IMG STAGE LINE STA-162 Instruction Manual Download Page 10

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen

1.1 Frontpaneel

POWER-LED’s:

STEREO

= Stereowerking

BRIDGED

= Brugwerking

CLIP L

= Oversturing linker kanaal

CLIP R

= Oversturing rechter kanaal

OVERHEAT = Oververhitting
PROTECT

= Het beveiligingscircuit wordt ge-

activeerd:

1. gedurende ongeveer 3 seconden na het

inschakelen (soft start)

2. tijdens een kortsluiting van een luidsprekeruit-

gang (7 of 8)

3. bij een DC-signaal op een luidsprekeruitgang
4. bij oververhitting van beide kanalen

Regelaar voor het uitgangsniveau van het linker

kanaal

Regelaar voor het uitgangsniveau van het rech-

ter kanaal

POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde van het toestel

Ingang via 6,3 mm-jacks, gebalanceerd

Ingang via cinch-jacks, ongebalanceerd

Luidsprekeraansluitingen (SPEAKON) voor de

stereowerking

Luidsprekeraansluiting (SPEAKON) voor de

brugwerking

Klemschroef voor eventuele massaverbinding

10 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~/50 Hz

11 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zekering

uitsluitend door een zekering van hetzelfde type

12 Ingang via XLR-jacks, gebalanceerd

13 Keuzeschakelaar stereo/brugwerking

14 Massaschakelaar

Stand GND

De signaalmassa en de behui-
zing van de versterker zijn elek-
trisch verbonden

Stand LIFT

De signaalmassa en de behui-
zing van de versterker zijn
gescheiden

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.

De netspanning (230 V~) waarmee dit toe-
stel gevoed wordt is levensgevaarlijk. Open
het toestel niet, want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van het toestel.
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen (7 + 8) onder een le-
vensgevaarlijke spanning.

De in- en uitgangen mogen enkel aange-
sloten en gewijzigd worden, wanneer het
toestel uitgeschakeld is.

Let eveneens op het volgende:

Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen van de kast door geen
enkel voorwerp afgedekt worden.

Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.

Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:

1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd zijn,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.

Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of herstel-
ling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.

Verwijder het stof enkel met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Toepassingen

Deze stereoversterker met een maximaal vermogen
van 500 W is speciaal ontworpen voor live-uitver-
sterking en in de discotheek. Uitgebreide beveili-
gingscircuits beschermen de versterker en de aan-
gesloten luidsprekers.

4

Installatie van de versterker

De versterker is voorzien voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om een voldoende
ventilatie van de versterker te verzekeren.

B

Por favor despliegue página 3. Entonces usted
siempre puede ver los elementos y las conexio-
nes descritos.

1

Elementos de servicio y conexiones

1.1 Panel delantero

Indicador LEDs

STEREO

= modo estereofónico

BRIDGED

= modo puente

CLIP L

= sobrecarga del canal izquierdo

CLIP R

= sobrecarga del canal derecho

OVERHEAT = sobrecalentamiento
PROTECT

= protección de circuito activada, 

responde:

1. durante aprox. 3 segundos después de

conectar (circuito temporizador)

2. en caso de un cortocircuito a una salida de

altavoz (7 o 8)

3. en caso de una tensión continua a una salida

de altavoz

4. en caso de un sobrecalentamiento de los dos

canales

Potenciómetro paral el nivel de salida del canal

izquierdo

Potenciómetro paral el nivel de salida del canal

derecho

Interruptor On/Off

1.2 Panel trasero

Entrada vía tomas jack 6,3 mm, balanceadas

Entrada vía tomas jack RCA, no balanceadas

Conexiones SPEAKON para altavoces para el

modo estereofónico

Conexiones SPEAKON para altavoces para el

modo puente

Tornillo para una posible conexión a la masa

10 Cable de alimentación para la conexión a

230 V~/50 Hz

11 Portafusible: todo fusible fundido debe de ser

cambiado solamente por un fusible de mismo tipo.

12 Entrada estéreo vía toma XLR, balanceada

13 Selector estéreo/puente

14 Selector Groundlift

Posición GND: la masa de la señal y la carcasa

del amplificador están conecta-
das eléctricamente

Posición LIFT: la masa de la señal y la carcasa

del amplificador están separa-
das

2

Consejos de utilización

La STA-162 responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.

Está alimentado por una tensión peligrosa
de 230 V~. No tocar nunca el interior del apa-
rato ya que en caso de una mala manipu-
lación podría sufrir una descarga eléctrica.
Igualmente, la abertura del aparato anula
cualquier tipo de garantía.

¡Atención! Mientras el aparato está en fun-
cionamiento, hay una tensión peligrosa en
los conexiones de los altavoces (7 + 8).
Todas las conexiones deben efectuarse o
modificarse solamente cuando el aparato
está desco-nectado.

Respetar en todo caso los siguientes puntos:

El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protegerlo de las salpicaduras y de 
la agua de proyección, de la humedad elevada 
y del calor (temperatura de utilización admisible 
0 – 40 °C).

No depositar un objeto que contiene líquido sobre
el aparato (un vaso p. ej.).

El calor generado por el amplificador debe eva-
cuarse de manera correcta. Las rejillas de ventila-
ción pués no pueden en ningún caso taparse.

¡No poner nada dentro de las rejillas de ventila-
ción, ya que podría sufrir una descarga eléctrica!

No conectarlo o desconectarlo de inmediato ya
que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-

fectos.

2. después de una caída o accidente parecido, el

aparator pueda estar dañado.

3. aparece mal funcionamiento.

Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.

Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.

No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión, siempre sujetarlo por la toma.

Rechazamos todo tipo de responsabilidad en
caso de daños material o personal resultandos si
el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada.

Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en
ningún caso, productos químicos o agua.

Una vez el aparato es retirado definitivamente del
servicio, debe depositarse en una fábrica de
reciclaje adaptada para una eliminación no conta-
minante.

3

Aplicaciones

Este amplificador estereofónico de potencia musical
máxima de 500 W está concebido sobre todo para el
uso en escenario y en discoteca. Los circuitos de
protección extensos protegen el amplificador así
como los altavoces conectados.

4

Instalación

El amplificador está diseñado para ser montado en
un rack (482 mm/19"). Sin embargo, también puede
usarse como una unidad de sobre mesa. En todo
caso el aire tiene que fluir facilmente a través de las
rejillas de ventilación previstas para que una refrige-
ración suficiente se asegure.

B

10

E

NL

B

Summary of Contents for STA-162

Page 1: ...VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ...

Page 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 13 15 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Page 3: ...ed 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlussstecker Configuration of the necessary plugs PCBUWW82 0 J4 J3 ON OFF OFF ON 8R 4R J2 8R 4R J1 Werkseinstellung Factory setting 8R 4R J1 8R 4R J2 J3 ON J4 ON Lautsprecherimpedanz Speaker impedance 8 Ω Limiter ein on Än...

Page 4: ... werden 2 HE Höheneinhei ten 89 mm benötigt Dabei sollte jedoch ober und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei ben damit eine ausreichende Belüftung sicherge stellt ist B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Display LEDs STEREO stereo operation BRIDGED bridge operation CL...

Page 5: ...cht weiter erhöhen 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 500 W is especially designed for stage and the disco applica tions Extensive protective circuits protect the ampli fier as well as the speakers connected 4 Installation The amplifier is designed to be mounted into a rack 482 mm 19 however it can also be used as a table top unit In any case air must flow through all air v...

Page 6: ...ion or if it does not extinguish after switching on the amplifier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the LED OVERHEAT lights The LED PROTECT does not light additionally The other channel continues to operate For further operation the output power has to be re...

Page 7: ... d aération de manière à assurer une ventilation correcte B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP L sovrapilotaggio canale sin CLIP R sovrapilotaggio canale dx OVERHEAT surr...

Page 8: ...me sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l audition L oreille humaine s habitue à des volu mes élevés et ne les perçoit plus com me tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l amplificatore...

Page 9: ...rriez vous électrocuter 6 3 1 Modificare il limiter 1 Svitare il coperchio del contenitore 2 Per adattare il limiter all impedenza degli altopar lanti spostare i due ponticelli J1 e J2 sull inte grato del limiter secondo necessità fig 8 3 Per disattivare il limiter spostare i due ponticelli J3 e J4 secondo necessità 4 Riavvitare il coperchio 6 4 Interruttore Ground lift Se nell impianto si è creat...

Page 10: ...t door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om een voldoende ventilatie van de versterker te verzekeren B Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP L sobrecarga del canal izquierdo CLIP R sobrecarga del canal...

Page 11: ...an het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 4 1 Instalación en el rack Para instalar al amplificador en el rack se necesitan 2 unidades de altura 89 mm Sin embargo un es pacio adicional debe permanecer por encima y de bajo del amplificador para asegurar ...

Page 12: ...ica el limitador está regulado para el funcionamiento de altavoces 8 Ω Si hace falta se puede bascular para los altavoces 4 Ω o bien desactivarse 6 3 1 Modificando el limitador 1 Destornille la tapa de la caja 2 Para adaptar el limitador a la impedancia de los altavoces reposicionar los dos conectores J1 y J2 de manera adecuada en el circuito impreso del limitador ver esquema 8 3 Para desactivar e...

Page 13: ...ekstra fri plads over og under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila tion For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och ans...

Page 14: ...ift Om nødvendigt kan denne indstilling ændres til 4 ohm s drift eller helt frakobles Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 14 S DK 5 Anslutning av fö...

Page 15: ...rna till locket 2 För att anpassa limitern till högtalarimpedansen flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets kort enligt fig 8 3 För att inaktivera limitern ställ de 2 byglarna J3 och J4 enligt anvisning 4 Sätt tillbaka skruvarna till locket 6 4 Jordskiljare Om installationen har orsakat en stående våg jord brum från jordplan på förstärkare mot jordplan på annan enhet kan denna tas bort me...

Page 16: ...kiskoilla tai pohjalevyllä B 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liitännät tulee suorittaa tai muuttaa vain vahvistimen ollessa poiskytkettynä 5 1 Sisääntulo Kytke esivahvistimen ulostulot tai mikseri yhteen INPUT sisääntuloliitinpariin takapanelissa 6 3 mm liitin 5 XLR 12 tai RCA liitin 6 Siltakytketyssä toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi käyttää balansoituja XLR tai 6 3 mm jag...

Page 17: ...ai se ei sammu kun laite on kytketty päälle tulee vahvistin sammuttaa ja vian aiheuttaja poistaa Sammuta vahvistin jos se on ylikuumentunut HUOMIO Jos vain yksi kanava on ylikuumentunut OVERHEAT LED syttyy PROCTECT LED ei kuiten kaan syty lisäksi Toinen kanava jatkaa toimintaa Jotta toimintaa voitaisiin jatkaa tulee ulostulon tehoa vähentää käännä pienemmälle LEFT CH 2 ja tai RIGHT CH 3 säätimiä t...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0104 99 03 08 2004 ...

Reviews: