background image

30

WARNUNG

Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie 

sie für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann 

beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen.
Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 6 bis 48 Monaten bis 22 kg 

vorgesehen (ca. 4 Jahre) bestimmt.
Verwenden Sie den Kinderwagen immer jeweils nur für ein Kind und stellen 

Sie sicher, dass er vollständig aufgeklappt und verriegelt ist, bevor Sie Ihr 

Kind hineinlegen. 

WARNUNG 

Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet

WARNUNG

 

Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.

WARNUNG

 

Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.

WARNUNG

 

Vergewissern Sie sich, dass vor dem Gebrauch alle 

Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind.

WARNUNG

 

Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim 

Aufklappen und Zusammenklappen dieses Produkts ferngehalten wird.

WARNUNG 

Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr bewahren Sie alle 

Kunststoffverpackungen und Materialien für Kinder unzugänglich auf.

WARNUNG

 

Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet.

WARNUNG 

Verwenden Sie nur Originalzubehör und Teile, die vom Hersteller 

zugelassen sind. Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen oder 

Zubehörteilen kann Schäden verursachen oder Ihr Produkt unsicher machen. 

WARNUNG

 

 Fügen Sie dem Kinderwagen keine Matratze hinzu.

WARNUNG 

Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.

WARNUNG

 

JJede Last, die am Griff und / oder an der Rückseite der Rückenlehne 

und / oder an der Seite des Fahrzeugs angebracht ist, beeinträchtigt die Stabilität 

des Fahrzeugs

WARNUNG 

Überprüfen Sie, ob die Befestigungsvorrichtungen oder die Sitzeinheit des 

Kinderwagens vor dem Gebrauch richtig eingerastet sind. 

WARNUNG

 

Verwenden Sie ihn nicht, wenn ein Teil des Produkts beschädigt, zerrissen 

ist oder fehlt.

WARNUNG

 

Der Frontbügel muss vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens 

entfernt werden, um zu verhindern, dass Teile beschädigt werden. 

WARNUNG

 

Heben oder tragen Sie den Kinderwagen niemals mit einem Kind darin. 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie unebene Oberflächen oder instabile Bereiche auf- und 

abfahren.

WARNUNG

 

Halten Sie sich von Feuer und anderen Quellen starker Hitze fern. 

WARNUNG 

Die maximale Tragfähigkeit der Haubentasche beträgt 0,5 kg. 

WARNUNG

 

Die maximale Tragfähigkeit des Getränkehalters beträgt 0,5 kg. 

WARNUNG

 

Die maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg.

WARNUNG 

Bewahren  Sie  ihn  an  einem  sicheren  Ort  und  nicht  in  der  Nähe  von 

Kindern  auf.WARNUNG Die maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg. 

WARNUNG

 

Vergewissern Sie sich, dass beim Platzieren oder Entfernen eines Kindes 

alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind."

DIESER KINDERWAGEN WURDE IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN 

EN1888-2:2018 RICHTLINIEN ZUGELASSEN 

PRODUKTGARANTIE

Bitte bewahren Sie Ihre Kaufbestätigung auf und bewahren Sie sie zusammen mit 

diesem Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.

(Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen, kann dies Ihre Garantie beeinträchtigen.)

Vergessen Sie nicht, sich noch heute online unter:

www.icklebubba.com/de/garantieinformationen zu registrieren

Gewährleistungsfrist

Kinderwagenrahmen - 2 Jahre ab Kaufdatum

Räder - 1 Jahr ab Kaufdatum

Stoffe - 6 Monate ab Kaufdatum

(Sitzstoffe und Haube)

Registrieren Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf für eine kostenlose 

verlängerte 4-Jahres-Garantie.

Um  Ihre  KOSTENLOSE  4-Jahres-Garantie  zu  aktivieren,  registrieren  Sie  sich  online 

und  bewahren  Sie  Ihre  Kaufbestätigung  für  alle  zukünftigen  Ansprüche  auf.  Wenn 

Sie  sich  innerhalb  von  28  Tagen  nach  dem  Kauf  registrieren,  verlängern  wir  ohne 
zusätzliche Kosten Ihre Standardgarantie auf 4 Jahre ab Kaufdatum.

Was Ihre Garantie nicht abdeckt

Schäden durch normalen Verschleiß, unbeabsichtigte Beschädigungen, 

unsachgemäße Verwendung und Schäden, die durch Fahrlässigkeit, Missbrauch 

und durch Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen entstehen. 

Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:

Bei einer anderen Verwendung oder einem anderen Zweck als in der 

Bedienungsanleitung beschrieben.

Wenn das Produkt zur Reparatur durch einen Einzelhändler/Vertriebspartner 

eingereicht wird, der nicht von uns genehmigt oder autorisiert ist.

Wenn Reparaturen von Dritten oder einem Händler durchgeführt wurden, der nicht 

von uns autorisiert oder genehmigt ist.

Wenn Sie Ihr Produkt über das Internet bei einem nicht autorisierten 

Wiederverkäufer gekauft haben.

Wo Ihre Garantie gilt

Ihre Garantie gilt nur im Kaufland. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und ist 

nicht übertragbar.

Was ist im Falle von Mängeln zu tun

Wenn Sie der Meinung sind, dass es ein Problem mit Ihrem ickle bubba Produkt 

gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren ursprünglich zugelassenen Wiederverkäufer.

31

v.02.20

v.02.20

Summary of Contents for Discovery

Page 1: ...Discovery English P 2 11 Francais P 12 21 Deutsch P 22 31 Español P 32 41 Italiano P 42 51 ...

Page 2: ...tenance Page 10 Warnings WARNING BEFORE USE REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN What s Included Page 11 Warranty Information 03 1 2 3 4 5 6 7 Stroller Hood Accessory Bag Bumper Bar Footmuff Cup Holder Raincover 1 2 3 4 5 6 7 8 Buggy Organiser Optional purchase IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Contents v 02 20 v...

Page 3: ...downwards 4 Ensure the cross bracing is pressed all the way down before use Fold me down 1 Before folding the stroller close the hood and lower the backrest 3 Lower the secondary lock mechanism located to the right of the cross bracing 2 Unlock the frame by pushing the rear cross bracing upwards 4 Push the stroller handles forward until it is completely closed 04 05 v 02 20 v 02 20 ...

Page 4: ...the shoulder straps release the spring clips connected to the side straps WARNING ALWAYSUSESTROLLERWITHTHECHILDSTRAPPEDWITHTHESAFETY HARNESS USETHESAFETYHARNESSTOGETHERWITHTHECROTCHSTRAP 06 07 Using the Brakes 1 To engage the brake press down on either of the clips located over the back wheels Push past the second click to fully engage the locking system and test to ensure the brakes are fully eng...

Page 5: ...ce We recommend a monthly thorough clean washing the wheels with warm soapy water allow to dry and then using a good quality silicone based spray apply to the axle and wheel assembly Regularly check screws rivets bolts fastenings to ensure they are locked tight and secure Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly Should you intend to use the pushchair during t...

Page 6: ...m hold of the canopy pocket is 0 5kgs WARNING The maximum hold of the cup holder is 0 5kgs WARNING The maximum hold of the basket is 3kgs WARNING Store in a safe place away from children WARNING Ensure that all the locking devices are engaged when placing or removing a child THIS BABY STROLLER HAS BEEN APPROVED IN ACCORDANCE TO EN1888 2 2018 PRODUCT WARRANTY Please retain your receipt and keep it ...

Page 7: ...ANT USAGE RETIRER ET SE DEBARASSER DE TOUS LES SACS PLASTIQUES ET AUTRES EMBALLAGES ET LES GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS Qu est il inclus Page 21 Information sur la garantie 13 1 2 3 4 5 6 7 Poussette Capote Sac à langer Anse de la nacelle Chancelière Porte Gobelet Habillage de pluie 1 2 3 4 5 6 7 8 Organisateur de poussette Achat optionnel IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFÉR...

Page 8: ...x vers le bas 4 Assurez vous que cette partie est complètement enclenchée vers le bas avant usage Pliez moi 1 Avant de plier la poussette fermez la capote et abaissez le dossier 3 Baissez le mécanisme se condaire située à droite de la structure en croix 2 Débloquer le chassis en poussant la structure en croix vers le haut 4 Tirez les poignées vers le haut jusqu à ce qu elle soit entièrement pliée ...

Page 9: ...es roues avant 1 Pour assembler assurez vous que le mécanisme de verrouillage des roues est situé en haut de la roue puis insérez chaque roue le levier de verrouillage en premier à l avant de la poussette jusqu à ce que vous entendiez un clic 2 Pour verrouiller les roues avant dans une position fixe relevez chacun des leviers de verrouillage situés à l avant des roues 3 Pour débloquer les roues et...

Page 10: ...par mois en lavant les roues à l eau chaude savonneuse en laissant sécher puis en appliquant à l ensemble des essieux et des roues un vaporisateur de silicone de bonne qualité Contrôlez régulièrement les vis les rivets les écrous et les fixations pour vous assurer qu ils sont bien serrés Vérifiez régulièrement que tous les dispositifs de verrouillage du châssis fonctionnent correctement Si vous so...

Page 11: ...Le poids maximum que la poche de la capote peut supporter est de 0 5 kgs ATTENTION Le poids maximum du porte gobelet est de 0 5 kg ATTENTION Le poids maximum du panier est de 3 kg ATTENTION Rangez dans un endroit sûr et hors de portée des enfants ATTENTION Vérifiez que tous les points de blocages sont engagés quant vous mettez ou retirez l enfant LA POUSSETTE A ÉTÉ CERTIFÉE CONFORME À LA NORME EN1...

Page 12: ...ung Seite 30 Warnungen WARNUNG VOR DEM GEBRAUCH ALLE PLASTIKTÜTEN UND VERPACKUNGSMATERIALIEN ENTFERNEN UND ENTSORGEN UND FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN Was ist inbegriffen Seite 31 Garantiehinweise 23 1 2 3 4 5 6 7 Kinderwagen Haube Zubehörtasche Frontbügel Fußsack Getränkehalter Regenschutz 1 2 3 4 5 6 7 8 Kinderwagen Organizer Optionaler Kauf WICHTIG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE...

Page 13: ...e sich dass die Querverstrebung vor dem Gebrauch ganz nach unten gedrückt ist Zusammenklappen 1 Bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen schließen Sie die Haube und senken Sie die Rückenlehne 3 Senken Sie die Sekundärverriegelung die sich rechts neben der Querverstrebung befindet 2 Entriegeln Sie den Rahmen indem Sie die hintere Querverstrebung nach oben drücken 4 Drücken Sie die Kinderwagengriff...

Page 14: ...sich der Radsperrmechanismus oben am Rad befindet und schieben Sie dann jedes Rad mit dem Sperrhebel voran in die Vorderseite des Kinderwagens bis Sie ein Klicken hören 2 Um die Vorderräder in einer festen Position zu verriegeln heben Sie jeden der Verriegelungshebel an der Vorderseite der Räder an 3 Um die Räder zu entriegeln und eine bessere Manövrierfähigkeit zu ermöglichen senken Sie jeden der...

Page 15: ...len daher eine sorgfältige monatliche Grundreinigung bei der die Räder mit warmem Seifenwasser gewaschen abgetrocknet und dann mit einem hochwertigen Spray auf Silikonbasis auf die Radachse und das Radsystem gesprüht werden Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben Nieten Bolzen und Halterungen um sicherzustellen dass diese fest und sicher sitzen Überprüfen Sie regelmäßig die korrekte Funktionsweis...

Page 16: ...0 5 kg WARNUNG Die maximale Tragfähigkeit des Getränkehalters beträgt 0 5 kg WARNUNG Die maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg WARNUNGBewahren Sie ihn an einem sicheren Ort und nicht in der Nähe von Kindern auf WARNUNG Die maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg WARNUNG Vergewissern Sie sich dass beim Platzieren oder Entfernen eines Kindes alle Verriegelungsvorrichtungen eingeraste...

Page 17: ... SU NIÑO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO ES NECESARIO RETIRAR Y ELIMINAR TODAS LAS BOLSAS DE PLÁSTICO EMBALAJE y ACCESORIOS MANTENIÉNDOLOS SIEMPRE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS BEBÉS Y LOS NIÑOS Contenido de la Caja Página 41 Información de Garantía 33 1 2 3 4 5 6 7 Silla de Paseo Discovery Capota Bolsa de Accesorios Barra Protectora Saco Cubrepiés Porta biberónr Burbuja para Lluvia y Viento 1 2 3 4 5 6 ...

Page 18: ... hasta el fondo antes de usar Plegado de la Sillita Discovery 1 Antes de plegar la silla de paseo Discovery cierre la ca pota y baje el respaldo 3 Bajar el mecanismo de blo queo secundario situado a la derecha del soporte trasero 2 Desbloquear el chasis deslizando el soporte trasero y presionar hacia arriba 4 Sujete la silla Discovery en la posición de plegado empu jando el manillar hacia ad elant...

Page 19: ... en la parte superior de la rueda luego inserte cada rueda primero la palanca de bloqueo en la parte delantera del cochecito hasta que escuche un clic 2 Para bloquear las ruedas delanteras en una posición fija levante cada una de las palancas de bloqueo que se encuentran en la parte delantera de las ruedas 3 Para desblo quear las ruedas delanteras y una mejor maniobra baje cada una de las palancas...

Page 20: ... el armazón del chasis los frenos o cualquier pieza móvil se pueden evitar realizando un mantenimiento regular Recomendamos una limpieza mensual minuciosa lavar las ruedas con agua tibia y jabón dejar secar y luego aplicar un aerosol a base de silicona de buena calidad al eje y al conjunto de la rueda Revise regularmente los tornillos remaches pernos y sujetadores para asegurarse de que estén bien...

Page 21: ...ERTENCIA El peso máximo del porta bolso de la capota nunca puede superar la carga de 0 5 kgs ADVERTENCIA El peso máximo del porta biberón nunca puede superar la carga de 0 5 kgs ADVERTENCIA El peso máximo permitido de la cesta portaobjetos nunca puede su perar la carga de 3 kgs ADVERTENCIA Almacenar y guardar en un lugar seguro fuera del alcance del niño IMPORTANTE Nunca deje el carrito Moon cerca...

Page 22: ...ne dello schienale poggiapiedi Pagina 49 Cura e manutenzione Pagina 50 Avvertenze ATTENZIONE PRIMA DELL UTILIZZO ELIMINARE TUTTI I SACCHETTI DI PLASTICA E MATERIALI DI IMBALLAGGIO E TENERLI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI Cosa è incluso Pagina 51 Informazioni di garanzia 43 1 2 3 4 5 6 7 Passeggino Capottina parasole Borsa accessori Barra paraurti Scaldapiedi Portabibite Mantellina parapioggia 1 2...

Page 23: ...si che la struttura incrociata sia completamente spinta verso il basso prima dell uso Chiusura passeggino 1 Prima di chiudere il passeggino chiudere la capottina e abbassare lo schienale 3 Abbassare il meccanismo di bloccaggio secondario posizionato a destra della struttura incrociata 2 Sbloccare il telaio spingendo la struttura incrociata posteriore verso l alto 4 Spingere i manici in avanti fino...

Page 24: ... al centro della seduta 2 Per slacciare l imbracatura premere il pulsante al centro della cintura inguinale 3 Per slacciare gli spallacci rilasciare i connettori a molla collegati alle cinghie laterali ATTENZIONE UTILIZZARESEMPRECONL IMBRACATURADISICUREZZA UTILIZZAREL IMBRACATURAASSIEMEALLACINTURAINGUINALE 46 47 Utilizzo dei freni 1 Per attivare il freno abbassare le levette situate sopra alle ruo...

Page 25: ...manutenzione regolare Si raccomanda di effettuare una pulizia approfondita una volta al mese lavando le ruote con acqua tiepida insaponata lasciar asciugare poi applicare uno spray lubrificante al silicone di buona qualità sull asse e sul gruppo ruote Controllare con regolarità viti rivetti bulloni e chiusure per accertarsi che siano ben stretti e ben fissati Controllare regolarmente che tutti i d...

Page 26: ... di forte calore ATTENTIONE La portata massima della tasca sulla capottina è di 0 5 kg ATTENTIONE La portata massima del portabibite è di 0 5 kg ATTENTIONE La portata massima della cesta è di 3 kg ATTENTIONE Riporre in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini ATTENTIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima di posizionare il bambino dentro o fuori dal passeg...

Reviews: