGELINE 21.1990 Instruction Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/img-stageline/21-1990/21-1990_instruction-manual_2047245011.webp)
2ème pression :
affichage de la durée restante
du titre en cours et activation
de la fonction OUTRO pour
lire respectivement les 30
dernières secondes des titres
suivants (Cette fonction n’est
active qu’à partir du titre sui-
vant, si besoin enfoncez la
touche ).
3ème pression :
affichage de la durée restante
de tout le CD
4ème pression :
retour au réglage de base
(affichage de la durée restan-
te du titre en cours)
12 Touches SEARCH
et
: avance et retour
rapides ; si une des touches est maintenue
enfoncée, le lecteur CD avance/recule rapide-
ment.
13 Touche STOP : arrêt de la lecture
14 Touche CONT./SINGLE pour sélectionner le
mode de fonctionnement (voir également cha-
pitre 5.3)
réglage de base : “Single” – lecture titre par
titre : sur l’affichage “SINGLE
AUTO CUE” (d) s’affiche
1ère pression :
“Continue” – lecture de tous
les titres du CD : sur l’affi-
chage “CONTINUE” (c) s’affi-
che
2ème pression* : “Single Relay” – commutation
alternée entre les lecteurs à
la fin d’un titre : sur l’affichage
“SINGLE AUTO CUE” cli-
gnote
3ème pression* : “Continue Relay” – commuta-
tion alternée entre les lec-
teurs à la fin d’un CD : sur l’af-
fichage “CONTINUE” clignote
4ème pression :
réglage de base – lecture titre
par titre
* Remarque : la sélection des deux fonctions pour la commu-
tation alternée entre les lecteurs n’est possible que si un CD
est placé dans chacun des deux lecteurs !
15 Touche BPM/TAP : affichage du nombre de
beats par minute ; appuyez brièvement plusieurs
fois sur la touche en fonction du rythme de la
musique. L’affichage passe de l’indication de la
déviation de la vitesse (j) au nombre de beats et
la LED à côté de la touche brille.
Pour revenir à l’affichage de la déviation de la
vitesse, maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
16 Touches PITCH BEND : synchronisation du ryth-
me d’un titre lu sur le lecteur 1 avec le rythme d’un
titre lu sur le lecteur 2. Tant qu’une des touches
est activée, la vitesse est plus faible ou plus éle-
vée et la LED à côté de la touche PITCH (6) brille.
17 Potentiomètre de réglage PITCH CONTROL
pour modifier la vitesse et la hauteur tonale
(± 16%) : le réglage du potentiomètre n’est effi-
cace que si la touche PITCH (6) est enfoncée.
1.2
Unité de lecture, face avant (schéma 3)
18 Tiroir CD
19 Touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir et fermer
le tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE (3)
sur l’unité de commande] ;
pendant la lecture d’un CD, le tiroir CD est ver-
rouillé contre toute ouverture intempestive.
20 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
21 Témoin de fonctionnement
1.3
Unité de lecture, face arrière (schéma 4)
22 Sortie vidéo VIDEO OUT du lecteur 2 pour bran-
cher p. ex. un moniteur vidéo pour visualiser le
texte lors de la lecture de CDs de karaoké
23 Sortie audio analogique LINE OUT du lecteur 2
(niveau ligne)
24 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 2
25 Sélecteur de la norme vidéo du moniteur relié ou
du téléviseur
PAL
pour l’Europe
NTSC pour les Etats-Unis
26 Cordon secteur à brancher à une prise secteur
230 V~/50 Hz
27 Prise de connexion pour l’unité de commande :
à relier via le cordon de liaison livré à la prise
REMOTE CONTROL /CONNECT TO MAIN
UNIT (voir chapitre 4)
28 Sortie audio digitale DIGITAL OUT du lecteur 1
29 Sortie audio analogique LINE OUT du lecteur 1
(niveau ligne)
30 Sortie vidéo VIDEO OUT du lecteur 1 pour bran-
cher p. ex. un moniteur vidéo pour visualiser le
texte lors de la lecture de CDs de karaoké
2
Conseils d’utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
●
Attention ! Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.
●
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
●
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
●
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l’appareil et sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-
pareil peut présenter un défaut.
Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez
jamais l’intérieur de l’appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l’ouverture de l’ap-
pareil rend tout droit à la garantie
caduque.
per riprodurre gli ultimi 30
secondi dei titoli seguenti
(attiva solo dopo il titolo
successivo; eventualmen-
te premere il tasto
)
3. pressione del tasto: il tempo restante dell’in-
tero CD
4. pressione del tasto: ritorno
all’impostazione
base (indicazione del
tempo restante del titolo
corrente)
12 Tasti SEARCH
e
per l’avanzamento e
ritorno veloce; se si tiene premuto uno dei tasti, il
lettore avanza o ritorna velocemente
13 Tasto STOP per fermare la riproduzione
14 Tasto CONT./SINGLE per cambiare la modalità
di funzionamento (vedi anche cap. 5.3)
Impostazione base:
“Single” – riproduzione di
un titolo singolo; il display
indica “SINGLE AUTO
CUE” (d)
1. pressione del tasto: “Continue” – riproduzio-
ne di tutti i titoli del CD; il
display indica “CONTI-
NUE” (c)
2. pressione
del
tasto*: “Single Relay” – alter-
nanza fra i lettori alla fine
di ogni titolo; sul display
lampeggia “SINGLE
AUTO CUE”
3. pressione del tasto*: “Continue Relay” – alter-
nanza fra i lettori alla fine
del CD; sul display lam-
peggia “CONTINUE”
4. pressione del tasto: ritorno
all’impostazione
base – riproduzione di
singoli titoli
* N.B.: La selezione delle due funzioni con alternanza dei let-
tori è possibile solo se in entrambi i lettori è inserito un CD!
15 Tasto BPM/TAP per indicare le battute al minuto;
toccare più volte il tasto nel ritmo della musica: il
display passa dall’indicazione della deviazione
dalla velocità standard (j) all’indicazione del
numero di battute, e il LED vicino al tasto si
accende.
Per ritornare all’indicazione della deviazione
dalla velocità standard tener premuto il tasto per
3 secondi ca. fino allo spegnimento del LED.
16 Tasti PITCH BEND per sincronizzare il ritmo di
un titolo nel lettore 1 con quello di un titolo nel let-
tore 2. Mentre si spinge uno dei tasti, la velocità
aumenta o si riduce e il LED vicino al tasto
PITCH (6) lampeggia.
17 Cursore PITCH CONTROL per modificare la
velocità e quindi il suono (±16%);
tale regolazione ha effetto solo se il tasto PITCH
(6) è abbassato
1.2
Unità lettore pannello frontale (fig. 3)
18 Cassetto CD
19 Tasto OPEN/CLOSE
per aprire e chiudere il
cassetto CD [come il tasto OPEN/ CLOSE (3)
dell’unità di comando];
durante la riproduzione, il cassetto è bloccato
per escludere l’apertura involontaria
20 Interruttore on/off POWER
21 Spia di funzionamento
1.3
Unità lettore retro (fig. 4)
22 Uscita VIDEO OUT del lettore 2 per il collega-
mento p. es. di un monitor video per la rappre-
sentazione del testo durante riproduzione di un
CD karaoke
23 Uscita audio analogica LINE OUT del lettore 2
(livello Line)
24 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 2
25 Selettore per la norma video del monitor o televi-
sore collegato
PAL
per Europa
NTSC per USA
26 Cavo rete per il collegamento con una presa
(230 V~/50 Hz)
27 Presa di collegamento verso l’unità di comando;
collegarla con la presa REMOTE CONTROL /
CONNECT TO MAIN UNIT tramite il cavo in
dotazione (vedi cap. 4)
28 Uscita audio digitale DIGITAL OUT del lettore 1
29 Uscita audio analogica LINE OUT del lettore 1
(livello Line)
30 Uscita VIDEO OUT del lettore 1 per il collega-
mento p. es. di un monitor video per la rappre-
sentazione del testo durante riproduzione di un
CD karaoke
2
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
●
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
●
Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es.
bicchieri, sull’apparecchio.
●
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con
tensione di rete di 230 V~. Non inter-
venire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l’apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
11
I
F
B
CH