IMG STAGE LINE STA-162 Instruction Manual Download Page 15

6.3.1 Ændring af limiterens indstillinger

1) Skruene på kabïnetets låg skrues ud og låget

fjernes.

2) For at tilpasse limiteren til højttalernes samlede

impedans, flyttes de 2 jumpere J1 og J2 på limi-
teren (fig. 8).

3) For at frakoble limiteren, flyttes de 2 jumpere J3

og J4 på limiteren.

4) Monter låget på kabinettet.

6.4 Omskifter for “hævet”-stel

Hvis installering af forstærkeren medfører, at der
opstår en stelsløjfe (f. eks. fra forstærkerens kabinet
via rack’et til et andet kabinet), vil der opstå brum
(som vil kunne høres f. eks. i stille musikpassager).
Denne stelsløjfe kan fjernes ved hjælp af omskifte-
ren for “hævet”-stel (14). Sæt omskifteren til positio-
nen LIFT. Den uønskede brum bør nu forsvinde.

Forstærkeren er på den anden side ikke skærmet

mod felter af elektrisk støj, når kabinettet ikke er til-
sluttet stel. Hvis der forekommer elektrisk støj, skal
omskifteren for “hævet”-stel sættes til positionen
GND. Prøv i tvivlstilfælde at sætte omskifteren til
den ene hhv. den anden position for at opnå det
bedste resultat.

7

Beskyttelseskredsløb

Beskyttelseskredsløbet har til formål at undgå bes-
kadigelse af højttalerne og forstærkeren. Hvis det
aktiveres, adskilles højttalerne elektrisk fra forstær-
keren, og den røde lysdiode PROTECT (1) lyser:

1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet

tændt (indkoblingsforsinkelse)

2. hvis en højttalerudgang (7 eller 8) er kortsluttet

3. hvis der er en jævnspænding på en højttalerud-

gang

4. hvis begge kanaler er overophedet (i så fald lyser

også lysdioden OVERHEAT).

Hvis den røde lysdiode PROTECT lyser under drift,
eller hvis den ikke slukker, efter at der er blevet
tændt for forstærkeren, skal forstærkeren slukkes,
og årsagen til fejlen fjernes.

Sluk for forstærkeren i tilfælde af overophedning og
lad den køle af.

Bemærk: hvis kun den ene kanal er overophedet,
lyser lysdioden OVERHEAT. Lysdioden PROTECT
lyser ikke i dette tilfælde, og den anden kanal vil fort-
sat være i drift.

Udgangseffekten skal reduceres for fortsat drift
[skru ned for kontrollerne LEFT CH (2) og RIGHT
CH (3)], eller der skal skabes bedre ventilation
(montér f. eks. en ventilationsenhed i racket).

8

Tekniske specifikationer

Block diagram se side 17.

Udgangseffekt RMS ifølge IEC 65 og IEC 1305

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 200 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 150 W

Brokoblet 8

:   .  . . . . . . . . 1 x 400 W

Maks. udgangseffekt: . . . . . . 1 x 500 W

Indgange: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/20 k

Frekvensområde: . . . . . . . . . 10–20 000 Hz

Signal/støj forhold:  . . . . . . . > 60 dB

Crosstalk: . . . . . . . . . . . . . . . > 35 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %

Strømforsyning:   . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/650 VA

Tilladt temperatur i drift:  . . . . 0–40 °C

Dimensioner (B x H x D):  . . . 482 x 95 x 370 mm,

2 U

Vægt:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,2 kg

Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

Vigtigt! Denne ændring må kun udføres af kvalifi-

ceret faguddannet personal. Da apparatet
skal åbnes for at uføre ændringen skal
netstikket udtages af netstikkontakten,
ellers er der fare for elektrisk stød!

6.3.1 Modifiering av limitern

1) Öppna skruvarna till locket.

2) För att anpassa limitern till högtalarimpedansen,

flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets-
kort enligt (fig. 8). 

3) För att inaktivera limitern, ställ de 2 byglarna J3

och J4 enligt anvisning.

4) Sätt tillbaka skruvarna till locket.

6.4 Jordskiljare

Om installationen har orsakat en stående våg (jord-
brum) (från jordplan på förstärkare mot jordplan på
annan enhet) kan denna tas bort med omkopplare
LIFT (14). Flytta omkopplaren till position LIFT.
Brummet bör nu försvinna. Om brummet kvarstår är
felet sannolikt i kablaget som används för att ansluta
enheterna med varandra. Byt i så fall kablaget.

Om chassiet inte är skyddat mot störningar eller

inte är anslutet till signaljord, ställ omkopplaren LIFT
i position GND. Om det är oklart ifall någon enhet är
chassiejordad, flytta omkopplaren mellan de 2 posi-
tionerna för att klargöra vilken position som är mest
lämplig.

7

Skyddskretsar

Skyddskretsarna hindrar högtalare och förstärkare
från skador. Då den aktiveras kopplas högtalarna
bort från elektroniken och den röda lysdioden PRO-
TECT (1) tänds enligt följande:
1. I ca: 3 sek vid påslag (tillslagsfördröjning)
2. Om kortslutning uppstår på högtalarutgångarna

(7 eller 8)

3. Om likspänning förekommer på högtalarutgån-

garna 

4. Om förstärkaren blir överhettad (lysdioden

OVERHEAT tänds)

Om den röda dioden PROTECT tänds då förstärka-
ren är påslagen, eller inte släcks efter 3 sekunder
vid påslag skall förstärkaren slås ifrån och felet
avhjälpas innan den slås på på nytt.
Slå ifrån förstärkaren om den är överhettad och låt
den kallna.
OBS! Om endast en kanal blir överhettad tänds
dioden OVERHEAT. Lysdioden PROTECT tänds
inte. Den andra kanalen fungerar som vanligt.

För att använda förstärkaren efter att skyddskrets-
arna löst ut skall uteffekten reduceras (vrid ratten för
resp kanal moturs [LEFT CH eller RIGHT CH (2 eller
3)] eller så måste förstärkaren ges bättre kylning
(montera en fläktenhet i racken).

8

Specifikationer

Block diagram se på sidan 17.

Uteffekt RMS enligt IEC 65 och IEC 1305

Stereo 4

: . . . . . . . . . . . . 2 x 200 W

Stereo 8

: . . . . . . . . . . . . 2 x 150 W

Bryggad:  . . . . . . . . . . . . . 1 x 400 W

Max uteffekt:  . . . . . . . . . . . . 1 x 500 W

Ingångar:  . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/20 k

frekvensomfång:  . . . . . . . . . 10–20 000 Hz

Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 60 dB

Överhörning:  . . . . . . . . . . . . > 35 dB

Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %

Strömförsörjning:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/650 VA

Arbetstemperatur:  . . . . . . . . 0–40 °C

Dimensioner (B x H x D):  . . . 482 x 95 x 370 mm,

2 rackhöjder

Vikt:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,2 kg

Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles.

Varning! Denna modifikation måste utföras av

kvalificerad service personal. I och med
att enheten måste vara öppen under
modifieringen  så var alltid säker på att
huvudström kabeln är bortkopplad
innan ni öppnar enheten. Om man inte
gör detta så är risken för en ström
chock stor.

15

S

DK

Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR 

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen

dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.

Alla rättigheter är reserverade av MONACOR 

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna

instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.

Summary of Contents for STA-162

Page 1: ...VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ...

Page 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 13 15 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Page 3: ...ed 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlussstecker Configuration of the necessary plugs PCBUWW82 0 J4 J3 ON OFF OFF ON 8R 4R J2 8R 4R J1 Werkseinstellung Factory setting 8R 4R J1 8R 4R J2 J3 ON J4 ON Lautsprecherimpedanz Speaker impedance 8 Ω Limiter ein on Än...

Page 4: ... werden 2 HE Höheneinhei ten 89 mm benötigt Dabei sollte jedoch ober und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei ben damit eine ausreichende Belüftung sicherge stellt ist B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Display LEDs STEREO stereo operation BRIDGED bridge operation CL...

Page 5: ...cht weiter erhöhen 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 500 W is especially designed for stage and the disco applica tions Extensive protective circuits protect the ampli fier as well as the speakers connected 4 Installation The amplifier is designed to be mounted into a rack 482 mm 19 however it can also be used as a table top unit In any case air must flow through all air v...

Page 6: ...ion or if it does not extinguish after switching on the amplifier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the LED OVERHEAT lights The LED PROTECT does not light additionally The other channel continues to operate For further operation the output power has to be re...

Page 7: ... d aération de manière à assurer une ventilation correcte B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP L sovrapilotaggio canale sin CLIP R sovrapilotaggio canale dx OVERHEAT surr...

Page 8: ...me sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l audition L oreille humaine s habitue à des volu mes élevés et ne les perçoit plus com me tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l amplificatore...

Page 9: ...rriez vous électrocuter 6 3 1 Modificare il limiter 1 Svitare il coperchio del contenitore 2 Per adattare il limiter all impedenza degli altopar lanti spostare i due ponticelli J1 e J2 sull inte grato del limiter secondo necessità fig 8 3 Per disattivare il limiter spostare i due ponticelli J3 e J4 secondo necessità 4 Riavvitare il coperchio 6 4 Interruttore Ground lift Se nell impianto si è creat...

Page 10: ...t door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om een voldoende ventilatie van de versterker te verzekeren B Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP L sobrecarga del canal izquierdo CLIP R sobrecarga del canal...

Page 11: ...an het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 4 1 Instalación en el rack Para instalar al amplificador en el rack se necesitan 2 unidades de altura 89 mm Sin embargo un es pacio adicional debe permanecer por encima y de bajo del amplificador para asegurar ...

Page 12: ...ica el limitador está regulado para el funcionamiento de altavoces 8 Ω Si hace falta se puede bascular para los altavoces 4 Ω o bien desactivarse 6 3 1 Modificando el limitador 1 Destornille la tapa de la caja 2 Para adaptar el limitador a la impedancia de los altavoces reposicionar los dos conectores J1 y J2 de manera adecuada en el circuito impreso del limitador ver esquema 8 3 Para desactivar e...

Page 13: ...ekstra fri plads over og under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila tion For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och ans...

Page 14: ...ift Om nødvendigt kan denne indstilling ændres til 4 ohm s drift eller helt frakobles Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 14 S DK 5 Anslutning av fö...

Page 15: ...rna till locket 2 För att anpassa limitern till högtalarimpedansen flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets kort enligt fig 8 3 För att inaktivera limitern ställ de 2 byglarna J3 och J4 enligt anvisning 4 Sätt tillbaka skruvarna till locket 6 4 Jordskiljare Om installationen har orsakat en stående våg jord brum från jordplan på förstärkare mot jordplan på annan enhet kan denna tas bort me...

Page 16: ...kiskoilla tai pohjalevyllä B 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liitännät tulee suorittaa tai muuttaa vain vahvistimen ollessa poiskytkettynä 5 1 Sisääntulo Kytke esivahvistimen ulostulot tai mikseri yhteen INPUT sisääntuloliitinpariin takapanelissa 6 3 mm liitin 5 XLR 12 tai RCA liitin 6 Siltakytketyssä toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi käyttää balansoituja XLR tai 6 3 mm jag...

Page 17: ...ai se ei sammu kun laite on kytketty päälle tulee vahvistin sammuttaa ja vian aiheuttaja poistaa Sammuta vahvistin jos se on ylikuumentunut HUOMIO Jos vain yksi kanava on ylikuumentunut OVERHEAT LED syttyy PROCTECT LED ei kuiten kaan syty lisäksi Toinen kanava jatkaa toimintaa Jotta toimintaa voitaisiin jatkaa tulee ulostulon tehoa vähentää käännä pienemmälle LEFT CH 2 ja tai RIGHT CH 3 säätimiä t...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0104 99 03 08 2004 ...

Reviews: