- 5 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR
Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL
ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SV Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RU
Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
HU Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR
Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CS Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
EL
ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej
hlave!
ET Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
ZH
AR
•
Sicherheitshinweise
•
Safety precautions
•
•
Consignes de sécurité
•
Veiligheidsvoorschriften
•
•
Misure di Sicurezza
•
Normas de Seguridad
•
•
Säkerhetsföreskrifter
•
Turvallisuusohjeita
•
Sikkerhetsforskriftene
•
•
Środki bezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности
•
Summary of Contents for 2445
Page 11: ... 11 Bezpečnostní pokyny ON OFF rychlá stopka otevře dveře ...
Page 14: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Instalace Zavřete dveře zástrčku dejte do zásuvky ...
Page 34: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Poznámky ...
Page 35: ... 35 Poznámky ...
Page 70: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Notizen Remarks Notes ...
Page 71: ... 35 Notizen Remarks Notes ...
Page 83: ... 11 Normas de Seguridad ON OFF Parada rápida Abra la puerta ...
Page 106: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Notas ...
Page 107: ... 35 Notas ...
Page 119: ... 11 Ohutusnõuded ON OFF SEES VÄLJAS Kiirseiskamine Avage uks ...
Page 122: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Paigaldamine Sulgege kapiuks ning ühendage pistik pistikupessa ...
Page 142: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Märkused ...
Page 143: ... 35 Märkused ...
Page 155: ... 11 Turvallisuusohjeita ON OFF Äkillinen pysäytys Avaa silppusäiliön ...
Page 158: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Asennus Sulje silppusäiliön ovi ja kytke virtajohto pistorasiaan ...
Page 178: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Huomautuksia ...
Page 179: ... 35 Huomautuksia ...
Page 191: ... 11 Biztonsági előírások ON OFF Gyors kikapcsolás Nyissa ki az ajtót ...
Page 194: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Összeszerelés Zárja be az ajtót és dugja be a hálózati csatlakozót ...
Page 214: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Megjegyzések ...
Page 215: ... 35 Megjegyzések ...
Page 227: ... 11 Misure di Sicurezza ON OFF Stop veloce Aprire lo sportello ...
Page 230: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Installazione Chiudere lo sportello Inserire la spina nella presa ...
Page 250: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Notizia ...
Page 251: ... 35 Notizia ...
Page 263: ... 11 Veiligheidsvoorschriften ON OFF Nood Open de deur ...
Page 266: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Installatie Sluit de deur Steek de stekker in het stopcontact ...
Page 286: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Notities ...
Page 287: ... 35 Notities ...
Page 299: ... 11 Säkerhetsföreskrifter ON OFF Hurtigstopp Åpne døren ...
Page 302: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Installasjon Lukk døren Sett i kontakten ...
Page 322: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 notater ...
Page 323: ... 35 notater ...
Page 335: ... 11 Środki bezpieczeństwa ON OFF Szybkie zatrzymanie Otworzyć drzwiczki ...
Page 338: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Instalacja Zamknąć drzwiczki Włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego ...
Page 358: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Uwagi ...
Page 359: ... 35 Uwagi ...
Page 371: ... 11 Normas de segurança ON OFF Paragem rápida Abrir a porta ...
Page 374: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Instalação Fechar a porta Colocar a ficha eléctrica na tomada ...
Page 394: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 notas ...
Page 395: ... 35 notas ...
Page 407: ... 11 Меры предосторожности ON OFF Áûñòðàÿ îñòàíîâêà Îòêðîéòå äâåðöó ...
Page 430: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 примечания ...
Page 431: ... 35 примечания ...
Page 443: ... 11 Bezpečnostné predpisy ON OFF oýchle zastavenie Otvorte dvere ...
Page 446: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Inštalácia Zatvorte dvere Zasuňte sieťovú šnúru do stenovej zásuvky ...
Page 466: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 poznámky ...
Page 467: ... 35 poznámky ...
Page 479: ... 11 Varnostna opozorila ON OFF hitro ustavljanje odprite vrata ...
Page 502: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Opombe ...
Page 503: ... 35 Opombe ...
Page 515: ... 11 Säkerhetsföreskrifter ON OFF Snabbstopp Öppna dörren ...
Page 518: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Installation Stäng dörren Anslut väggkontakten ...
Page 538: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Anteckningar ...
Page 539: ... 35 Anteckningar ...
Page 551: ... 11 Güvenlik Uyarýlarý ON OFF Þ Hýzlý durdurma Þ Kapaðý açýnýz ...
Page 554: ... 14 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Kurulum Kapaðý kapatýp fiþiprize takýnýz ...
Page 574: ... 34 IDEAL 2445 IDEAL 2465 Dikkat edilecek hususlar ...
Page 575: ... 35 Dikkat edilecek hususlar ...