21
MIX 750
( I )
RICAMBI
Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina.2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza di ogni definizione.3 -
Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina.
SIMBOLOGIA
Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla macchina matricola N° 5241 è stato installato il rif.1.1
cod.3204520.Il rif.1.1 è intercambiabile (
) con il rif.1.Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1 se in tabella è presente il simbolo (
).
( F )
PIECES DE RECHANGE
Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine.2 - Le Numéro de code et de référence se trouvant en face de chaque
définition.3 - Le Numéro de série et l année de construction se trouvant sur la plaquette d identification de la machine
SYMBOL
Interchangeabilité (exemple): Jusqu à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de la machine matricule N° 5241, nous avons
installé la réf. 1.1 code 3204520.La réf. 1.1 est interchangeable (
) avec la réf.1.Les réf. 1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole (
) n est pas sur le
tableau.
( GB )
SPARE PARTS
All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number of each part.3 - Serial number and year of manufacture
reported on the machine s identification plate.
SYMBOL
Interchangeability (example): Pos. 1.1 is interchangeable (
) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the (
) symbol appears in the table.
( D )
ERSATZTEILE
:
Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und Baujahr (Angabe
auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE
Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1 und
Ref. 1 sind austaschbar (
). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol (
) angegeben ist.
( E )
PIEZAS DE RECAMBIO
Para solicitar las piezas de recambio, rogamos indiquen: 1-Tipo de máquina.2-Número de referencia y código situados en correspondencia de cada definición.3-Número
de serie y año de fabricación indicados en la placa de la máquina.
SIMBOLOGIA
Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha
instalado la pieza con ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede intercambiar (
) con la pieza con ref. 1.Si en tabla se halla presente el sìmbolo (
), las
piezas co referencia 1 y 1.1 no son intercabiables.
Rif.
Cod.
I
F
GB
D
E
Note
1
3204530
Riduttore
Réducteur
Reducer
Untersetzungsgetriebe
Reductor
5240
2
3204520
Riduttore
Réducteur
Reducer
Untersetzungsgetriebe
Reductor
5241
380 V
380V / 50
380 V
I
F
GB
D
E
I1
INTERRUTTORE
4-6,3(A)+BOBINA
CONTACTEUR
4-6,3 (A) + BOBINE
4-6,3 (A)
COIL
SCHALTER
4-6,3(A) + SPULE
INTERRUPTOR
4-6,3 (A) + BOBINA
M
MOTORE
MOTEUR
MOTOR
MOTOR
MOTOR
S1
FINECORSA
FIN DE COURSE
LIMIT SWITCH
ENDSCHALTER
FINAL DE
CARRERA
PE
CONDUTTORE
LINEA
PROTEZIONE
CONDUCTEUR
LIGNE
PROTECTION
EARTH LINE WIRE SCHUTZLEITER
CONDUCTOR
LINEA
PROTECCION
R
CONDUTTORE
LINEA FASE 1
CONDUCTEUR
LIGNE PHASE 1
PHASE LINE
WIRE 1
PHASENLEITER 1
CONDUCTOR
LINEA FASE 1
S
CONDUTTORE
LINEA FASE 2
CONDUCTEUR
LIGNE PHASE 2
PHASE LINE
WIRE 2
PHASENLEITER 2
CONDUCTOR
LINEA FASE 2
T
CONDUTTORE
LINEA FASE 3
CONDUCTEUR
LIGNE PHASE 3
PHASE LINE
WIRE 3
PHASENLEITER 3
CONDUCTOR
LINEA FASE 3
3P + N + T
CEE 380V - 50HZ
16A h6
Summary of Contents for 1194636
Page 23: ...23 MIX 750 TAV 1...
Page 29: ...29 MIX 750 TAV 7 2 22 14 20 15 3 19 12 4 17 34 28 11 23 16 21 19 13 19 1...
Page 31: ...31 MIX 750 TAV 8 57 58 59 9 45 56 55 44 54 53 52 50 51 49 48 47 46...
Page 32: ......
Page 37: ......