background image

32

33

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT 

AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS 

DE RÉFÉRENCE. 

La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces 

instructions. Le non-respect de ces avertissements et des instructions 

pourrait entraîner une blessure grave ou un décès. 

La poussette Cosmo en mode landau convient aux enfants de la naissance à 

un poids maximum de 9 kg.  

La poussette Cosmo en mode siège convient aux enfants à partir de 6 mois 

jusqu’à un poids maximum de 15 kg.

UTILISER LE COSMO EN MODE LANDAU :

AVERTISSEMENTS

•  Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

•  Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en 

rollers.

•  Ce produit convient uniquement à un enfant qui ne peut pas s’asseoir 

sans aide, se retourner et ne peut pas se mettre à quatre pattes. Poids 

maximum 9kgs.

•  La tête de l’enfant en mode poussette ne doit jamais être plus basse que le 

corps de l’enfant.

•  N’ajoutez pas de matelas supplémentaire au mode poussette. 

•  Ce mode landau n’est pas destiné à être utilisé seul comme unité de 

couchage.

•  Il est fabriqué pour être utilisé avec le châssis Cosmo.

•  Retirez le harnais en mode poussette en suivant les instructions de ce manuel.

•  Tenez à l’écart des flammes et d’autres sources de chaleur forte.   

UTILISER LE COSMO EN MODE SIÈGE :

AVERTISSEMENTS

•  L’unité de siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.

•  Toujours utiliser le harnais

•  Utilisez un harnais dès que l’enfant peut s’asseoir sans aide. 

•  Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés 

avant utilisation et lors du placement / retrait d’un enfant.

•  Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit.

•  Vérifiez que le siège est complètement enclenché.

•  Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est tenu à l’écart 

lors du dépliage et du pliage de ce produit.

•  Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture de taille.

•  Ne transportez pas plus d’un enfant dans ce véhicule. 

•  Ne pas utiliser si une partie du produit est cassée, déchirée ou manquante.

•  Tenez à l’écart des flammes et d’autres sources de chaleur forte.  

FR

PRODUIT ENTIER :

AVERTISSEMENTS

•  Assurez-vous que votre enfant porte un harnais correctement ajusté et ajusté en 

tout temps.

•  Utilisez le frein de stationnement à l’arrêt et lorsque vous retirez ou placez l’enfant 

dans la poussette.

•  Toute charge supplémentaire fixée à la poussette affectera la stabilité et la 

sécurité du véhicule. 

•  Ne pas utiliser de plate-forme avec ce produit, car cela pourrait rendre le produit 

dangereux. 

•  Ne soulevez pas le corps de la poussette ou l’unité de siège à l’aide du pare-chocs. 

•  Utilisez uniquement le siège et le corps du landau fournis avec la poussette 

Cosmo 2 en 1. 

•  N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés 

par Ickle Bubba.

•  Un panier est fourni pour le transport de marchandises jusqu’à un poids maximum de 3 kg.

•  Stockez en lieu sûr, hors de portée des enfants.

•  Pour éviter le risque d’étouffement, tenez l’ensemble de l’emballage et des 

matériaux en plastique hors de portée des enfants.

•  Recommandé pour être utilisé avec le siège auto Ickle Bubba Stratus. Si vous 

utilisez un siège auto avec châssis, veuillez noter qu’il ne remplace pas un lit 

d’enfant ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans une 

poussette, un lit d’enfant ou un lit d’enfant adapté. 

•  Il est recommandé de l’utiliser avec le siège auto Ickle Bubba Stratus. Un panier 

est fourni pour le transport de marchandises d’un poids maximum de 3 kg. 

•  Stockez en lieu sûr, hors de portée des enfants.

•  Pour éviter le risque d’étouffement, tenez l’ensemble de l’emballage et des 

matériaux en plastique hors de portée des enfants.

LA POUSSETTE A ÉTÉ CERTIFÉE CONFORME À LA NORME EN1888-2:2018

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

• 

Vérifiez toujours l’absence d’usure ou de dommage de la poussette.

• 

Stockage – stockez la poussette dans un endroit sec, ne la laissez pas dans un 

environnement humide ou chaud. Ne la laissez jamais au soleil pendant de longues 

périodes. 

• 

Châssis – lubrifiez régulièrement toutes les pièces mobiles. Polissez le métal à l’aide 

d’un chiffon propre et sec. 

• 

Roues – utilisez une brosse douce ou un chiffon.

• 

Unité de siège/extérieur du lit d’enfant/auvent amovible - Nettoyez à l’éponge avec 

de l’eau chaude savonneuse. Rincer à l’eau claire pour éviter les taches. Séchez 

naturellement à l’abri de la chaleur directe et des rayons prolongés du soleil. N’utilisez 

pas de détergents puissants ni d’eau de Javel.    

• 

Housse amovible du matelas de la nacelle / Tablier - Lavage à la main à 30 degrés. 

Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser d’eau de Javel. 

 

 

Dimensions   

Ouvert :  

 

 L: 91cm H: 109cm D: 60.5cm   

 

 

 

 

Fermé :   

 

 L: 60cm H: 73.5cm D: 60cm

Summary of Contents for Cosmo

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO THE Cosmo travel system ...

Page 2: ...s recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Cosmo travel system La sicurezza del vostro bambino può essere garantita solo se il prodotto viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni qui fornite Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo manuale di istruzioni e a con...

Page 3: ...le Pulsante di rimozione del corpo della carrozzina 10 Convertible Seat Unit Pram Body Unité de siège convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad de asiento convertible cuerpo del cochecito Unità sedile convertibile corpo carrozzina 11 Locking Latch Clip Clip de verrouillage Verriegelungsklammer Clip de bloqueo del pestillo Clip di bloccaggio della chiusura 12...

Page 4: ... Y MONTAJE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Unfolding the frame Déplier le cadre Entfalten des Rahmens Desplegado del Chasis Svolgimento del telaio Unfolding the frame 1 Unhook the latch located on the right hand side of the frame 2 Lift the handlebar in the direction of the arrow until the frame locks into place Déplier le cadre 1 Détacher le loquert situé sur la droite du chassis 2 Lever la poignée en ...

Page 5: ...l über dem oberen Ende Schieben Sie nun die Nabenkappe über das obere Ende Wiederholen Sie diesen Vorgang für beide Räder und stellen Sie sicher dass beide Seiten sicher verriegelt sind 3 Sobald die Räder an derAchse befestigt sind legen Siedie Achse auf den Rahmen desFahrgestells Drücken Sie ihnnach oben bis Sie ein Klicken aufbeiden Seiten hören 4 Um die Hinterradachse zu entfernen schieben Sie ...

Page 6: ...hera Montage der Vorderräder 1 Schieben Sie jedes Vorderrad auf das Bajonett des Vorderrades bis Sie ein Klicken hören Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass es sicher am Kinderwagen befestigt ist 2 Um die Vorderräder zu entfernen suchen Sie die Entriegelungstaste die sich oben am Radbajonett auf der Innenseite befindet Drücken Sie die Taste fest ein und das Rad entriegelt sich Instalación Ru...

Page 7: ...rnen drücken Sie die Entriegelungsknöpfe auf beiden Seiten des Sitzrahmens und heben Sie den Sitz nach oben Fijación de la unidad de asiento cuerpo del cochecito al bastidor del chasis 1 Alinear los adaptadores del asiento con los soportes correspondientes sobre el chasis del carrito 2 Empuje la unidad de asiento hacia abajo hasta que oiga un clic audible Asegúrese de que el asiento está bien fija...

Page 8: ...en Sie ihn 3 Um die Haube zu en tfernen öffnen Sie den Reißverschluss drück en Sie dann die beiden Tasten des Haubenan schlusses und ziehen Sie den Metallrahmen der Haube nach oben Instalación de la Capota 1 Insertar el marco de metal de la capota en los receptores correspondientes ubicados en el chasis del carrito 2 Alinee la cremallera situada en la parte trasera de la capucha con la cremallera ...

Page 9: ... auf jeder Seite ein Klicken hören und sehen dass sich die Sicherheits Entriegelungstasten in der angehobenen Position befinden 2 Zum Entfernen drücken Sie die einzelnen Sicherheitstasten siehe oben und ziehen Sie den Frontbügel nach außen BITTE BEACHTEN SIE Vergewissern Sie sich während des Gebrauchs immer dass die Bremse eingerastet ist bevor Sie die Stoßstange entfernen oder anbringen Montar y ...

Page 10: ...espannt halten und den Knebel nach oben drücken Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass alle Stoffe und Schnallen sicher sind 3 Um die Sitzeinheit wieder in den Kinderwagenkörper zu verwandeln lösen Sie die beiden Clips an der Unterseite der Sitzeinheit und lösen Sie den Knebel an der Oberseite indem Sie die beiden seitlichen Knöpfe zusammendrücken und nach unten ziehen Drücken Sie den Stoff v...

Page 11: ...ella chiusura centrale finché entrambi i lati non scattano in modo sicuro Regolare la lunghezza delle cinghie come richiesto 3 Per slacciare l imbracatura premere le fibbie al centro dell imbracatura e tirare 1 3 2 Removing the Harness Ifyouwanttoremovetheharness placeyourhandthroughtheVelcroopeningatthebackofthe seatunit prambody threadeachoftheplastictabsthroughtheopeningsinthewoodenbaseand pull...

Page 12: ...el paraurti e fissarlo in posizione con i bottoni a pressione Attaching Footwarmer Fixation du chauffe pieds Fußwärmer anbringen Fijación del calentador de pies Fissare lo scaldapiedi Bevestiging voetenwarmer Mocowanie ocieplacza na stopy Montering av fotvärmare Acoplamento do aquecedor de pés Fastgørelse af fodvarmer 1 Using the Privacy Panel Utilisation du panneau de confidentialité Verwendung d...

Page 13: ...Delanteras Utilizzo ruote anteriori Using the Front Wheels 1 Pull the lever located at the rear of the front wheel inwards towards the pram to engage the front wheel lock 2 To release the lock pull the lever outwards Note that each wheel will require the lever to be pulled in a different direction inwards outwards and not left or right Utiliser les roues avant 1 Tirer le levier situé à l arrière d...

Page 14: ...tion nur für ein Kind über 6 Monate verwendet werden sollte HINWEIS Achten Sie bei der Verwendung von Geburt an darauf dass sich die Kinderwagen Sitzeinheit in der flachen Position befindet Reclinado del Respaldo 1 Para reclinar el asiento levante el asa situada en la parte superior de la unidad de asiento 2 El carrito Cosmo dispone de 3 posiciones reclinables vertical reclinado y horizontal 3 Ten...

Page 15: ...psperrtaste nach unten und ziehen Sie gleichzeitig die Klapphebel in Richtung des Lenkers 2 Sobald der Kinderwagen beginnt sich zusammenzuklappen lassen Sie den Klappknopf los und lassen Sie ihn vollständig zusammenklappen 3 Sichern Sie den Kinderwagen in zusammengeklappter Position indem Sie sicherstellen dass die Verriegelung geschlossen ist Plegar el cochecito 1 Asegúrese de retirar el cuerpo d...

Page 16: ...N WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing the child into the stroller Any additional load attached to the pushchair will affect the stability and safety of the vehicle Do not use a platform with this product as it may render the product unsafe Do not lift the pram body or ...

Page 17: ... FR PRODUIT ENTIER AVERTISSEMENTS Assurez vousquevotreenfantporteunharnaiscorrectementajustéetajustéen touttemps Utilisezlefreindestationnementàl arrêtetlorsquevousretirezouplacezl enfant danslapoussette Toutechargesupplémentairefixéeàlapoussetteaffecteralastabilitéetla sécuritéduvéhicule Nepasutiliserdeplate formeavecceproduit carcelapourraitrendreleproduit dangereux Nesoulevezpaslecorpsdelapouss...

Page 18: ... DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurtträgt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenoderEinlegen desKindesindenKinderwagen JedezusätzlicheLast dieamKinderwagenbefestigtist beeinträchtigtdie StabilitätundSicherheitdesFahrzeugs VerwendenSiemitdiesemProduktkeinePlattform dadiesdasProduktunsicher machenkann HebenSiedenK...

Page 19: ...use un arnés correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando esté parado y cuando retire o coloque al niño en el cochecito Cualquier carga adicional unida al cochecito afectará la estabilidad y la seguridad del vehículo No utilice una plataforma con este producto ya que puede hacer que el producto no sea seguro No levante el cuerpo del cochecito o la unidad...

Page 20: ...E Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando è fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino nel passeggino Qualsiasi carico aggiuntivo collegato al passeggino influenzerà la stabilità e la sicurezza del veicolo Non utilizzare una piattaforma con questo prodotto perché potrebbe rendere il prodotto n...

Page 21: ...ntie standard uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg für alle zukünftigen Ansprüche aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nachdem Sie den Artikel erhalten haben und wir verlängern Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum Falls Sie während der Garantiezeit ein Pro...

Page 22: ...cquisto La garanzia è applicabile al primo proprietario e non è trasferibile Offerta di estensione GRATUITA della garanzia Registrando il prodotto online nei primi 28 giorni dalla consegna saremo lieti di raddoppiare il periodo di garanzia GRATUITAMENTE Questa estensione non è applicabile a ruote e tessuti che sono coperti solo dalla garanzia standard IT Please retain your original receipt of purc...

Page 23: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com ...

Reviews: