background image

12

MIX 120

11.  MANTENIMIENTO

ATENCION!

Antes  de  efectuar  cualquier  tipo  de  mantenimiento  hay  que
apagar la mezcladora y desconectar la toma de alimentación.

-Sustituir las piezas averiadas o gastadas con piezas de recambio
originales.
-Al finalizar el trabajo, se aconseja limpiar con agua abundante las
incrustaciones que se hubieran formado durante la mezcla y/o cualquier
otro tipo de suciedad.

El aceite utilizado se considera un residuo especial y, por

lo tanto, tiene que eliminarse en conformidad con las leyes vigentes.

Hay que mantener siempre las protecciones eficaces e

íntegras.

Controlar el estado del cable eléctrico cada vez que se pon-

ga  en  marcha  la  máquina  ya  que  alguien,  inconsciente  e
inadvertidamente, podría haberlo dañado.

11.1 REGULACION DEL FINAL DE CARRERA (Ref. Fig.7)

La  regulación  del  final  de
carrera tiene que efectuarse
con la protección del reci-
piente  bajada.  Aflojar  los
tornillos Ref. 1, posicionar la
señal  presente  en  la  leva
Ref. 2 en correspondencia
con la ruedecilla del final de
carrera Ref. 3 y apretar bien
el tornillo Ref. 1. Utilizar una
llave hexagonal nº 5.

11.2 EXTRACCION DE LA PROTECCION DE LA BOCA (Ref. Fig 8)

Aflojar los tornillos
Ref.2 y extraer las
protecciones Ref. 1.
Para  colocar  de
nuevo la protección
centrar los orificios
de  ésta  con  los
orificios  de  los
enganches 

y

bloquear  con  los
tornillos  Ref.  2.
Utilizar una llave Nº
13.

11.3 SUSTITUCION DE LA LAS PALAS DE MEZCLA(Ref. fig.9)

Levantar la protección del recipiente Ref. 1.
Quitar la protección de la cabeza Ref. 2, girándola en sentido antihorario.
Aflojar los tornillos Ref. 3 y las tuercas Ref. 4. Usar una llave nº 17.
Extraer las palas de apriete Ref. 5, 6, 7 y cambiar las gomas gastadas por
otras de nuevas Ref. 8, 9, 10. interponiéndolas respectivamente entre los
portapalas Ref. 11, 12, 13 y las palas de apriete Ref. 5, 6, 7. Regular
aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref. 3 y
4.
Empujando el brazo Ref. 14, girar manualmente las palas y controlar la
adherencia de la goma con el recipiente. Si hay zonas en las que la goma
no adhiere bien al recipiente, regular nuevamente aprovechando los
enganches Ref. 15 y 16. Colocar y bloquear la protección Ref. 2 girándola
en sentido horario y bajar la protección del recipiente Ref. 1.

12. INCONVENIENTES/CAUSA/REMEDIOS

ATENCION!!

Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento hay
que detener la máquina poniendo el interruptor en la posición
“0” y desconectando la toma de alimentación.

Inconvenienti

Cause

Rimedi

Al poner el
selector en la
posición "1", el
motor no arranca.

- No llega tensión a
la línea de
alimentación.
-La toma y la clavija
eléctricas no están
bien conectadas.
-El cable de
alimentación de la
clavija al cuadro
está roto.
-Se ha
desconectado un
cable eléctrico del
interior del cuadro.
-Se ha
desconectado un
cable eléctrico del
interior de la caja
de bornes del
motor.
-El selector está
averiada.
-Se ha quemado un
fusible en el
interior del cuadro
eléctrico.
-La protección del
recipiente está
abierta.
-El final de carrera
está averiado.
-No se ha montado
correctamente la
leva.

-Controlar la lìnea.

-Realizar una
buena conexión.

-Cambiar el cable.

-Conectar
nuevamente el
cable.

-Conectar
nuevamente el
cable.

-Cambiar el
interruptor.
-Cambiar el fusible.

-Cerrar.

-Cambiar.

-Tomar como
referencia las
instrucciones de la
regulación del final
de carrera "11.1".

La boca de
descarga pierde
líquido.

 -La goma de
estanqueidad está
gastada.
-El muelle está roto
o no es eficaz.

-Cambiar la goma.

-Cambiar el muelle.

La boca de
descarga no se
abre.

- Incrustaciones en
la protección de la
boca.

-Cambiar las gomas
y/o ajustar sus
posiciones
(Montaje de las
palas de mezcla,
"11.3").

Las gomas no
adhieren bien.

 -Gomas gastadas.  Extraer y limpiar la

protección de la
boca (Extracción de
la protección de la
boca, "11.2").

E

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Summary of Contents for MIX 120

Page 1: ...ax 0577 983304 MESCOLATRICE MELANGEUSE MIXER MISCHER MEZCLADORA 1193991 230V 50Hz 1193997 110V 50Hz manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile manual de uso mantenimiento y recambios ...

Page 2: ...m capacity Inhalt des Mischtroges Capacidad del recipiente l 120 Diametro vasca Diamètre cuve Drum diameter Mischtrogdurchmesser Diámetro del recipiente mm 700 N giri pale Tours palettes Paddle rpm Mischschaufeldrehzahl Vueltas de las palas n 1 32 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la máquina Kg 96 Peso macchina con imballo Poids de la machine avec emballage Machin...

Page 3: ...re di nuo vo Per arrestare il motore ruotare il selettore su 0 Caro Cliente ci complimentiamo per il suo acquisto la mescolatrice per malta IMER risultato di anni di esperienza è un impianto di massima affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative La macchina permette il mescolamento di materiali secchi o umidi a granulometria fine gesso malte cemento sottofondo per pavimenti intonaco res...

Page 4: ...6 7 quindi regi strare sfruttando le asole e bloccare con viti e dadi Rif 3 e 4 Spingendo il braccio Rif 14 far ruotare manualmente le pale e veri ficare l aderenza delle gomme con la vasca Se vi fossero delle zone in cui le gomme non aderiscono sufficiente mente registrare di nuovo sfruttando anche gli attacchi Rif 15 e 16 Posizionare e bloccare la protezione Rif 2 ruotandola in senso ora rio ed ...

Page 5: ... remettre en marche Cher Client Nous vous félicitons de votre achat le malaxeur pour mortier IMER résultat d années d expérience est une machine de grande fiabilité dotée de solutions techniques à l avant garde La machine permet de mélanger des matériaux secs ou humides à granulométrie fine plâtre mortiers ciment sous couche pour revêtements de sols enduit résines synthétiques ou mélanges précondi...

Page 6: ... pales de serrage réf 5 6 et 7 Régler à travers les fentes et bloquer avec les vis et les écrous réf 3 et 4 En poussantle bras réf 14 faire tourner manuellement les pales et vérifier l adhérence des caoutchoucs avec la cuve Au cas où les caoutchoucs n adhéreraient pas suffisamment sur toutes les zones régler à nouveau en utilisant également les attaches réf 15 et 16 Positionner et bloquerla protec...

Page 7: ...ar customer congratulations on your choice of purchase the IMER cement mixer the result of years of experience is a very reliable machine equipped with all the latest technical innovations The machine can mix both dry or wet fine grain materials plaster mortar cement floor sub bases rendering synthetic resins or pre packed mixes WORKING IN SAFETY In order to be able to work in complete safety the ...

Page 8: ...um Iftherearezoneswheretherubberisnotincontactwiththetank repeattheadjustment Re adjust at positions Ref 15 and 16 if necessary Replace and lock in position protectionRef 2 rotatingitinaclockwisedirection LowerprotectioncoverRef 1 GB 12 TROUBLESHOOTING WARNING All maintenance work must be carried out after the machine has been stopped placing the selector switch in the 0 position and unplugging it...

Page 9: ...IT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magnetothermischer Schutzschalter für die elektrische Ausrüstung Elektrische Sicherheitseinrichtung die den Betrieb bei geöffneter Trogabdeckung verhindert 6 MECHANISCHE SICHERHEIT Durch eine Schutzverkleidung an der Bodenklappe wird der Zugang zum Mischb...

Page 10: ...tzlöchern einstellen und mit Schrauben und Muttern 3 und 4 blockieren Durch Schieben des Rührarmes 14 die Mischschaufeln drehen lassen und dasAnliegen der Gummiplatte an der Trogwand kontrollieren Falls die Gummiplatten in einigen Bereichen nicht vollständig anliegen diese erneut einstellen Hierzu auch die Verbindungsplatten 15 und 16 verwenden Die Rührwerkkappe 2 aufsetzen in Uhrzeigerrichtung dr...

Page 11: ...hayqueutilizarsolamenteelcorrespondiente interruptor No abrir la protecciòn del recipiente para detener la mezcladora 5 SEGURIDAD ELECTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada de un sistema que impide la puesta en marcha automática después de una interrupción en la línea de alimentación Protección magnetotérmica del equipo eléctrico Disposi...

Page 12: ...de apriete Ref 5 6 7 Regular aprovechando las ranuras y bloquear con los tornillos y tuercas Ref 3 y 4 Empujando el brazo Ref 14 girar manualmente las palas y controlar la adherenciade lagomaconelrecipiente Sihayzonasenlasque lagoma no adhiere bien al recipiente regular nuevamente aprovechando los enganchesRef 15y16 ColocarybloquearlaprotecciónRef 2girándola en sentido horario y bajar la protecció...

Page 13: ...0 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angegeben ist PIEZAS DE RECAMBIO Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre 1 El tipo de máquina 2 Los números de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición 3 El número de serie y el año de co...

Page 14: ...O GOMA 15 2207750 ANELLO PARAOLIO BAGUE PROTECTION HUILE OIL SEAL RING ÖLABSTREIFRING ANILLO GUARDAGOTAS 16 2288205 ADESIVO ADHÉSIF ADHESIVE LABEL KLEBEETIKETT ADHESIVO 17 2253831 RASCHIATORE BOCCHETTA RACLEUR BOUCHE OUTLET SCRAPER ABSCHABER RASCADOR BOCA 18 2247877 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIPLATTE GOMA 19 2253830 BLOCCAGGIO GOMMA BLOCAGE CAOUTCHOUC RUBBER RETAINING PLATE KLEMMPLATTE BLOQUEO GO...

Page 15: ...N JOINT GELENK ARTICULACIÓN 10 2253860 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2254016 FORCELLA FOURCHE FORK GABEL HORQUILLA 12 2259893 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL PALANCA BOCA 13 2288885 MANOPOLA POIGNÉE HANDLE GRIFF MANILLA 14 2292580 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA AG042 TAV 3 MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBL AUFBAU DES GESTELLES MONTAJE DEL BASTIDOR Rif Cod...

Page 16: ...A LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820 SPINOTTO FICHE ...

Page 17: ...2229249 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 5X5X12 18 2216332 GUARNIZIONE FLANGIA JOINT FLASQUE FLANGE GASKET FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA 19 2236561 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1109 19 1 3203223 FLANGIA FLASQUE FLANGE CASING FLANSCH BRIDA 1110 20 2223280 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M6 21 2207405 ANELLO PARAOLIO PARE HUILE OIL SEAL ÖLDICHTUNG GUARDAGOTAS 55X40X10 22 2228820...

Reviews: