background image

20

Arbeitshöheneinstellung (Abb. 5)

1. Stellen Sie Ihren Absauger möglichst auf eine gerade

Fläche.

2. Stellen Sie die Arbeitshöhe wie auf Abb. 5 ein.
Der Vorgang muss absolut bei ausgeschaltetem Motor erfolgen.

Starten

1. Kontrollieren Sie, dass das Kabel/Kappe auf der Kerze

steckt.

2. Stellen Sie den Gashebel in Position 

(Fig. 6).

3. Drücken Sie 3 mal auf die entsprechende

Treibstoffpumpe (Abb. 7).

4. Stellen Sie den Stopp-Schalter auf die Start-Position

(Abb. 8).

5. Ergreifen Sie den Startergriff und spannen Sie ihn lang-

sam an, dann ziehen Sie kräftig an, um den Motor zu
starten (Abb. 9)

ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet
ist, und die Kappe von der Kerze abgenommen

wurde.

ACHTUNG:
Um den schon warmen Motor zu starten, ist die
Treibstoffpumpe nicht erforderlich. 

Um den Motor auszuschalten, stellen Sie den Schalter
auf die Stopp-Position.

6 - GEBRAUCHSANWEISUNG

Vorsichtsmassnahmen bei der Benutzung (Abb. 10)

1. Achten Sie auf Personen und Tiere.
2. Arbeiten Sie nur mit montiertem Sack.
3. Kommen Sie nicht mit Händen oder Füßen in
die Nähe vom Auswurfrohr oder unter das
Gehäuse.
4. Benutzen Sie während der Arbeit
Gehörschutzkapseln.

ACHTUNG:
Bevor der Auffangsack geöffnet wird, ist der
Motor auszuschalten, und das Anhalten des

Flügels abzuwarten.

7 - WARTUNG

ACHTUNG:
1. Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten.
2. Den Tank im Freien füllen mittels eines

sauberen Trichters. Eventuell übergelaufenes Benzin muß
sorgfältig abgewischt werden.

3. Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestell-

tem Motor. Achten Sie darauf, daß das Gemisch nicht
höher als 15 mm unter den Behälterrand elngefüllt wird,
damit genügend Platz für die Ausdehnung des
Kraftstoffes bleibt.

4. Bei der Füllung des Tankes offenes Feuer oder

Hitzequellen fernhalten. NICHT RAUCHEN!

5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-

Anleitung betreffend Öl und Benzin).

Luftfilterreinigung (Abb. 11)

Der Luftfilter ist jeweils nach 25 Betriebsstunden zu reinigen
und nach jeder Saison zu ersetzen (für weitere
Informationen siehe Handbuch vom Motorhersteller).

Einstellung Antriebskabel (Abb. 12)

Die Befestigungsschrauben lockern (1).
Versetzen Sie den Startregler (2) so weit wie möglich in die
Pfeilrichtung.
Versetzen sie den Beschleunigungshebel in die Position 
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben erneut an.

8 - MONTAGE DES ABSAUGERSATZES IB-2010

Montage des Satzes (Abb. 13)

1. Nehmen Sie die Abdeckung der zusätzlichen Steckdose ab.
2. Setzen Sie das Passstück in das Gehäuse ein.
3. Setzen Sie das Rohr in das Passstück ein.
4. Führen sie die Saugnase in das Rohr ein.
5. Montieren Sie den Abschlusskörper unter das Gehäuse.

Lassen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und den
Beschleunigungshebel auf 

saugen Sie in sonst uner-

reichbaren Bereichen (Abb. 14).

9 - IDENTIFIKATION UND BESTELLUNG VON

ERSATZTEILEN

Ihr Absauger besitzt zwei Identifikationsnummern: die
Modellnummer und die Seriennummer.
Beide Nummern werden auf einem Etikett an dem Chassis
aufgeführt.
Bezüglich Ihres Absaugers geben Sie uns immer beide
Nummern an, damit wir Ihren Anforderungen entsprechen
und Ihnen die richtigen Ersatzteile senden können.

Summary of Contents for IB-2035

Page 1: ... MANUTENZIONE ASPIRATORE mod IB 2035 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG VAKUUM SAUGER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN ASPIRATEUR USER AND MAINTENANCE MANUAL VACUUM CLEANER HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD BLADZUIGER N N G G ...

Page 2: ...2 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN 2 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 3 1 Fig 6 ...

Page 3: ...3 Interruttore stop Stop In funzione Stop Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Page 4: ...4 1 2 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 ...

Page 5: ... efficienza e comodità d impiego Se l aspiratore sarà assemblato usato e mantenuto in maniera corretta Vi assicurerà un lungo ed affidabile servi zio con Vostra piena soddisfazione Per familiarizzare con le norme di sicurezza il funziona mento la regolazione e l uso è indispensabile leggere attentamente il presente manuale INDICE 1 Descrizione delle parti principali Pag 5 2 Norme di sicurezza Pag ...

Page 6: ...rasporto o per il trasferimento da una zona di lavoro ad un altra spegnete il motore ed attendete che la ventola si arresti 8 NON abbandonate mai l aspiratore con il motore acceso Spegnete il motore attendete che le parti in movimento siano ferme e staccate il cavo candela per sicurezza 9 NON toccate il motore quando e in funzione e non appena è stato spento Pericolo di scottature 10 NON fate funz...

Page 7: ...ola superiore 3 Fissate il sacco agli appositi ganci 4 Aprite la cerniera per svuotare il sacco Fig 3 1 5 MESSA IN FUNZIONE Riempimento olio motore Fig 4 Il motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarvi come segue 1 Ponete l aspiratore su una superficie piana 2 Togliete il tappo girandolo in senso an...

Page 8: ...e Sostituitelo stagionalmente vedi manuale costruttore motore per ulteriori informazioni Regolazione cavo acceleratore FIG 12 Allentate la vite di fermo 1 Spostate il più possibile la leva di comando regolatore 2 in direzione della freccia Spostate il comando acceleratore in direzione Serrate nuovamente la vite di fermo 8 MONTAGGIO DEL KIT ASPIRAZIONE IB 2010 Montaggio del Kit Fig 13 1 Togliete il...

Page 9: ...sly As long as the machine is correctly assembled used and looked after we can guarantee that it will offer you complete satisfaction for many years to come Read this manual carefully before operating the machine INDEX 1 Identification of the main parts Page 9 2 Safety instructions Page 10 3 Technical information Page 11 3 1 Vibration level Page 11 4 Assembly Page 11 5 Before operating Page 11 6 O...

Page 10: ...VER leave the cleaner with the engine running 9 NEVER touch the engine when it is running or shortly after it has stopped because the muffler or engine will be hot enough to cause a burn 10 NEVER run the engine in a closed area as the fumes are poisonous 11 Do not tilt the machine when turning the engine on 12 Improper use of the vacuum cleaner can lead to injuries caused by debris being thrown ou...

Page 11: ...ers Assembling the grassbag Fig 3 1 Pull the grassbag over the chute door 2 Pull the grassbag over the upper handle 3 Secure the grassbag to its couplings on the handle 4 Unzip the bag to dump the contents Fig 3 1 5 BEFORE OPERATING Filling the crankcase with oil Fig 4 The engine is supplied without oil in the crankcase Therefore before starting the engine 1 Place the machine on a flat surface 2 P...

Page 12: ...ter every 25 hours Replace it every season see engine manual for further information Throttle cable adjustement Fig 12 Loosen casing clamp screw 1 Move governor control lever 2 in direction of arrow as far as possible Move throttle control to position Tighten casing clamp screw 8 ASSEMBLING THE VACUUM KIT IB 2010 Assembling the Kit Fig 13 1 Remove the additional plug 2 Insert the adapter into the ...

Page 13: ...lée utilisée et entretenue de façon correcte elle vous assurera un service long et fiable à votre entière satisfaction Afin de vous familiariser avec les normes de sécurité le fonctionnement le réglage et l emploi de votre aspirateur il est indispensable de lire attentivement ce manuel INDEX 1 Identification des pièces principales Pag 13 2 Normes de sécurité Pag 14 3 Caractéristiques techniques Pa...

Page 14: ... moteur et le ventilateur ne se soient arrêtés 7 Avant de soulever l aspirateur soit pour le transporter soit pour le transférer d une zone de travail à une autre éteignez le moteur et attendez que le ventilateur s arrête 8 NE laissez JAMAIS l aspirateur avec le moteur allumé sans surveillance Éteignez le moteur attendez que les parties en mouvement soient arrêtées et débranchez le câble de la bou...

Page 15: ...crochets prévus à cet effet 4 Ouvrez la charnière pour vider le sac Fig 3 1 5 MISE EN FONCTION Remplissage du réservolr d huile Fig 4 Le moteur est livré par l usine sans huile de lubrification dans le réservoir par consequent avant de procéder à la mise en route du moteur vous devez faire ce qui suit 1 Placer la aspirateur sur une surface plane 2 Oter le bouchon tourner dans le sens contraire des...

Page 16: ...ssence qui pourrait s être ren versée accidentellement 3 Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et éteint et jusqu à 15 mm du bord pour laisser un espace suffisant à la dilatation du carburant 4 Pendant que vous faites le plein du réservoir tenez vous loin des flammes etincelles ou sources de chaleur et NE FUMEZ PAS 5 Ne mélangez jamais de l huile et de l essence voir m...

Page 17: ...tungsfähigkeit und leichter Handhabung anzubieten Wenn der Vacuum Sauger richtig montiert richtig benützt und richtig gewartet wird werden Sie für viele Jahre Freude an Ihrem Gerät haben Damit Sie mit Sicherheitsvorschriften und Gebrauch dieser Maschine vertraut werden lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch INDEX 1 Kennzeichen der modelle und beschreibung der bauteile Seite 17 2 Sicherhe...

Page 18: ...bereich ist der Motor auszuschalten und auf das vollständige Anhalten des Flügels zu warten 8 Den Absauger NIE bei laufendem Motor ohne Beaufsichtigung lassen Den Motor ausschalten das Anhalten der beweglichen Teile abwarten und das Kabel aus der Sicherheitskerze ziehen 9 Den Motor NICHT anfassen wenn er läuft oder gerade ausgeschaltet wurde Es besteht die Gefahr für Brandwunden 10 Den Motor NICHT...

Page 19: ... Sie den Sack in die obere Stange 3 Befestigen Sie den Sack mit den entsprechenden Haken 4 Öffnen Sie den Verschluss um den Sack zu leeren Abb 3 1 5 INBETRIEBNAHME Motor Ölauffüllung Abb 4 Der Motor wird vom Hersteller ohne Schmieröl in der Wanne geliefert daher ist vor dem Motorstart folgendes zu berücksichtigen 1 Legen Sie den Absauger auf eine flache Fläche 2 Drehen Sie den Verschluss linksdreh...

Page 20: ...rden 3 Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestell tem Motor Achten Sie darauf daß das Gemisch nicht höher als 15 mm unter den Behälterrand elngefüllt wird damit genügend Platz für die Ausdehnung des Kraftstoffes bleibt 4 Bei der Füllung des Tankes offenes Feuer oder Hitzequellen fernhalten NICHT RAUCHEN 5 Vermischen Sie nie Öl und Benzin siehe Motoren Anleitung betreffend Öl und Benzin ...

Page 21: ...ls de machine korrekt gemon teerd gebruikt en onderhouden wordt garanderen wij u nog vele jaren zorgeloos maaigenot Neem deze handleiding zorgvulgig door voordat u met de machine gaat werken INHOUD 1 Identificatie van de belangrijkste onderdelen Pag 21 2 Veiligheidsinstrukties Pag 22 3 Technische kenmerken Pag 23 3 1 Trillingsnivea Pag 23 4 Montage Pag 23 5 Voorbereiding Pag 23 6 Werkinstrukties P...

Page 22: ...er optilt voor vervoer of verplaatsing naar een andere werkzone de motor uitzetten en wach ten tot de ventilator stilstaat 8 De zuiger NOOIT alleen laten terwijl de motor draait Zet de motor uit wacht tot alle bewegende delen stilstaan en maak voor de veiligheid de bougiekabel los 9 De motor NIET aanraken wanneer deze draait of net uit gezet is Gevaar voor verbranding 10 De motor NIET in afgeslote...

Page 23: ...e zak aan op de bovenstang 3 Bevestig de zak met de bijbehorende haken 4 Open de rits voor het legen van de zak Tek 3 1 5 VOORBEREIDING Vullen oliereservoir Tek 4 De motor wordt door de fabriek afgeleverd zonder olie in het reservoir voor het starten van de motor dient u als volgt te werk gaan 1 Plaats de zuiger op een vlakke ondergrond 2 Draai de oliedop naar links los 3 Giet langzaam met behulp ...

Page 24: ...astopcontact 2 De adapter in de carrosserie aanbrengen 3 De leiding in de adapter aanbrengen 4 De afzuigneus in de leiding steken 5 Het afsluitcarter onder de carrosserie aanbrengen U kunt de afzuiger op moeilijk bereikbare plaatsen gebruiken door de machine op een vlakke ondergrond te plaatsen en de gashendel op stand te zetten Tek 14 9 IDENTIFICATIE EN BESTELLEN VAN ONDERDELEN Uw zuiger heeft tw...

Page 25: ... Mit den Vorschriften der Maschinenbestimmungen 98 37 CE Are in conformity with the specifications of directive 98 37 CE In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 98 37 CE Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall Allegato VI Sont conformes aux spécifications de la directive 2000 14 CE La proce...

Page 26: ...IBEA s p a Via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 39 0331 853611 Fax 39 0331 853676 E mail ibea ibea it P5090457 Marzo 2004 ...

Reviews: