background image

AUG201200   Printed in Japan

Ibanez COPYRIGHT 2020

PART NAMES AND USES / BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG / NOM DES PIÈCES 
ET UTILISATION / NOMBRES DE LOS CONTROLES Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO / NAZWY 
I PRZEZNACZENIE CZ

ĘŚ

CI / CONTROLOS E UTILIZAÇÃO / 

各部の名称と働き

SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / 
ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE / DANE TECHNICZNE / ESPECIFICAÇÕES / 

主な仕様

Power Supply 

External AC adapter (Use only DC 9 V 

)

Size 

92.6 mm (D) 

×

 50.9 mm (W) 

×

 57.0 mm (H)

Weight

280 

g

Required Current 5 mA

* Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.
* Design und Technische Daten können sich zwecks Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
* Afin d’améliorer le produit, les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por motivos de perfeccionamiento del

producto.

* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche migliorative senza ulteriore preavviso.
* W celu ulepszenia produktu projekt i specyfikacje mog

ą

 ulec zmianie bez powiadomienia.

* Design e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhoria do produto.
*

仕様および外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願います。

ENGLISH

PART NAMES AND USES

1

 SPEED

Controls speed of the effect.

The rate increases when turning it clockwise.

2

 DEPTH

Adjusts width of the effect.

The effect gets deeper when turning it clockwise.

3

 F.BACK

Adjusts the amount of feedback of specific 

frequency range.

The phasing sound is emphasized when turning it 

clockwise.

4

 STAGE

Selects the number of phase stages.

When turning it ON, 6-STAGE mode will be 

engaged.

ITALIANO

NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO

1

 SPEED

Regola la velocità dell’effetto.

La velocità aumenta quando si ruota la manopola 

in senso orario.

2

 DEPTH

Regola l’intensità dell’effetto.

L’effetto diventa più profondo man mano che si 

ruota la manopola in senso orario.

3

 F.BACK

Regola la quantità di feedback dell’intervallo di 

frequenza specifico.

Il suono di fase viene enfatizzato ruotando la 

manopola in senso orario.

4

 STAGE

Consente di selezionare il numero di fasi.

Attivandolo (ON), verrà impostata la modalità 

6-STAGE.

日本語 

 

各部の名称と働き

1

 SPEED

フェイザーのうねりの速さをコントロールします。

2

 DEPTH

フェイザーのうねりの深さをコントロールします。

3

 F.BACK

フェイザーのフィードバック量を調節します。
右に回すほどフェイザーの音が強調されます。

4

 STAGE

フェイザーのステージ数を切り替えます。
スイッチ OFF 時は 4 ステージ、ON にすると 
6 ステージになります。
6-STAGE の方が、深みのあるフェイズ効果が 
得らえます。

ESPAÑOL

NOMBRES DE LOS CONTROLES Y USO

1

 SPEED

Controla la velocidad del efecto.

La velocidad aumenta si el mando se gira a la 

derecha.

2

 DEPTH

Ajusta la amplitud del efecto.

El efecto resulta más profundo cuando el mando 

se gira a la derecha.

3

 F.BACK

Ajusta la cantidad de retroalimentación del rango 

de frecuencia específico.

El sonido de phasing se acentúa al girar el mando 

hacia la derecha.

4

 STAGE

Selecciona el número de fases.

Al encenderlo, se activa el modo 6-STAGE.

PORTUGUÊS

CONTROLOS E UTILIZAÇÃO

1

 SPEED

Controla a velocidade do efeito.

A intensidade aumenta ao rodar no sentido dos 

ponteiros do relógio.

2

 DEPTH

Ajusta o espectro do efeito.

O efeito torna-se mais profundo ao rodar no 

sentido dos ponteiros do relógio.

3

 F.BACK

Ajusta a quantidade de feedback de uma gama de 

frequência específica.

O som de fase é potenciado ao rodar no sentido 

dos ponteiros do relógio.

4

 STAGE

Seleciona o número de etapas de fase.

Ao ligar, o modo 6-STAGE será ativado.

DEUTSCH

 BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN

ANWENDUNG

1

 SPEED

Regelt die Geschwindigkeit des Effekts.

Die Geschwindigkeit wird durch Drehen im 

Uhrzeigersinn erhöht.

2

 DEPTH

Stellt die Breite des Effekts ein.

Der Effekt wird durch Drehen im Uhrzeigersinn 

intensiver.

3

 F.BACK

Stellt die Intensität des Feedbacks in einem 

bestimmten Frequenzbereich ein.

Der Phasing Sound wird durch Drehen im 

Uhrzeigersinn stärker betont.

4

 STAGE

Wählt die Anzahl der Phasenstufen aus.

Durch Einschalten wird der 6-Stufen-Modus aktiviert.

POLSKI

 

NAZWY I PRZEZNACZENIE CZ

ĘŚ

CI

1

 SPEED

 Umo

ż

liwia kontrolowanie szybko

ś

ci efektu.

Obracanie w prawo powoduje zwi

ę

kszanie 

szybko

ś

ci.

2

 DEPTH

 Umo

ż

liwia kontrolowanie g

łę

boko

ś

ci efektu.

 W 

miar

ę

 obracania w prawo efekt staje si

ę

 

g

łę

bszy.

3

 F.BACK

 Umo

ż

liwia regulacj

ę

 poziomu powrotu 

okre

ś

lonego zakresu cz

ę

stotliwo

ś

ci.

  D

ź

wi

ę

k fazowania jest wzmacniany podczas 

regulacji pokr

ę

t

ł

a w prawo.

4

 STAGE

 Umo

ż

liwia wybór liczby faz.

 Po 

w

łą

czeniu uaktywniony zostanie tryb 

6-STAGE (6-fazowy).

FRANÇAIS

NOM DES PIÈCES ET UTILISATION

1

 SPEED

Contrôle la vitesse de l’effet.

La vitesse augmente lorsque le bouton est tourné 

dans le sens des aiguilles d’une montre.

2

 DEPTH

Ajuste l’amplitude de l’effet.

L’effet devient plus profond lorsque le bouton est 

tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.

3

 F.BACK

Permet de régler le niveau de Feedback d’une 

plage de fréquences prédéfinie.

Le phasing est accentué lorsque le bouton est 

tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.

4

 STAGE

Bouton de sélection du nombre d’étages de phasing.

Enfoncez le bouton pour mettre la pédale en 

mode 6-STAGE.

4-STAGE 

Mode

4-STAGE 

Mode

6-STAGE 

Mode

Classic Rock

Intense

Mystical

SETTING SAMPLES / EINSTELLEN VON SAMPLES / RÉGLAGE DES ÉCHANTILLONS /  
AJUSTE DE MUESTRAS / IMPOSTAZIONI CAMPIONE / PRZYK

Ł

ADOWE USTAWIENIA /  

DEFINIR SAMPLES / 

セッティングサンプル

Reviews: