Seite 4
Best.-Nr. / Item-No. / art. 029-1000/1/2/3
Aktiver Teil der Empfängerantenne
Active Part of RX antenna
parte attiva dell'antenna RX
2.3 Einsetzen der Batterien / Inserting Batteries / inserimento delle batterie
Für den Betrieb des X-4-Senders sind
vier Zellen der Größe AA (Mignon) erforderlich.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und setzen
Sie die Zellen in das Batteriefach ein. Achten
Sie dabei auf die korrekte Polung! Abschließend
den Batteriefachdeckel wieder schließen. / For
the operation of the X-4 transmitter you need
4 pcs. of AA size batteries. Open the battery cover
and insert the cells. Note the correct polarity of the
batteries! Afterthat close the battery cover again. /
Per usare la trasmittente dovrete usare n. 4 batterie stilo AA.
Aprire il vano batteria e inserire le batterie facendo attenzione
al verso giusto per non invertire la polarità. Poi chiudere il coperchio.
2.4 Einbau der Empfängerantenne / Installation of the
RX antenna / installazione dell'antenna ricevente
Der Einbau des Empfängers erfolgt wie gehabt. Die Antenne muss
nach außen geführt werden, so dass die letzten ca. 30mm aus dem
Rumpf herausragen. Darauf achten, dass die Antenne geradlinig verläuft.
Die Empfängerantenne kann mit einem Tropfen Sekundenkleber im Modell
verklebt werden. / The receiver can be installed in the model as usual. The
end of the antenna (the last 30mm) has to be placed outside of the model.
Make sure that the last 30mm of the antenna are 100% straight. The antenna can be secured with some glue to the
model. / Installare la ricevente come sempre. Il termine dell'antenna deve sporgere di almeno 30 mm dalla fusoliera
(all'esterno); la parte più spessa dell'antenna può essere bloccata con una goccia di ciano alla fusoliera.
Achten Sie darauf, dass das aktive Ende der Empfängerantenne mindestens 25mm von Metall- oder Carbon-Teilen
entfernt ist! / Make sure that there are no metal or carbon parts closer than 25 mm to the active part of the RX antenna!
/ La parte attiva dell'antenna deve essere ad almeno 25 mm di distanza da parti in metallo o in carbonio!!
2.5 Betrieb / Operation / Uso della radio
Das X-4-Fernsteuersystem sucht beim Einschalten eigenständig nach freien Kanälen, ein Absprechen der Frequenzen
unter den Piloten ist nicht mehr erforderlich. Halten Sie die Senderantenne während des Betries stets so, das die Emp
-
fängerantenne die volle Länge Senderantenne „sehen“ kann. Zielen Sie nicht(!) mit der Senderantenne direkt auf das
Modell, da so die Empfangsbedingungen am schlechtesten sind. / When powering on the X-4, the system is checking
for free frequencies automatically. Keep the transmitter antenna always in a position where the receiver antenna can
„see“ the full ength of the transmitter antenna. Do not point with the transmitter antenna to the model. In this case you
have the worst connection to your model. / Il radicomando X-4 si sintonizza automaticamente su un canale libero. Tene
-
te l'antenna della trasmittente così che l'antenna della ricevente può "vedere" l'intera lunghezza dell'antenna TX. Non (!)
puntare l'antenna TX direttamente sul modello, questo sarebbe la condizione di tramissione peggiore!
Koaxial Kabel
Coaxial Cable
cavo coassiale