background image

Seite 5

Best.-Nr. / Item-No. / art. 029-1000/1/2/3

2.6 Bindungsprozess / Binding Procedure / Il binding

Im Auslieferzustand sind der Sender und der Empfänger bereits initialisiert. Sollen weitere Empfänger mit dem selben 

Sender betrieben werden oder wird der Sender getauscht, so müssen die Geräte erneut miteinander gebunden wer

-

den. / When delivering the radio system to you, transmitter and receiver are already initialised. In case you want to use 

another receiver or transmitter you have the bind the components with each other. / Trasmittente e ricevente sono già 

inizializzati in fabbrica. Se volete cambiare trasmittente o ricevente, dovrete effettuare questa operazione da capo.

1.

 Schalten Sie den Sender ein. / Turn on the transmitter. / Accendere la trasmittente.

2.

 Drücken und halten Sie den Bind-Switch am Empfänger und schalten Sie ihn dabei gleichzeitig ein. Taste solange 

gedrückt halten, bis gründe LED leuchtet. / Push and hold the bind switch on the receiver while you power it on. Hold 

the switch until the green is on permanently. / Premere e tenere premuto il tasto "bind switch" sulla ricevente mentre 

l'accendete. Mantenere questo tasto premuto finché non si illumina il led verde fisso.

 

 

3.

 Der Bindungsprozess ist abgeschlossen. / The binding procedure is completed. / Ora il binding è completato.

Hinweis:

 Der Abstand zwischen Sender und Empfänger sollte nicht größe als 1 Meter sein.

 

 

Note:

 The discatnce between transmiter and receiver must be within 1 meter or less.

 

 

NOTA

: la distanza tra trasmittente e ricevente non deve superare 1 metro!

Wir empfehlen für den Betrieb von 

Flugmodellen die gezeigte Position der 

Senderantenne!

For flying airplanes we recommend the 

shown TX antenna position!

Per il volo con aeromodello consigliamo 

la seguente posizione dell'antenna tras-

mittente. 

Summary of Contents for relax II

Page 1: ...me Relax II è sinonimo per un volo molto rilassante Il modello colpisce per il suo comportamento au tostabile e la sua docilità nell esecuzione delle manovre Fusoliera ali e coda sono realizzati in HypoDur un innovativo materiale espanso che è robusto e nello stesso molto leggero L ala è realizzata in due parti ed è dotata di un longherone in carbonio come rinforzo Un tondino in carbonio fa da bai...

Page 2: ...ry paesi di distribuzione Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich AT BE DE DK IT NL In nicht EU Mitgliedsstaaten müssen die dort geltenden Zulassungsvorschriften beachtet werden The radio system is allowed to be used and sold in the following contries AT BE DE DK IT NL In other countries you have to check the legal regulations L impianto radio è omologato per essere...

Page 3: ...n Switch interruttore Servo Umkehr Servo Reverse servo reverse Seitenruder Trimmung Rudder Trim trim del direzionale Höhenruder Seitenruder Knüppel Elevator Rudder Stick stick piano di quota e direzionale Höhenruder Trimmung Elevator Trim trim piano di quota Aufhängung für Trageriemen Connector for Neckstrap gancio per cinghia tracolla LED LED Led Ladebuchse Charging Jack presa di ricarica Bindung...

Page 4: ...ecured with some glue to the model Installare la ricevente come sempre Il termine dell antenna deve sporgere di almeno 30 mm dalla fusoliera all esterno la parte più spessa dell antenna può essere bloccata con una goccia di ciano alla fusoliera Achten Sie darauf dass das aktive Ende der Empfängerantenne mindestens 25mm von Metall oder Carbon Teilen entfernt ist Make sure that there are no metal or...

Page 5: ...nd Switch am Empfänger und schalten Sie ihn dabei gleichzeitig ein Taste solange gedrückt halten bis gründe LED leuchtet Push and hold the bind switch on the receiver while you power it on Hold the switch until the green is on permanently Premere e tenere premuto il tasto bind switch sulla ricevente mentre l accendete Mantenere questo tasto premuto finché non si illumina il led verde fisso 3 Der B...

Page 6: ...gimbals Controlla dove si trova la raganella eventualmente scambiarle Setzen Sie den Schalter für Gas RECHTS auf Mode 1 für Gas LINKS auf Mode 2 Set the switch for throttle at the RIGHT side on Mode 1 for the LEFT side on Mode 2 impostare il tasto motore a destra su Mode 1 e quello per motore a sinistra su Mode 2 Für Mode 3 und 4 müssen zusätzlich die Stecker A und C getauscht werden For Mode 3 4 ...

Page 7: ...gs leuchten die grüne und rote LED permanent Das Ladegerät verfügt über eine automatische Voll Erkennung des Akkus und schaltet bei Erreichen der Ladeschluss Spannung automatisch ab Wenn die grüne LED erlischt ist der Ladevorgang ab geschlossen Plug the balancer connector of the LiPo Battery into the charging port The green and the red LED indicate the charging process The charger s delta peak det...

Page 8: ...stellt Dabei wird das Scharnier in das Seitenruder eingeschoben Put the tail on the fuselage as shown At the same moment insert the hinge into the rudder Met tere la coda sulla fusoliera come mostrato nello stesso tempo infilare la cerniera nel direzionale Nehmen Sie die M4x35mm Schraube und sichern Sie das Heckleitwerk wie dargestellt Take the M4x35mm screw and secure the tail Prendere la vite M4...

Page 9: ...tto del tubo in carbonio Stellen Sie die Servos auf neutral Die Ruder müssen nun ebenfalls exakt auf neutral stehen Ggf die Gabelköpfe solange verdrehen bis die korrekte Länge am Gestän ge erreicht ist Set the servos to neutral Elevator and rudder now have to be neutral as well If necessary screw the clevis in order to adjust the length of the linkage ac cordingly Mettere i servi in posizione neut...

Page 10: ...te die Fläche sichern Repeat the procedure for the right wing half Finally secure the wing by the screw on the bottom side of the right wing Ripe tere analogamente per la semiala destra infine fissarla con la vita sulla parte inferiore dell ala Schließen Sie die Servos am Empfänger an und verlegen Sie anschließend die Empfängerantenne n Beachten Sie hierzu auch die Herstelleranweisungen der RC Anl...

Page 11: ...rst and connect then the LiPo Battery to the speed controller in the model Move all rudders one by one Attention Be careful with the rotating propeller Verificate ora che tutte le parti mobili si muovano correttamente accendere la trasmittente e collegare la batteria caricata nel modello Ora provare tutte le funzioni radio Attenzione a non ferirvi con il propeller in rotazione Beim Ausschalten ste...

Page 12: ... CG is placed 66 mm behind the nose cone of the main wing Support the model exactly at the marked spots on the bottom side of the wing Put the model on two fingers and watch the fuselage The nose should point slightly to the ground Then the CG is placed correctly Verificare il centro di gravità Dovrete usare il modello completo della batteria Il CG è a 66 mm dietro il bordo d entrata dell ala Tene...

Page 13: ... to idle the motor has to stop completely Putting the throttle stick to full power the motor has to reach its maximum rpm Portando lo stick motore in posizione minimo il motore si deve fermare in posizione massi ma invece deve andare ai massimi giri 5 2 Startvorgang Take Off partenza Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind Alwas start the model against the wind Partite sempre contro il vento ...

Page 14: ... Ursache falls Sie keine Kontrolle mehr über das Modell haben Berühren Sie keine rotierenden und oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten Fassen Sie das Modell während und nach dem Betrieb stets so an daß Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung ...

Page 15: ... Do not touch any moving or hot motor parts during action Let all components cool down before you handle them Check your model carefully after each flight Replace parts if they are worn out or if they are defective Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions If you are a novice in flying you sho...

Page 16: ...ti a non toccare parti calde motore silenziatore batteria motore o parti rotanti del modello controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento assicuratevi di non venire a contatto durante e dopo l uso con parti della propulsione e trasmissione a temperature basse le parti in plastica perdono di resistenza e diventano più fragili se siete un ...

Page 17: ...wäre der Akku unbrauch bar und zu entsorgen 5 Beschädigte Zellen Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen Kennzeichen beschädigter Zellen Verformung beschädigte Folie Geruch oder Auslauf von Elektrolyten Gesetzliche Entsorgungsvorschriften Akku Sondermüll beachten 6 Warnhinweise Nicht ins Feuer werfen Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermeid...

Page 18: ...s unattended Charge in an isolated area away from flammable materials Let the battery cool down to ambient temperature before charging Do not charge battery packs in series Charge each battery pack individually Overcharging of one or the other battery may occur resulting in fire When selecting the cell count or voltage for charging purposes select the cell count and voltage as it appears on the ba...

Page 19: ...ola se la pellicola è danneggiata non usare più la batteria montare la batteria in maniera tale che non si deforma temperature sopra 70 C possono danneggiare la cassa in quest caso smaltire la batteria e non usarla più 5 batterie danneggiate non usare batterie danneggiate come si riconoscono celle danneggiate deformazione pellicola rotta odore strano fuoriuscita dell elettrolyt smaltire secondo le...

Page 20: ...set with spinner elica e ogiva 029 1011 Klappluftschraube 9 5 Folding Prop 9 5 elica ripieghevole 9x5 029 1012 Anlenkung Wölbklappen Linkage Flaps comando dei flaps 029 1013 Schrauben für Tragflächen Wing Screws viti per le ali 029 1014 Schraube Heckleitwerk Screw for Tail vite per la coda 029 1015 BL Motor brushless motor motore brushless 029 1016 Servo 8g servo 8g servo 8g 029 1017 Dekorbogen ro...

Page 21: ...ögerte Geltendmachung der Garantie zurückzuführen sind übernehmen wir keine Garantie 2 Zur Geltendmachung der Garantie ist die Vorlage eines Garantiebelegs und des beanstandeten Modells oder Bauteils erforderlich Als Garantiebeleg gilt der Servicebegleitschein sowie auch der Verkaufsbeleg wenn auf dem Verkaufsbeleg der Modelltyp mit der Bestellnummer vom autorisierten Hype Fachhändler vermerkt ist...

Page 22: ...onti di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per legge e non limitano in alcun modo questi ultimi 4 Durata della garanzia 1 La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO 2 L esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del termine né una p...

Page 23: ... Gesundheit und Sicherheit gemäß Artikel 3 1 a Protection requirements concerning health and safety requirements pursuant to Article 3 1 a Angewendete Normen EN 60950 1 2006 A11 2009 Standards applied EN 62311 2008 Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß Artikel 3 1 b Protection requirements concerning electromagnetic compatibility pursuant to Article 3 1 b An...

Page 24: ...029 1000 2 ARF Best Nr 029 1001 3 RTF 07 2012 Copyright by Hype D 24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich Jeder Nachdruck auch auszugsweise bedarf unserer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung Hype Nikolaus Otto Str 4 D 24568 Kaltenkirchen helpdesk hype rc de www hype rc de Helpdesk 04191 932678 ...

Reviews: