IMG STAGE LINE DJP-150 Instruction Manual Download Page 10

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en aansluitingen.

1

Bedieningselementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

Adapter voor singles met groot middengat
XLR-jack voor extra lamp (12 V

/3 W max.)

Opening voor een reserve toonkop
Stroboscoopring
Stroboscooplamp
Start/stop-toets
Schuifregelaar voor fijninstelling van de snelheid

(±6 %) bij 33 tpm

Keuzeschakelaar voor de snelheid

(33 tpm of 45 tpm)

Schuifregelaar voor fijninstelling van de snelheid

(±6 %) bij 45 tpm

10 Snelheidsindicator

11 Aan/uit-schakelaar van de voedingsspanning

12 Toonarmlift
13 Toonarmvergrendeling
14 Afregeling voor de antiskating
15 Contragewicht voor de toonarm

1.2 Achterzijde van het toestel

16 6,3 mm-jack voor de “Start/Stop”-afstandsbedie-

ning 

17 Cinch-uitgang voor aansluiting van een verster-

ker of een mengpaneel

18 Massa-verbinding
19 Netsnoer 230 V~/50 Hz

2

Veiligheidsvoorschriften

Deze platenspeler is in overeenstemming met de
EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische
compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op
laagspanning.

De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.

Let bij ingebruikname eveneens op de volgende ele-
menten:

De platenspeler is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenskamers.

Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0–40 °C).

Schakel de platenspeler niet in en trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd

is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.
De platenspeler moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.

Verwijder het stof enkel met een droog doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

Wanneer de platenspeler definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg het dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Montage en elementaire afregelingen

De platenspeler werd voor het transport ingepakt.
Pak de onderdelen uit en houd de verpakking bij voor
eventueel transport later. 

3.1 Vergrendeling van het plateau losmaken

Om beschadigingen tijdens het transport te vermij-
den, werd het plateau vergrendeld, zodat het niet kon
wegglijden. Draai de drie schroeven los, en neem het
plateau van de as. Verwijder de drie witte vergrende-
lingen in kunststof en plaats het plateau vervolgens
weer op de as. Leg de meegeleverde rubberen mat
op het plateau.

3.2 Afregeling van de naalddruk

De afregeling van de naalddruk, d.w.z. van het
gewicht waarmee de naald op de plaat drukt, gebeurt
door middel van het contragewicht (15) dat op het
einde van de toonarm gemonteerd is.
1) Verwijder alle verpakking, waarmee de toonarm

uit veiligheidsoverwegingen tijdens het transport
beschermd werd. Controleer of het contragewicht
op de toonarm vastzit.

2) Stel de antiskatingknop (14) in de stand “0”.
3) Verwijder de afschermfolie van de pick-up-naald,

en verwijder de beschermkap van de naald door
er onderaan aan te trekken.

4) Schuif de toonarmvergrendeling (13) opzij. Maak

de lift van de toonarm (12) vrij met het hendeltje  .

5) Neem de toonarm aan de greep vast en leid hem

voorzichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij
op en neer kan worden bewogen.
Opgelet! Vermijd elk contact tussen de naald en

het oppervlak van het plateau.

6) Verdraai nu het contragewicht (15) totdat de toon-

arm in horizontale positie balanceert en niet naar
boven of naar beneden beweegt (figuur 3):
Indien de toonarm naar boven beweegt, draai dan
het contragewicht in de richting van de wijzers van
de klok.
Beweegt de toonarm naar beneden, draai dan het
contragewicht tegen de richting van de wijzers
van de klok.

7) Plaats de toonarm opnieuw in zijn rustpositie en

vergrendel hem met het toonarmslot (13).

8) Op het contragewicht (15) is een zwarte plastic

ring met een schaalverdeling aangebracht. De
rode markering op de toonarm wijst een bepaalde

Abrir este manual en la página 3 de manera que
se visualicen los elementos y conexiones.

1

Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

Adaptador para discos de 45 r.p.m. con gran

abertura central

Toma XLR para lámpara complementaria

(12 V

/3 W max.)

Soporte para el porta célula de recambio
Anillo estroboscópico
Lámpara estroboscópica
Tecla Marcha/Paro
Potenciómetro deslizante para regulación precisa

de la velocidad (±6 %) para un disco de 33 r.p.m.

Selector de la velocidad (33/45 r.p.m.)
Potenciómetro deslizante para regulación precisa

de la velocidad (±6 %) para un disco de 45 r.p.m.

10 Visor de la velocidad

11 Interruptor Marcha/Paro de la alimentación

12 Palanca del levantador del brazo de lectura
13 Palanca de enclavamiento del brazo de lectura
14 Reglaje del anti-skating
15 Contrapeso del brazo de lectura

1.2 Parte posterior

16 Toma jack 6,35 para el arranque a distancia de la

función Marcha/Paro

17 Salida tomas RCA para conectar un amplificador

o una mesa de mezclas

18 Conexión masa
19 Cable de red 230 V~/50 Hz

2

Consejos de utilización

Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la nor-
ma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.

Está alimentado por una tensión de 230 V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podría sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del
aparato anula cualquier tipo de garantía.

Respetar los siguientes puntos:

Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.

Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0–40 °C).

No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-

tos,

2. después de una caída o accidente parecido el

equipo pueda estar dañado,

3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.

Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.

No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.

Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.

Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.

Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.

3

Montaje y reglajes de base

El giradiscos está embalado de manera que pueda
efectuarse su transporte con total seguridad. Acon-
sejamos conservar el embalaje de origen para cual-
quier transporte posterior.

3.1 Desenclavamiento del plato

Para evitar cualquier desperfecto durante el trans-
porte, el plato está fijado, evitando así cualquier des-
lizamiento. Aflojar los 3 tornillos y retirar el plato de
su eje. Retirar las tres fijaciones de plástico blanco y
después colocar de nuevo el plato así como el reve-
stimiento de caucho.

3.2 Reglaje del peso

El reglaje del peso, es decir el peso con el que la
aguja de diamante se pone sobre el disco, se efectúa
con la ayuda del contrapeso (15), montado en el
extremo del brazo de lectura.

1) Retirar el conjunto de los elementos del embalaje

para la protección del brazo; verificar que el con-
trapeso esté correctamente fijado sobre el brazo.

2) Girar el botón anti-skating (14) sobre “0”.

3) Retirar la hoja de protección de la célula y

después girar la cubierta de protección de la
aguja de diamante hacia abajo.

4) Abrir el enclavamiento del brazo de lectura (13)

hacia la derecha. Poner la palanca (12) en la posi-
ción delantera  .

5) Coger el brazo por la empuñadura y posicionarlo

con cuidado justo delante del plato de tal forma
que pueda moverse arriba y abajo sin dificultad.

Atención! La aguja nunca debe tocar otra parte

que no sea la de la platina.

6) Girar el contrapeso (15) de tal manera que el

brazo esté colocado horizontalmente y no cuel-
gue ni hacia arriba ni hacia abajo (esquema 3):

Si el brazo cuelga hacia arriba: girar el contrapeso
en el sentido inverso al de las agujas de un reloj.

Si el brazo cuelga hacia abajo: girar el contrapeso
en el mismo sentido al de las agujas de un reloj.

7) Reposicionar el brazo sobre su soporte y cerrarlo

con la palanca de enclavamiento (13).

8) Sobre el contrapeso (15) se encuentra un ánodo

negro móvil con una escalera. La línea roja sobre
el brazo indica cualquier valor de la escalera. Sin

10

E

NL

B

Summary of Contents for DJP-150

Page 1: ...MPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE DJ HIFI PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES...

Page 2: ...unctiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig...

Page 3: ...z 45 33 60Hz 45 Stage LineR Direct Drive Turntable DJP 150 off power speed on 12V 3W 0 3 2 1 A NT I SK A TI N G PUSH REMOTE START STOP 1 2 3 6 7 8 9 16 17 18 19 14 13 12 10 Tonearm balance 0 0 5 2 5 2...

Page 4: ...15 befindet sich ein drehba rer schwarzer Ring mit einer Skala Die rote Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der 4 GB D A CH Please unfold page 3 Then you can always see the operating elem...

Page 5: ...m Ring scheinbar stehen siehe Abb 6 bei 33 U min auf dem oberen Ring bei 45 U min auf dem zweiten Ring 33 45 5 GB D A CH If the tonearm swings upwards turn the counter weight counterclockwise If the t...

Page 6: ...dB DIN 45 544 Anschlu f r Leuchte 12 V 3 W max Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 230 V 50 Hz 24 VA Abmessungen B x H x T 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderunge...

Page 7: ...epoids mettez l anneau sur 0 sch ma 4 9 Le poids se lit sur l chelle en grammes Pour la cel lule livr e le poids n cessaire est de 2 5g Tournez donc le contrepoids pas uniquement l anneau Vi preghiamo...

Page 8: ...3 Regolazione antiskating Durante la riproduzione di un disco sulla puntina agiscono delle forze che devono essere compensate con il dispositivo antiskating Girare il pomello anti skating 14 dallo 0 s...

Page 9: ...turbateur 55 dB DIN 45 544 Branchement lampe 12 V 3 W max Temp rature d utilisation 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz 24 VA Dimensions L x H x P 420 x 140 x 370 mm Poids 5 5 kg D apr s les donn es du co...

Page 10: ...warte plastic ring met een schaalverdeling aangebracht De rode markering op de toonarm wijst een bepaalde Abrir este manual en la p gina 3 de manera que se visualicen los elementos y conexiones 1 Elem...

Page 11: ...bo scooplicht 5 verlicht wordt Dim eventueel de kamerverlichting Bij een exact ingestelde snelheid blijven de markeringen op de stroboscoopring schijn baar stilstaan zie figuur 6 bij 33 tpm op de bove...

Page 12: ...gen B x H x D 420 x 140 x 370 mm Gewicht 5 5 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque a distancia...

Page 13: ...ha no bra o aponta para um valor na escala Sem girar o con trapeso mova apenas o anel para a posi o 0 Fig 4 Fold side 3 ud S kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeni...

Page 14: ...3 45 7 S t pickup armen tilbage i holderen og fastg r den med l sen 13 8 P kontrav gten 15 sidder en sort drejelig ring med en skala Det r de m rke p pickup armen peger p en given v rdi p denne skala...

Page 15: ...espilleren p mixeren bnes starter pladespille ren automatisk den stopper igen automatisk n r kontrollen lukkes Enhedens solenoid bremse er imidlertid ude af funktion dvs pladetallerkenen stop per ikke...

Page 16: ...en Denna motverkas av in st llningen p antiskatinginst llningen St ll antiska tinginst llningen med ratten 14 till samma v rde som det inst llda n ltrycket F r den medf ljande pickup en till 2 5 g Ava...

Page 17: ...s tt kan man alltid ha en reservpickup till hands om olyckan skulle vara framme Pickupskal kan monteras direkt p tonarmen Kontrollera n ltrycksinst llningen och antiskating efter montering se kapitel...

Page 18: ...astaavia vaihto osia saa j lleenmyyj lt esim MONACOR timanttineula EN 24SP MONACOR stereo magneettinen nirasia EN 24 nirasian vaihtamisen j lkeen s d neulapaino ja antiskating katso luvut 3 2 ja 3 3 6...

Reviews: