IMG STAGE LINE STA-162 Instruction Manual Download Page 13

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.

1

Betjeningselementer og tilslutninger

1.1 Forplade

Lysdioder:

STEREO

= Stereo drift

BRIDGED

= Brokoblet drift

CLIP L

= Overstyring af venstre kanal

CLIP R

= Overstyring af højre kanal

OVERHEAT = Overophedning
PROTECT

= Beskyttelseskredsløbet

aktiveres:

1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet

tændt (indkoblingsforsinkelse)

2. hvis en højttalerudgang (7 eller 8) er kortslut-

tet

3. hvis der er en jævnspænding på en højttaler-

udgang

4. hvis begge kanaler er overophedet

Kontrol for regulering af udgangsniveauet for

venstre kanal

Kontrol for regulering af udgangsniveauet for

højre kanal

Hovedafbryder (On/Off)

1.2 Bagplade

Indgang via 6,3 mm bøsninger, balancerede

Indgang via phono-bøsninger, ubalancerede

SPEAKON højttalerterminaler for stereo drift

SPEAKON højttalerterminaler for brokoblet drift

Klemskrue for eventuel stelforbindelse

10 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz

11 Sikringsholder; udskift kun en sikring, der er

sprunget, med en sikring af samme type

12 Indgang via XLR bøsninger, balancerede

13 Omskifter for skift mellem brokoblet drift/stereo

drift

14 Omskifter for “hævet” af stel

positionen GND:

signalets stel er elektrisk for-
bundet med forstærkerens
kabinet

positionen LIFT:

der er ingen elektrisk forbin-
delse mellem signalstel og
forstærkerens kabinet

2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.

Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må kabinettet ikke åbnes. Overlad service-
ring til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Advarsel! Der er farlig spænding til stede på
højttalertilslutningerne (7 + 8) under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. æn-
dres, mens enheden er slukket.

Vær altid opmærksom på følgende:

Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høj
luftfugtighed og varme (tilladt temperaturområde i
drift 0 – 40 °C).

Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.

Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne
i kabinettet må derfor ikke tildækkes.

Undlad at indføre genstande i ventilationshuller-
ne! Dette kan forårsage elektrisk stød.

Tag ikke enheden i brug eller afbryd straks net-
spændingen ved at tage stikket ud af stikkontak-
ten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-

kablet

2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-

den er tabt eller lignende

3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.

Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel.

Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.

Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.

Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.

Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.

3

Funktioner

Denne stereoforstærker med en maksimal musikef-
fekt på 500 W er specielt konstrueret til brug på scene
og i diskotek. Omfattende beskyttelseskredsløb bes-
kytter både forstærkeren og de tilsluttede højttalere.

4

Installering

Forstærkeren er konstrueret til montering i rack
(482 mm/19"), men kan desuden bruges som bord-
model. Ventilationshullerne skal under alle omstæn-
digheder holdes fri for at sikre tilstrækkelig afkøling
af forstærkeren.

4.1 Montering i rack

For montering i rack kræves en højde på 2 units
(= 89 mm). Der bør dog være ekstra fri plads over og
under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila-
tion.

For at undgå at overbelaste den øverste del af

racket skal forstærkeren monteres nederst i racket.
Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast-
gørelse; enheden skal også støttes af rack-skinner
eller af en bundplade.

B

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.

1

Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel

Display lysdioder

STEREO

= stereofunktion

BRIDGED

= bryggkopplad

CLIP L

= överstyrning av vänster kanal

CLIP R

= överstyrning av höger kanal

OVERHEAT = överhettning av slutsteg
PROTECT

= skyddskretsfunktion:

1. i ca: 3 sek. efter påslag (tillslagsfördröjning)
2. om kortslutning finns på högtalarutgångarna

(7 eller 8)

3. om det finns likspänning på högtalarutgången
4. Om någon av kanalerna är överhettad

Kontroll utnivån på vänster kanal
Kontroll för nivån på höger kanal
Strömbrytare

1.2 Bakpanel

Ingång via 6,3 mm telejack, balanserad
Ingång via phonokontakter, obalanserad
Speakon kontakter för stereokoppling av hög-

talare

Speakon kontakter för bryggkoppling av hög-

talare

Skruvanslutning för jordning av enheten

10 Elsladd för 230 V~/50 Hz

11 Säkringshållare; ersätt endast med säkring av

samma typ

12 Ingång via XLR kontakt, balanserad
13 Omkopplare för stereo/bryggkoppling
14 Omkopplare för jordskiljare

GND position signaljord och chassie jord är

gemensam

LIFT position

signaljord och chassie jord är
åtskiljda

2

Säkerhetsföreskrifter

Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/ 23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.

Enheten använder livsfarligt hög spänning
internt (230 V~). For att undvika en elektrisk
stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Dessutom upphör alla garantier att gälla om
egna eller oauktoriserade ingrepp görs i en-
heten.

OBS! Högtalaranslutningarna (7 + 8) bär hög
spänning vid användning, undvik därför att
röra dessa då förstärkaren är i drift.
Alla in resp. urkopplingar skall göras endast
då förstärkaren är avstängd.

Ge även akt på följande:

Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot vätskor, hög luftfuktig-
het och hög värme (arbetstemperatur 0 – 40 °C).

Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.

Värmen som alstras vid användning leds bort
genom självcirkulering, täck därför aldrig över kyl-
hålen så att cirkulationen försämras.

Stoppa inte föremål i kylhålen! Risk för elektriska
överslag.

Använd inte enheten eller ta omedelbart kontak-
ten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på auktoriserad
verkstad.

En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller på
tillverkaren.

Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.

Om enheten används på annat sätt än som avses,
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-

sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas
inget ansvar för uppkommen skada på person
eller materiel.

Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.

Om enheten skall kasseras, bör den lämnas till
återvinning.

3

Användningsområden

Denna stereoförstärkare med en toppeffekt på
500 W är speciellt lämplig för användning på disco
och scen. Extra skyddskretsar skyddar såväl förstär-
kare som högtalare.

4

Installation

Förstärkaren är avsedd för montering i rack
(482 mm/19") men kan även användas som bords-
modell. Den skall dock alltid monteras så att fullgod
kylning kan erhållas.

4.1 Rackmontering

För rackmontering behövs 2 rackhöjder (= 89 mm).
Dock skall det finnas utrymme över och under för-
stärkaren för att luftcirkulationen inte skall förhin-
dras.

För att undvika att racken blir överlastad skall för-

stärkaren monteras lång ned i racken. Frontplattan är
inte tillräckligt stark för att bära förstärkarens tyngd,
Ett extra stöd måste användas vid montering och
monteras på sidan eller så kan en bottenplatta
användas.

B

13

S

DK

Summary of Contents for STA-162

Page 1: ...VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ...

Page 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 13 15 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Page 3: ...ed 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlussstecker Configuration of the necessary plugs PCBUWW82 0 J4 J3 ON OFF OFF ON 8R 4R J2 8R 4R J1 Werkseinstellung Factory setting 8R 4R J1 8R 4R J2 J3 ON J4 ON Lautsprecherimpedanz Speaker impedance 8 Ω Limiter ein on Än...

Page 4: ... werden 2 HE Höheneinhei ten 89 mm benötigt Dabei sollte jedoch ober und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei ben damit eine ausreichende Belüftung sicherge stellt ist B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Display LEDs STEREO stereo operation BRIDGED bridge operation CL...

Page 5: ...cht weiter erhöhen 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 500 W is especially designed for stage and the disco applica tions Extensive protective circuits protect the ampli fier as well as the speakers connected 4 Installation The amplifier is designed to be mounted into a rack 482 mm 19 however it can also be used as a table top unit In any case air must flow through all air v...

Page 6: ...ion or if it does not extinguish after switching on the amplifier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the LED OVERHEAT lights The LED PROTECT does not light additionally The other channel continues to operate For further operation the output power has to be re...

Page 7: ... d aération de manière à assurer une ventilation correcte B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP L sovrapilotaggio canale sin CLIP R sovrapilotaggio canale dx OVERHEAT surr...

Page 8: ...me sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l audition L oreille humaine s habitue à des volu mes élevés et ne les perçoit plus com me tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier 5 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con l amplificatore...

Page 9: ...rriez vous électrocuter 6 3 1 Modificare il limiter 1 Svitare il coperchio del contenitore 2 Per adattare il limiter all impedenza degli altopar lanti spostare i due ponticelli J1 e J2 sull inte grato del limiter secondo necessità fig 8 3 Per disattivare il limiter spostare i due ponticelli J3 e J4 secondo necessità 4 Riavvitare il coperchio 6 4 Interruttore Ground lift Se nell impianto si è creat...

Page 10: ...t door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om een voldoende ventilatie van de versterker te verzekeren B Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP L sobrecarga del canal izquierdo CLIP R sobrecarga del canal...

Page 11: ...an het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 4 1 Instalación en el rack Para instalar al amplificador en el rack se necesitan 2 unidades de altura 89 mm Sin embargo un es pacio adicional debe permanecer por encima y de bajo del amplificador para asegurar ...

Page 12: ...ica el limitador está regulado para el funcionamiento de altavoces 8 Ω Si hace falta se puede bascular para los altavoces 4 Ω o bien desactivarse 6 3 1 Modificando el limitador 1 Destornille la tapa de la caja 2 Para adaptar el limitador a la impedancia de los altavoces reposicionar los dos conectores J1 y J2 de manera adecuada en el circuito impreso del limitador ver esquema 8 3 Para desactivar e...

Page 13: ...ekstra fri plads over og under forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventila tion For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och ans...

Page 14: ...ift Om nødvendigt kan denne indstilling ændres til 4 ohm s drift eller helt frakobles Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 14 S DK 5 Anslutning av fö...

Page 15: ...rna till locket 2 För att anpassa limitern till högtalarimpedansen flytta de 2 byglarna J1 och J2 på limiterns krets kort enligt fig 8 3 För att inaktivera limitern ställ de 2 byglarna J3 och J4 enligt anvisning 4 Sätt tillbaka skruvarna till locket 6 4 Jordskiljare Om installationen har orsakat en stående våg jord brum från jordplan på förstärkare mot jordplan på annan enhet kan denna tas bort me...

Page 16: ...kiskoilla tai pohjalevyllä B 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liitännät tulee suorittaa tai muuttaa vain vahvistimen ollessa poiskytkettynä 5 1 Sisääntulo Kytke esivahvistimen ulostulot tai mikseri yhteen INPUT sisääntuloliitinpariin takapanelissa 6 3 mm liitin 5 XLR 12 tai RCA liitin 6 Siltakytketyssä toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi käyttää balansoituja XLR tai 6 3 mm jag...

Page 17: ...ai se ei sammu kun laite on kytketty päälle tulee vahvistin sammuttaa ja vian aiheuttaja poistaa Sammuta vahvistin jos se on ylikuumentunut HUOMIO Jos vain yksi kanava on ylikuumentunut OVERHEAT LED syttyy PROCTECT LED ei kuiten kaan syty lisäksi Toinen kanava jatkaa toimintaa Jotta toimintaa voitaisiin jatkaa tulee ulostulon tehoa vähentää käännä pienemmälle LEFT CH 2 ja tai RIGHT CH 3 säätimiä t...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0104 99 03 08 2004 ...

Reviews: