background image

 8

www.hydrofarm.com

Mode d’Emploi 

DEFINITION DES TERMES

Voltage principal : voltage nominal d’entrée 

pour le ballast.

•  Watts : puissance d’entrée.

•  Ampères : consommation ou courant 

d’entrée.

•  Facteur de puissance : mesure de l’efficacité 

avec laquelle le ballast convertit le courant 

électrique en sortie de puissance utile, dans 

ce cas sortie vers l’ampoule. Le facteur de 

puissance est mesuré entre 0 et 1. Plus il se 

rapproche de 1, plus le circuit est censé être 

efficace.  Le facteur de puissance de Phantom 

est supérieur à 0,98.

•  Voltage opérationnel : seuil de 

fonctionnement acceptable pour le voltage 

d’entrée au ballast. Les variations des valeurs 

indiquées peuvent entraîner une réduction 

du rendement du ballast et une chaleur 

additionnelle dans le boîtier encapsulé.

• 

Voltage de l’allumeur :

 sortie du ballast 

pendant la séquence d’ignition.  

•  DAT (distorsion harmonique totale) : mesure 

de la somme des harmoniques présents 

dans un circuit. Plus ils sont nombreux, 

plus les pièces internes, l’ampoule et le 

secteur électrique subissent de stress. Un 

nombre inférieur à 10 % est généralement 

recommandé dans une application 

électronique du ballast.

•  FC (facteur de crête) : mesure de la 

« propreté » de l’onde de sortie de 

puissance du ballast. Une onde sinusoïdale 

parfaitement propre de la sortie de puissance 

aura un FC de 1,414. Sachant qu’il doit y 

avoir un certain nombre d’harmoniques 

dans un système électrique, le facteur de 

crête doit toujours être supérieur à 1,414. 

Par conséquent, plus le ballast aura un FC 

proche de 1,414, plus le fonctionnement de 

l’ampoule sera optimal. 

•  Ta (température ambiante) : température 

ambiante nominale maximum pour la partie 

du ballast. Une température ambiante 

excessive peut provoquer une défaillance 

du ballast, un arrêt de sécurité ou une 

défaillance de l’ampoule.

•  Te (température de l’encapsulage) : 

température maximum que doit atteindre le 

boîtier encapsulé du ballast. Si la température 

La source d’alimentation pour le  ballast 

est composée d’une entrée d’alimentation 

domestique ou commerciale typique. Les 

ballasts Phantom doivent être utilisés avec 

des lampes dont la puissance est adaptée 

pour obtenir de meilleurs niveaux d’efficacité, 

de sécurité, de luminosité et un  bon 

fonctionnement. 

DÉBRANCHEZ TOUJOURS  

LE CÂBLE ÉLECTRIQUE DU BALLAST 

PHANTOM AVANT DE DÉPLACER 

L’APPAREIL OU DE CHANGER  

LES LAMPES.

MISES EN GARDE   

•  Utilisez le ballast Phantom uniquement à 

l’intérieur. Installez-le loin d’une source de 

chaleur excessive ou en contact avec des 

liquides.

•  Le ballast n’utilise pas la surface de 

luminance pour la protection contre le 

contact accidentel avec les parties actives.  

•  Utilisez le ballast Phantom avec un câble de 

lampe d’une longueur maximum de 9 m (30 

ft).

•  Débranchez le ballast de la source 

d’alimentation avant toute opération de 

maintenance, changements de lampes ou 

autres modifications.

•  L’ouverture du ballast entraînera la nullité des 

droits de garantie.

•  Les lampes à allumage automatique ne sont 

pas compatibles avec le  ballast. Son usage 

n’est pas prévu avec des allumeurs externes.

•  Il ne faut pas utiliser le ballast Phantom 

avec le temporisateur  TM01240 de 240 v 

d’Hydrofarm. Le temporisateur n’a pas été 

conçu pour être utilisé avec des ballasts 

électroniques, un tel usage entraînerait des 

défaillances du ballast.  

•  Le ballast de Phantom a été conçu pour 

n’être utilisé qu’avec des câbles électriques 

d’Hydrofarm. L’utilisation de Phantom avec 

d’autres câbles électriques ou la modification 

des câbles électriques ou de la lampe 

annulera les droits de la garantie.    

Summary of Contents for Phantom II Digital

Page 1: ...s are compatible with both HPS and MH lamps Several models include an energy saving dimming function with LED indicators Phantom Ballasts are designed and engineered in the USA They are made in PRC to Hydrofarm s exacting specifications and distributed by Hydrofarm Petaluma CA INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...t area Excessive ambient temperature can result in ballast failure safety shutdown or lamp failure tc Case Temperature Maximum temperature that the case of the ballast should reach If the case temperature exceeds this number the ballast may be malfunctioning or the ambient temperature may exceed the rating Supply power for the ballast is based on typical commercial or residential input The Phantom...

Page 3: ...ip is to be used to secure your lamp cord body connection in place protecting the fixture from being unplugged when kicked or moved It is a single piece of metal wire with an open ended prong configuration FIGURE 1 ATTACHING THE CLIP 1 Remove the safety clip from its packaging 2 Unplug the ballast power supply cord from the wall or the timer 3 Spread the two metal prongs apart so they fit over the...

Page 4: ...ector towards the bottom for optimal cooling PHANTOM BALLAST DIMMABLE NOTES When starting a cool lamp the ballast will apply 100 power for 15 minutes to properly heat the gasses in the lamp The dimming feature will not operate during this initial start up period but you can preset the dimming ratio during this time without impacting the warm up After the warm up is complete the ballast will run at...

Page 5: ...a temperatura ambiente excesiva puede provocar fallos en el balastro apagones de seguridad o fallos en las lámparas tc temperatura de la cubierta temperatura máxima que debe alcanzar la cubierta del balastro Si la temperatura de la cubierta supera esta cifra es posible que el balastro no funcione correctamente o que la temperatura ambiente supere el límite La fuente de alimentación para el balastr...

Page 6: ...arranquen su funcionamiento de modo adecuado es aconsejable que ponga en funcionamiento el balastro Phantom y la bombilla a su máxima potencia durante al menos 12 horas seguidas después del arranque inicial Esto mejorará la vida útil y el rendimiento de la lámpara 1 Encuentre un lugar adecuado para colocar el balastro con suficiente refrigeración y lejos de cualquier fuente de calor 2 Instale la l...

Page 7: ...der una lámpara fría el balastro aplicará el 100 de la potencia durante 15 minutos para calentar correctamente los gases en la lámpara La función de regulación de intensidad no funcionará durante este período de arranque inicial pero puede preestablecer el coeficiente de regulación de intensidad durante este tiempo sin repercutir en el calentamiento Una vez realizado el calentamiento el balastro f...

Page 8: ...e température ambiante excessive peut provoquer une défaillance du ballast un arrêt de sécurité ou une défaillance de l ampoule Te température de l encapsulage température maximum que doit atteindre le boîtier encapsulé du ballast Si la température La source d alimentation pour le ballast est composée d une entrée d alimentation domestique ou commerciale typique Les ballasts Phantom doivent être u...

Page 9: ...çue pour tous les ballasts munis du BADR vendu par Hydrofarm Cette agrafe est utilisée pour bloquer le branchement du câble électrique en évitant que le dispositif ne se débranche sur un coup brusque ou un déplacement Il s agit d une pièce en fil de fer métallique finie en pointe ouverte IMAGE 1 FIXATION DE L AGRAFE 1 Sortez l agrafe de sécurité du paquet 2 Débranchez le câble électrique du ballas...

Page 10: ...ée le ballast applique 100 de la puissance pendant 15 minutes afin de chauffer correctement les vapeurs de l ampoule La fonction de réglage de l intensité ne fonctionnera pas pendant cette durée de mise en marche initiale Le coefficient de réglage de l intensité peut néanmoins être prédéterminé pour cette durée et ce sans aucun effet sur le chauffage Une fois le chauffage réalisé le ballast foncti...

Page 11: ...male Raumtemperatur für den Bereich des Vorschaltgerätes Eine übermäßige Raumtemperatur kann Fehler im Vorschaltgerät Sicherheits Stromausfälle oder Fehler in den Lampen verursachen Das Netzgerät für das Vorschaltgerät basiert auf typisch häuslichem oder kommerziellem Eingangsstrom Die Vorschaltgeräte Phantom müssen mit Lampen empfohlener Wattleistung verwendet werden um maximale Effizienz Sicherh...

Page 12: ...UNG 2 Bedienungsanleitungen TA Temperatur der Abdeckung Maximale Temperatur die die Abdeckung des Vorschaltgerätes erreichen muss Wenn die Temperatur diese Ziffer überschreitet ist es möglich dass das Vorschaltgerät nicht richtig funktioniert oder dass die Raumtemperatur die Grenze überschreitet EINBAU UND ANSCHLUSS DES VORSCHALTGERÄTES Damit die neuen Lampen ihren Betrieb auf angemessene Weise be...

Page 13: ...lation mit der passenden Tiefe auszuführen Bedienungsanleitungen ABBILDUNG 4 ABBILDUNG 3 Schieben Sie das Vorschaltgerät auf die Schrauben Es wird empfohlen das Vorschaltgerät in senkrechter Richtung mit dem Ausgangsstecker zur Unterseite anzubringen um eine optimale Kühlung zu erhalten ANMERKUNGEN ZU DEN DIGITALEN VORSCHALTGERÄTEN PHANTOM Beim Einschalten einer kalten Lampe benutzt das Vorschaltg...

Page 14: ...n und aus da Sie die Lampe und das Vorschaltgerät beschädigen können Wenn sich die Lampe nach Ablauf einer halben Stunde immer noch nicht einschalten lässt schalten Sie das Vorschaltgerät aus und erneut ein Auf diese Weise wird erneut die Startsequenz gestartet Status Dimming Button Selected Power LED Warm Up On Slow Flash Normal Operation On On Stand By Slow Flash Slow Flash Ballast Fault Off Off...

Page 15: ...atura ambiente eccessiva può provocare un guasto nel ballast un blocco di sicurezza o un guasto nella lampada tc temperatura corpo temperatura massima che può raggiungere il corpo del ballast Se la temperatura del corpo supera questo numero il ballast può funzionare in modo non corretto o la temperatura ambiente può superare la temperatura nominale La fonte di alimentazione del ballast si basa su ...

Page 16: ...mento adeguato delle lampade nuove si raccomanda di attivare il ballast Phantom e la lampada alla massima potenza per almeno 12 ore consecutive dopo l accensione iniziale Questo migliorerà la vita utile e il rendimento della lampada 1 Trovare una posizione adeguata per il ballast sufficientemente fresca e lontana da qualunque fonte di calore 2 Installare fermamente la lampada sul portalampada e co...

Page 17: ...erà il 100 della potenza per 15 minuti per scaldare correttamente i gas contenuti nella lampada La funzione di regolazione di intensità non funziona in questo periodo di accensione iniziale ma è possibile prestabilire il coefficiente di regolazione di intensità durante questo periodo di tempo senza che si ripercuota sul riscaldamento Una volta terminato il riscaldamento il ballast funzionerà con i...

Page 18: ...de lamp ot Omgevingstemperatuur maximale nominale omgevingstemperatuur voor de omgeving van de ballast Een te hoge omgevingstemperatuur kan leiden tot storing in de ballast of lamp of tot automatische beveiligingsuitschakeling Stroomvoorziening voor de ballast is gebaseerd op een normale stroomtoevoer voor bedrijfs en thuisgebruik De Phantom Ballast moet met de juiste aanbevolen lampwattage worden...

Page 19: ...ballast of kan de omgevingstemperatuur de nominale temperatuur overschrijden INSTALLEREN EN AANSLUITEN VAN DE BALLAST Voor het eerste gebruik van lampen raden wij u aan de Phantom Ballast en lamp gedurende minstens 12 uur ononderbroken te laten werken na de eerste keer inschakelen Hiermee verhoogt u de levensduur en de prestatie van de lamp 1 Zoek een geschikte plek voor de ballast met voldoende k...

Page 20: ... voor optimale koeling OPMERKINGEN OVER HET DIMMEN VAN DE PHANTOM BALLAST Wanneer een koude lamp wordt ingeschakeld gebruikt de ballast gedurende 15 minuten 100 vermogen om de gassen in de lamp naar behoren te verhitten De dimfunctie werkt pas na de eerste startperiode maar u kunt de dimverhouding tijdens de opwarming al wel instellen zonder gevolgen voor het opwarmen Na het opwarmen gaat de balla...

Reviews: