background image

iMAT 14

27

• Consultar, sem falta, na placa de 

características (

G

) a tensão de rede 

admissível!

• Executar os trabalhos de instalação 

conforme VDE 0100 / IEC 60364.

•  Não instalar sob tensão.
• Desmontar a tampa da cobertura (

A

após soltar os 4 parafusos (

B

).

•  Soltar o parafuso (

D

) e remover a placa 

da fonte de alimentação (

C

) da tampa 

de cobertura (

A

).

•  Os cabos para a alimentação de tensão 

(

E

) e para o contato livre de potencial (

F

deverão passar pelas uniões roscadas 
de cabos.

•  

Atribuição dos terminais

  Alimentação de tensão VAC   0.0  L 
   

 

 

   

0.1  N 

   

 

 

   

0.2  PE

•  Ligar o contato livre de potencial (

F

) aos 

bornes 0.6 - 0.7 (fechado em caso de 
falha) ou a 0.7 - 0.8 (aberto emcaso de 
falha). 

• Esticar os cabos (

E + F

) e apertar as 

uniões roscadas para cabos.

•  Na tampa de cobertura (

A

), fixar a placa 

da fonte de alimentação (

C

) mediante 

o parafuso (

D

).

• Encaixar o terminal de cabos (

H

) na 

placa de comando (

K

).  

•   Se, por engano, cada um dos condutores 

tiver sido desaparafusado do terminal de 

cabos, aplica-se a seguinte atribuição: 

   

 

 

  1.0 = marrom

   

 

 

  1.1 = azul 

   

 

 

  2.0 = preto

• Colocar a tampa da cobertura (

A

) e 

apertar à mão os 4 parafusos (

B

).

Atenção!

A placa da fonte de alimentação (

C

) está 

alojada na tampa de cobertura (

A

) de 

cabeça para baixo.
Em operação sem carga, nos bornes 
1.0 e 1.1 (terminal de cabos (

H

)) pode 

ser medida uma tensão de até 36 VDC.

español

português

• ¡Consulte la tensión de red admisible 

en la placa identificativa (

G

)!

•  Realice los trabajos de instalación 

acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. 

•  No realice la instalación bajo tensión. 
• Desmontar la tapa de la carcasa (

A

después de soltar los 4 tornillos (

B

).

•  Sacar la platina de la fuente de alimen-

tación (

C

) de la tapa de la carcasa (

A

después de soltar el tornillo (

D

).

•   Introducir el cable de alimentación eléc-

trica (

E

) y el contacto libre de potencial 

(

F

) a través de las guías correspon-

dientes.

•  

Asignación de bornes

  Alimentación eléctrica VAC    0.0 L
 

 

   

 0,1 

N

 

 

   

 0.2 

PE

•  Conectar el contacto libre de potencial 

(

F

) a los bornes 0.6 - 0.7 (cerrado en 

caso de avería) o 0.7 - 0.8 (abierto en 
caso de avería).

• Tensar el cable (

E + F

) y apretar las 

atornilladuras

• Colocar la platina de la fuente de ali-

mentación (

C

) en la tapa de la carcasa 

(

A

) apretando el tornillo (

D

).

• Introducir la clavija del cable (

H

) en la 

platina de control (

K

).

•   Si se han extraído por error los cordones 

de la clavija, el orden para volver a 

conectarlos será el siguiente: 

   

 

 

1.0 = marrón 

   

 

 

1.1 = azul 

   

 

 

2.0 = negro 

•  Colocar la tapa de la carcasa (

A

) y 

apretar a continuación los 4 tornillos (B).

Atención: 

La platina de la fuente de alimentación 
(

C

) se coloca invertida (cabeza abajo) 

en la tapa de la carcasa (

A

).

En funcionamiento sin carga se medirá 
en los bornes 1.0 y 1.1 (clavija del cable 
(

H

)) una tensión de hasta 36 VDC.

• Respecter impérativement la tension 

secteur admissible, mentionnée sur la 
plaque signalétique (G) !

•   Réaliser les travaux d'installation confor-

mément à VDE 0100 / IEC 60364.

• Ne pas effectuer l'installation SOUS 

TENSION.

• Démonter le capot (

A

), après avoir 

dévissé les 4 vis (

B

)

• Retirer la carte d'alimentation (

C

) du 

capot (

A

), après avoir dévissé la vis (

D

)

•  Enfiler à travers les presse-étoupes, les 

câbles pour l'alimentation électrique (

E

et le contact sans potentiel (

F

• 

Bornes

  VAC Alimentation électrique   0.0  L
   

 

 

 

0.1  N

   

 

 

 

0.2  PE

•  Raccorder le contact sans potentiel (

F

aux bornes 0.6 - 0.7 (fermé en cas de 
panne) ou 0.7 - 0.8 (ouvert en cas de 
panne)

• Tendre les câbles (

E + F

) , puis serrer 

les presse-étoupes

•  Revisser la carte d'alimentation (

C

)  avec 

la vis (

D

) dans le capot (

A

)

•  Enficher le câble en nappe (connecteur) 

(

H

) sur la carte de commande (

K

)

•  Au  cas  où  les  diffèrents  fils  seraient 

par inadvertance dissociès de la fiche, 
respecter la répartition suivante:  

   

1.0 = marron

   

1.1 = bleu

   

2.0 = noir 

• Mettre le capot (

A

) en place et visser 

les 4 vis (

B

)

Important !

La carte d'alimentation (

C

) est à l'envers 

dans le capot (

A

) .

A vide, on peut relever aux bornes1.0 et 
1.1 (câble en nappe connecteur (

H

)) une 

tension pouvant atteindre 36 VDC.

français

Summary of Contents for iMAT 14

Page 1: ...Instru es de instala o e de servi o portugu s This manual contains important information and should be made available to all personnel who operate and or maintain this product Carefully read this manu...

Page 2: ...eed the maximum operating pressure see type plate Only carry out service measures when the system is pressureless Use pressure resistant installation material only The feed pipe must be tubed firmly D...

Page 3: ...osses For its function the iMAT 14 requires an operating voltage and an operating pressure see Technical data As far as the employment in plants with increased demands on the compressed air quality is...

Page 4: ...ificativa Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la m quina despresurizada Utilice solamente materiales resistentes a la presi n para la instalaci n Apretar bien la conducci n de alimentaci...

Page 5: ...das de presi n El iMAT 14 necesita para su funcionamiento una corriente y una presi n concretas ver datos t cnicos En aquellas aplicaciones en las que se exige un nivel de calidad de aire comprimido m...

Page 6: ...en ou de maintenance N utiliser que du mat riel d installation r sistant la pression La conduite d amen e doit toujours tre r alis e en tuyauterie rigide et fixe Conduite d vacuation flexible de faibl...

Page 7: ...seau de distribution sous pression pression de service et ce pratiquement sans perte de charge Pour son fonctionnement le iMAT 14 requiert une tension d alimentation lectrique et une pression de serv...

Page 8: ...e caracter sticas Trabalhos de manuten o s devem ser executados com o sistema despressurizado S usar material de instala o prova de press o Montar de modo fixo a tubula o de admiss o Tubula o de desca...

Page 9: ...sem perda de ar comprimido Para funcionar o iMAT 14 precisa de uma tens o de servi o e de uma press o de servi o ver Dados T cnicos No caso de utiliza o em equipamentos com elevadas exig ncias qualida...

Page 10: ...rcasa Corps Gabinete Aluminum Aluminio Aluminium Alum nio Weight empty Peso vac o Poids vide Peso vazio 2 9 kg 6 4 lbs peak compressor performance Caudal m x del compresor Capacit maximale du compress...

Page 11: ...rdement du contact sans potentiel Commuter une charge Dados de conex o do contato livre de potencial conectar carga AC max 250 V 1 A DC max 30 V 1 A Connection data of the potential free contact Switc...

Page 12: ...kly and tightly without wasting compressed air When the microcontroller registers a malfunction the device will automatically change to the alarm mode The switching sequence of the valve see illustrat...

Page 13: ...ou atrav s de manuten o O LED vermelho pisca durante a fun o de alarme Causas poss veis da avaria s o p ex erro na instala o press o inferior press o m nima admiss vel quantidade excessiva de condensa...

Page 14: ...compressed air quality To prevent damage and failures it is imperative To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the iMAT 14 in connection with the case o...

Page 15: ...sado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir da os y paradas en la producci n Respeto del uso apropiado y de los par metros de ser...

Page 16: ...l air comprim Pour viter tout endommagement et tout arr t de production il est imp ratif de respecter les consignes suivantes Respecter scrupuleusement les instructions pour une utilisation conforme...

Page 17: ...ado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido Para evitar danos e falhas favor observar sem falta Observa o precisa da utiliza o de acordo com a finalidade e dos par metros operacionais do iMAT...

Page 18: ...st not exceed 17 feet 8 Collecting line min with 1 slope 9 In the case of inflow problems install venting line english Note Venting If the feed line cannot be laid with suffici ent slope it will be ne...

Page 19: ...ente pendiente descen dente constante en la tuber a de la en trada o si existieran otros problemas de entrada se tiene que montar una tuber a de compensaci n Observe diferencial de presi n Se tiene qu...

Page 20: ...also be avoided when laying a feed pipe Note Minimum height of installation The inflow point must be located lower than the lowest point of the collecting tank or vessel Note Continuous slope The feed...

Page 21: ...Observe pendiente descendente constante Si se emplea como entrada un tubo flexible se tiene que evitar que se forme un sif n Observe pendiente descendente constante Si se emplea como entrada un tubo r...

Page 22: ...onductive parts of the device and the protective conductor base and no protective connection capable of carrying current Tighten the threaded cable connection with a slightly sealing effect Potential...

Page 23: ...ber tenerse en cuenta que s lo existe una conexi n para crear una puesta a tierra funcional entre las piezas conductoras susceptibles de contacto y el soporte del condutor protector pero que no hay un...

Page 24: ...point d appui du conducteur de protection il n y ait qu une liaison permettant de r aliser une mise la terre fonctionnelle et non une liaison de protection capable de v hiculer un courant Serrer l g...

Page 25: ...c veis e condutoras do aparelho e o ponto de apoio do condutor de prote o s existe uma liga o para estabelecimento de um aterramento de funcionamento n o havendo qualquer liga o de prote o capaz de tr...

Page 26: ...le fittings Screw power supply board G with screw D into domed cover A Plugribboncable H intocontrolPCB K If the individual wires have not been screwed into the plug they should be attached as follows...

Page 27: ...el ctrica VAC 0 0 L 0 1 N 0 2 PE Conectar el contacto libre de potencial F a los bornes 0 6 0 7 cerrado en caso de aver a o 0 7 0 8 abierto en caso de aver a Tensar el cable E F y apretar las atornil...

Page 28: ...maintenance the iMAT 14 can malfunction Condensate which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes Measures Fail safe condensate discharge directly optimises the c...

Page 29: ...la falta de mantenimiento pueden provocar que el iMAT 14 funcione mal El condensado no evacuado puede provocar da os en las instalaciones y en los procesos de producci n Medidas preventivas Una evacu...

Page 30: ...au du iMAT 14 Tout condensat non vacu risque d endommager les installations et de porter atteinte aux processus de fabrication Mesures pr ventives Le bon fonctionnement de la purge des condensats perm...

Page 31: ...o insuficiente poss vel que ocorra o mau funcio namento do iMAT 14 O condensado n o evacuado poder causar danos em equipamentos e em proces sos de fabrica o Medidas a serem tomadas Uma descarga perfe...

Page 32: ...s x iMAT 14 4020183 ICP Functional test of iMAT 14 device Briefly press test button 2 sec Valve opens for condensate discharge Checking of alarm signal Shut off condensate inflow Press test button for...

Page 33: ...o de pe as de desgaste x iMAT 14 4020183 ICP Testar o funcionamento do iMAT 14 Premir brevemente o bot o de teste Av lvula abre se para escoamento do condensado Controlar o sinal de alarme Fechar a af...

Page 34: ...voltage on type plate Check voltage on power supply board at terminals 0 0 0 1 0 2 Check 24 VDC voltage on control PCB at terminals 1 0 1 1 without load up to 36 VDC may be measured Check plug connec...

Page 35: ...ndo defeituosa v lvula magn tica defeituosa controlar tubos de aflu ncia e descarga substituir pe as de desgaste verificar se a v lvula se abre audivel mente premir repetidamente o bot o de teste veri...

Page 36: ...iMAT 14 36 a b Maintenance Mantenimiento Entretien Manuten o...

Page 37: ...1 5 52 Mola de press o para diafragma 53 Diafragma 54 Assento do diafragma 55 Anel em o 16 x 2 56 Parafuso de cabe a lenticular M5 x 12 57 Conector de tubo de borracha completo 58 Crivo 59 Porca sext...

Page 38: ...4 42 44 46 47 48 51 52 53 55 34 36 41 44 48 49 50 51 54 57 34 36 40 57 2 12 14 16 21 34 42 44 46 51 55 1 2 4 5 11 12 14 18 34 55 58 2 7 9 10 17 18 18 27 Set of wearing parts Valve mounting parts Valve...

Page 39: ...sa Platina de pilotaje Fuente de alimentaci n 115 VCA 24 VCC Conjunto de pe as de desgaste Pe as desmont veis da v lvula Unidade de v lvula completa Jogo de pe as de veda o Caixa completa Geh usedecke...

Page 40: ...iMAT 14 40 NPT NPT NPT NPT dia di 13 inch mm 4 7 120 4 0 101 7 1 180 0 8 21 1 4 36 9 9 252 1 42 36 Dimensions Dimensiones Dimensions Dimens es...

Page 41: ...iMAT 14 41...

Page 42: ...iMAT 14 42...

Page 43: ...iMAT 14 43...

Page 44: ...to technical changes without prior notice errors not excluded Salvo modificaciones t cnicas o errores Sous r serve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo altera es t cnicas e e...

Reviews: