background image

13

Temperatura Ambiente

(Grados F°) (Grados C°)

SAE

ISO

20 - 40

40 - 100

100 - 120

-07 - 04

04 - 38

38 - 49

20

30

40

46 or 68

100

150

¡PRECAUCION! Debido a la cantidad de partes en movimiento en el transportador, 

todo el personal en el área del transportador necesita ser advertido de que este 

está a punto de ponerse en marcha.

publicado por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, y aprobado por el 

Instituto de Estándares Americanos .

ESTACIONES DE CONTROL

A)  Las  estaciones  de  control  deberán  estar  ordenadas  y  ubicadas  en  lugares  donde 

el funcionamiento del equipo sea visible y deberán estar claramente marcadas o 

señalizadas para indicar la función controlada.

B)  Un  transportador  que  pueda  causar  lesiones  cuando  sea  puesto  en  marcha,  no 

deberá ponerse en funcionamiento hasta que los trabajadores en el área sean alertados 

por una señal o por una persona designada.

 

Cuando un transportador pueda causar lesiones al momento de arranque y 

es controlado automáticamente, o es controlado desde una ubicación lejana; se deberá 

proporcionar un dispositivo sonoro el cual pueda ser escuchado claramente en todos los 

puntos a lo largo del transportador donde el personal pueda estar presente . El dispositivo 

de advertencia deberá ser activado por el dispositivo de arranque del transportador y 

deberá continuar sonando por un determinado periodo de tiempo previo al arranque del 

transportador . Si es más efectivo y de acuerdo a las circunstancias se puede utilizar una 

luz intermitente o una advertencia visual similar, en lugar del dispositivo sonoro .

 

Cuando el funcionamiento del sistema pueda ser seriamente obstruido 

o adversamente afectado por el tiempo de retardo requerido, o cuando el intento de 

advertencia pueda ser mal interpretado (ej., un área de trabajo con diversas líneas de 

transportadores  y  los  dispositivos  de  advertencia  relacionados),  advertencias  claras, 

concisas y legibles deben ser proporcionadas . Las advertencias deben indicar que los 

transportadores y los equipos relacionados pueden ser puestos en marcha en cualquier 

momento, que existe un peligro y que el personal debe mantenerse alejado . Estas 

advertencias deben ser proporcionadas a lo largo del transportador en áreas que no 

sean protegidas por la posición o la ubicación .

C) Los transportadores controlados automáticamente, desde estaciones

lejanas y los transportadores donde las estaciones de funcionamiento no estén 

controladas por una persona o estén más allá del alcance de la voz y del contacto 

visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transferencia y otros sitios 

potencialmente peligrosos localizados en la trayectoria del transportador que no tenga 

protección por posición, ubicación o guardas, deberán ser equipados con interruptores 

de parada de emergencia, cordones de parada de emergencia, interruptores de límite o 

dispositivos similares para paradas de emergencia .

 

Todos estos dispositivos de parada de emergencia deberán ser fácilmente 

identificables en las cercanías inmediatas a estos puntos potencialmente peligrosos, a 

no ser que estén protegidos dada su ubicación, posición o protegidos con guardas . No se 

requieren los dispositivos de parada de emergencia donde el diseño, el funcionamiento y 

la operación de tales transportadores no represente un claro peligro para el personal .

 

El dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente en el 

control del transportador concerniente y no debe depender de la parada de cualquier 

otro equipo . Los dispositivos de parada de emergencia deben ser instalados de tal forma 

que no puedan ser anulados desde otras localidades .

D)  Los  controles,  los  actuadores  inactivos  o  no  usados  y  los  cables,  deberán  ser 

removidos de las estaciones de control y de los tableros de mando, junto con los 

diagramas, indicadores, etiquetas de control y otros materiales obsoletos, los cuales 

pueden confundir al operador .

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

A) Todos los dispositivos de seguridad, incluyendo la conexión de dispositivos eléctricos, 

deben estar dispuestos para operar en una manera de “Fallo - Seguro”; es decir, si se 

presenta una pérdida de corriente o una falla en el mismo dispositivo, esto no debe 

representar ningún peligro.

B)  Paros  de  Emergencia  y  Reinicio.  Los  controles  del  transportador  deberán  estar 

dispuestos de tal manera que, en caso de un paro de emergencia se requiera un inicio o 

arranque manual en la ubicación donde el paro de emergencia se presentó para poder 

reanudar la operación del transportador o transportadores y equipo asociado .

C) Antes de volver a poner en marcha un transportador que haya sido detenido por una 

emergencia, debe revisarse y determinar la causa del paro . El dispositivo de arranque 

deberá ser bloqueado antes de intentar corregir o remover la causa que originó el paro, 

a no ser que la operación del transportador sea necesaria para determinar la causa o 

para solucionar el problema .

Refiérase a: ANS I Z244 .1-1982, “American National Standard for Personnel Protection” - 

Lockout/Tagout of Energy Sources - Minimum Safety Requirements and OSHA Standard 

Number 29 CFR 1910.147 “The Control of Hazardous Energy (Lockout/Tagout).”

OPERACION

• Arranque del Transport

Antes de poner en marcha el transportador, revise si hay objetos ajenos que puedan 

haber sido dejados dentro del transportador durante la instalación. Estos objetos pueden 

causar serios daños en el arranque.

Después de poner en marcha el transportador y esté operando, verifique los motores, 

reductores y partes en movimiento para estar seguro de que están trabajando 

libremente .

MAINTENIMIENTO

• Lubricación

La cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante mediante un proceso de sumersión 

caliente que asegura una lubricación total de todos sus componentes . Sin embargo, una 

lubricación apropiada y continua extenderá su vida útil enormemente.

La lubricación de la cadena motriz cumple varios propósitos:

• Proteger contra el desgaste de la unión de pines de la cadena

• Lubricar las superficies de contacto entre la cadena y el sprocket

• Prevenir la oxidación o corrosión .

En operaciones bajo condiciones 

ambientales normales, lubrique cada 

2080  horas  de  operación  o  cada  6 

meses, lo que ocurra primero . Lubrique 

con  un  lubricante  sintético  (ej.  Mobile 

1  sintético)  o  basado  en  petroleo 

no-detergente de buen grado . Para 

mejores  resultados,  siempre  utilice  una  brocha  para  lubricar  la  cadena  generosamente. 

La viscosidad apropiada del lubricante afecta enormemente el fluido del mismo hacia las 

áreas internas de la cadena . Refiérase a la tabla para consultar la viscosidad de lubricante 

adecuada para su aplicación .

El requerimiento de lubricación de la cadena motriz se vé afectado por las condiciones de 

operación. En condiciones difíciles tales como: ambientes húmedos, ambientes con polvo, 

velocidades excesivas, o temperaturas elevadas, se recomienda lubricar la

cadena con más frecuencia . Lo apropiado sería que bajo estas condiciones se establezca 

un programa de lubricación específico para su aplicación . Este programa podrá llevarse a 

cabo inspeccionando la lubricacion suficiente de la cadena motriz en intervalos regulares 

de tiempo. Una vez se ha determinado el intervalo en el cual la cadena no se encuentra 

suficientemente lubricada, lubríquela y programe los siguientes intervalos de acuerdo al 

intervalo anterior .

• Resolviendo Problemas

Los siguientes cuadros describen posibles problemas que pueden ocurrir en la operación de un transportador motorizado .

RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCION

El transportador no 

arranca o el motor se 

detiene frecuentemente .

1) El motor está sobrecargado.

2) El motor pasa demasiada corriente.

1) Revise si hay sobrecarga del transportador.

2) Revise los circuitos e interruptores de protección y sobrecarga, y cámbielos si es 

necesario .

Desgaste excesivo de 

la cadena motriz y las 

catarinas .

1) Falta de lubricación en la cadena causando su 

extensión lo cual crea una cadena inapropiada .

2) Los catarinas están desalineadas.

3) La cadena está floja.

1) Reemplace la cadena y las catarinas. Proporcione una adecuada lubricación. NOTA: 

Si el problema repite, posiblemente se requiere tensionar la cadena .

2) Alinee catarinas motrices con rodillos de alineación fijos.

3) Tensione la cadena.

Funcionamiento muy 

ruidoso .

1) Rodamientos defectuosos.

2) El tornillo candado está flojo.

3) La cadena motriz está floja.

1) Reemplace los rodamientos.

2) Apriete el tornillo candado.

3) Apriete la cadena.

Motor o reductor 

recalentado .

1) Transportador está sobrecargado.

2) Bajo voltaje al motor.

3) Bajo nivel de lubricante en reductor.

1) Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado.

2) Que un electricista revise y corrija si es necesario.

3) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Para el reductor 

Hytrol, refiérase al manual adjunto .

Summary of Contents for DC62

Page 1: ...AY IMPORTANT DO NOT DESTROY IMPORTANTE NO DESTRUIR Manual de Instalación y Mantenimiento con Información sobre Seguridad y Lista de Piezas REPUESTOS RECOMENDADOS DESTACADOS EN GRIS Effective June 2018 Bulletin 679 Model DC62 DC63 Model DC82 DC83 HYTROL Jonesboro Arkansas Copyright 1947 2018 Hytrol All rights reserved ...

Page 2: ...al Receiving and Uncrating 1 Check the number of items received against the bill of lading 2 Examine condition of equipment to determine if any damage occurred during shipment 3 Move all crates to area of installation 4 Remove crating and check for optional equipment that may be fastened to the conveyor Make sure these parts or any foreign pieces are removed How to Order Replacement Parts Included...

Page 3: ...which incorporates within its supporting structure platforms or control stations specifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the location and operation of pertinent stopping devices F A conveyor shall be used to transport only material it is capabl...

Page 4: ... and discharge sections if not already attached and place in position 3 Place remaining sections on extended support of previous section see Fig 4B for Intermediate supports and Fig 4C for drive support 4 Fasten sections together at coupling channels and support frames Fig 4B Hand tighten bolts at this time 5 Check to see that conveyor is level across width and length of unit Adjust foot pads as n...

Page 5: ... so arranged that in case of emergency stop manual reset or start at the location where the emergency stop was initiated shall be required of the conveyor s and associated equipment to resume operation C Before restarting a conveyor which has been stopped because of an emergency an inspection of the conveyor shall be made and the cause of the stoppage determined The starting device shall be locked...

Page 6: ...ANCIA ENTRE PINONES FIGURE 6A Drag Chain Tension Adjustment NOTE Chain tension should be pre set at factory However during normal operation chain may stretch enough to require adjustment 1 Remove chain guard 2 To adjust chain tension loosen four 4 bolts that fasten take up plate to drive frame Tighten take up bolts until desired tension is reached Fig 6A Lift the chain half way between tail sprock...

Page 7: ... Outboard Sprocket Tension Plate Weld Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 B 22509 B 22818 B 22562 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 B 2...

Page 8: ...Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 006255 B 22818 B 25644 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 26 B 22819 W 02028 WA 008500 L WA 00850...

Page 9: ...099 457 WA 011860 WA 011833 WA 000478 PT 063273 Wearstrip 80 Chain Guide Strand Guard Weld Outboard Sprocket Tension Plate Weld Take Up Bracket Weld Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 011816 PT 110884 B 22562 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers ...

Page 10: ...d Drive Shaft Specify Strand Centers 16 17 18 19 20 WA 032889 PT 110884 W 02818 B 12672 B 19000 Drive Frame Weld Specify Strand Centers Intermediate Treadplate Specify Strand Centers and Section Length Intermediate Frame Weldment Specify Strand Centers and Section Length Foot Pad Assembly Drive Support Weldment 15 17 Elevation 21 22 23 24 25 26 B 22819 W 02824 WA 032894 L WA 032894 R WA 011366 R W...

Page 11: ... de emergencia Para esto se requiere una señalización apropiada que indique altura baja Operación A Sólo los empleados capacitados están autorizados a operar los transportadores El entrenamiento debe incluir operación bajo condiciones normales y en situaciones de emergencia B Cuando la seguridad de los trabajadores dependa de dispositivos de paro y o arranque tales dispositivos deben mantenerse li...

Page 12: ...no son iguales la sección necesitará ser ajustada Figura 12D 2 Después de que todas las secciones hayan sido verificadas y corregidas apriete todos los tornillos de las placas de unión y de la base superior del soporte 3 Haga un chequeo final para verificar que todas las secciones del transportador estén niveladas a lo ancho y a lo largo Si todo el transportador está nivelado los soportes pueden s...

Page 13: ...que en caso de un paro de emergencia se requiera un inicio o arranque manual en la ubicación donde el paro de emergencia se presentó para poder reanudar la operación del transportador o transportadores y equipo asociado C Antes de volver a poner en marcha un transportador que haya sido detenido por una emergencia debe revisarse y determinar la causa del paro El dispositivo de arranque deberá ser b...

Page 14: ...a fábrica Sin embargo durante el funcionamiento normal la cadena puede estirarse lo suficiente como para requerir un ajuste 1 Retire la guarda de la cadena 2 Para ajustar la tensión de la cadena afloje los cuatro 4 tornillos que sujetan la placa de tensora al marco de la unidad motriz Apretar los tornillos tensores hasta alcanzar la tensión deseada Fig 14A Levante la mitad del camino de la cadena ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...sar el Ruido Check Temperature Revisar la Temperatura Check Oil Level Revisar el Nivel de Aceite Bearings Rodamientos Check Noise Revisar el Ruido Check Mounting Bolts Revisar los Tornillos de Montaje Drive Chain Cadena Motriz Check Tension Revisar la Tension Check Lubrication Revisar la Lubricación Check for Wear Revisar el Desgaste Sprockets Catarinas Check for Wear Revisar el Desgaste Check Set...

Reviews: