background image

 

 

                                              15

 

 

ƒ

 

Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas de signes d’usure 
ou de détérioration. Si vous constatez de tels signes ou si l'appareil a 
fait l'objet d'un usage impropre, veuillez retourner cellui-ci au fabricant 
avant toute utilisation ultérieure 

ƒ

 

Cet appareil n’est pas prévu pour l’usage médical en hôpital 

Etendue de la livraison 

ƒ

 

Coussin de chaleur pour l´épaule avec housse en 
coton   

ƒ

 Notice 

d’utilisation 

 

 

Données techniques 

Modèle 

   4663 

Courant alternatif :   

 

220-240V~ 50Hz 

Puissance totale de l'appareil  env. 50W 
Dimensions :  

 

 

60 x 40cm 

 
 

Par amour pour l’environnement,

 nous vous prions de bien vouloir mettre vos 

matériaux d’emballage au recyclage (centre collecteur). 

Mise au rebut des appareils usagés et des piles 

Conformément à la directice européenne 2002/96/EU, et afin  
d’ atteindre un certain nombre d’ objectifs en matière de protection de l’ 
environnement  les règles suivantes doivent être appliquées.  
Elles concerment les déchets d’ équipment électrques et électroniques. 
Le pictogramme « picto » présent sur le produit, son manuel d’ 

utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette 
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de 
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant 
ennfin le recyclage des produits, le consommateur contrbuera à la protection de 
notre environnement. C* est un acte écologique. 

Garantie 

La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et s’applique aux défauts 
de fabrication relatifs au matériel et à la qualité. Cette garantie est uniquement 
valable, si les indications de la notice d’utilisation sont respectées. La garantie 
prend fin en cas de dommages pour cause d’utilisation brusque, d’abus et 
d’application non conforme ou de réparations par des personnes non autorisées. 

Adresse pour la garantie et le Service Après-vente : 

Hydas GmbH, 

 Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar 

 
Avez-vous encore des questions ? 

 

Assistance téléphonique : 

+49(69) – 95406124 

 

 

                                              16

 

 

Nederlands 

Inleiding 

 
Hartelijk dank dat gekozen heeft voor het Schouderwarmtekussen. Het 
Schouderwarmtekussen is een product van hoge kwaliteit, dat bij deskundig 
gebruik een lange levensduur laat zien. De warmte valt in 3 standen te schakelen 
en heeft een tijdschakelaar die het product na 120 minuten gewerkt te hebben 
automatisch uitschakelt.  
De warmteregeling is zo geschakeld, dat een qua tijd gelijkmatige 
warmteopbrengst wordt aangestuurd. Bij het gebruik is daardoor de storende 
afwisseling tussen in- en uitschakelen, dus opwarmen en afkoelen, niet merkbaar. 
Een sensoorkabel zorgt voor dubbele veiligheid tegen oververhitting. 
Het product is getest volgens de Europese normen die erop van toepassing zijn en 
is dus technisch veilig. De veiligheidsinstructies in deze handleiding dienen in acht 
te worden genomen.  

Componenten van het Schouderwarmtekussen 
 

Schouderwarmtekussen (1) 
Aan/uitschakelaar Standenschakelaar (2) 
Aanduiding intensiteit (3) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Gebruik 

Het Schouderwarmtekussen dient ter verhoging van het welbevinden en is niet 
bedoeld voor medisch gebruik. Speciaal voor schouder- en nekgebied ontworpen. 
Warmte bevordert de doorbloeding en ontspant de spieren. De kussenovertrek 
kan worden verwijderd om hem te wassen. Het gebruik vindt echter plaats met 
overtrek, waardoor het schouderwarmtekussen beschermd wordt tegen zware 
vervuilingen. 

Instellen van de warmte 

 
De netstekker in de contactdoos steken. De schouderwarmtekussen is elektrisch 
klaar voor gebruik. De schuifschakelaar  heeft vier standen: 
 
Stand 0  apparaat uitgeschakeld 

  

Stand 1  minimale warmte   

  

Stand 2  middelmatige warmte 

 

 

Stand 3  volle warmte 

 

 

Summary of Contents for 4663

Page 1: ...os hombros Léalas detenidamente antes de la primera utilización 2 DEUTSCH 4 EINLEITUNG 4 KOMPONENTEN DES SCHULTER WÄRME KISSENS 4 ANWENDUNG 4 EINSTELLEN DER WÄRME 4 ABSCHALTAUTOMATIK 5 PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 5 LIEFERUMFANG 7 TECHNISCHE DATEN 7 ENTSORGUNG ALTGERÄTE UND BATTERIEN 7 GEWÄHRLEISTUNG 7 ENGLISH 8 INTRODUCTION 8 SHOULDER HEAT PILLOW COMPONENTS 8 USE 8 TURN ON HEAT 8 AUTOMATIC SWITCH OFF ...

Page 2: ...lten und hat einen Zeitschalter der das Produkt nach 120 Minuten Betrieb automatisch abschaltet Die Wärmeregulierung ist so geschaltet dass eine zeitlich gleichmäßige Wärme leistung gesteuert wird Bei der Nutzung wird deshalb der lästige Wechsel zwischen Ein und Ausschalten also Aufheizen und Abkühlen nicht spürbar Für doppelte Sicherheit gegen Überhitzung sorgt ein Sensor Kabel Das Produkt ist na...

Page 3: ...n oder andere spitze Gegenstände in das Schulter Wärme Kissen stechen Schulter Wärme Kissen nur an die angegebene Netzspannung anschließen nicht in geknicktem gefaltetem oder zusammen geschobenen Zustand benutzen nicht für Wärme unempfindliche Personen Kleinkinder oder Tiere benutzen nicht für Personen benutzen die sich nicht selbständig bewegen können nicht bei der Benutzung einschlafen nicht fal...

Page 4: ...Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden Bei Schäden durch Gewaltanwendung Missbrauch und unsachgemäßer Anwendung oder Service von unberechtigten Personen erlischt die Gewährleistung Adresse für Gewährleistung und Service Hydas GmbH Am Hohlen Weg 37 34369 Hofgeismar Noch Fragen HOTLINE 069 95 40 61 24 8 English Introduction Thank you for choosing the Shoulder Heat Pillow The Shoulder Heat P...

Page 5: ...illow Shoulder heat pillow only plug into adequate power point do not use if bent or folded do not use on heat sensitive persons children or pets do not use on immobile persons do not fall asleep if pillow is switched on do not fold pillow if still warm do not place heavy or edged objects on the pillow which may damage or bend the electrical wires inside the pillow eg Suit cases Keep plug and conn...

Page 6: ...ohlen Weg 37 34369 Hofgeismar Germany Any questions Our hotline is 49 69 95406124 12 Française Introduction Vous venez d opter pour ce Coussin de chaleur pour l épaule et nous vous en remercions Le Coussin de chaleur pour l épaule est un produit de haute qualité qui à condition de l utiliser correctement présente une longue durée de vie Ce Coussin de chaleur pour l épaule comporte 3 niveaux de cha...

Page 7: ...s Veuillez lire attentivement la notice d instructions Instructions importantes A conserver pour tout usage futur Ne piquez jamais d aiguilles ou autres objets pointus dans le coussin de chaleur pour l épaule N utilisez ce coussin de chaleur pour l épaule que raccordé à la tension du secteur indiquée en aucun cas en position repliée sur lui même ou pliée en aucun cas comme drap de dessous en aucun...

Page 8: ...cause d utilisation brusque d abus et d application non conforme ou de réparations par des personnes non autorisées Adresse pour la garantie et le Service Après vente Hydas GmbH Am Hohlen Weg 37 D 34369 Hofgeismar Avez vous encore des questions Assistance téléphonique 49 69 95406124 16 Nederlands Inleiding Hartelijk dank dat gekozen heeft voor het Schouderwarmtekussen Het Schouderwarmtekussen is e...

Page 9: ...in de schouderwarmte kussen steken Schouderwarmtekussen alleen aansluiten op de aangegeven netspanning niet gebruiken in geknikte of gevouwen toestand niet gebruiken bij voor warmte ongevoelige personen kleine kinderen of dieren niet gebruiken voor personen die niet zelfstandig kunnen bewegen niet inslapen bij het gebruik niet vouwen als hij nog warm is Geen zware of kantige voorwerpen op de schou...

Page 10: ...r Heeft u nog vragen Hotline 49 069 95406124 20 Italiano Introduzione Grazie per aver scelto il cuscino termico per le spalle Il cuscino termico per le spalle è un prodotto d alta qualità e se viene usato appropriatamente presenta una lunga durata Il calore è regolabile in 3 stadi diversi Un interruttore a tempo spegne automaticamente il cuscino termico per le spalle dopo 120 minuti di funzionamen...

Page 11: ...la cuscino termico per le spalle con degli spilli oppure altri oggetti appuntiti Cuscino termico per le spalle collegare solamente alla tensione di rete indicata non usare se spezzata oppure piegata non usare per persone bambini oppure animali insensibili al calore non usare per persone che non si possono muovere più autonomamente non addormentarsi durante l uso non piegare se è ancora calda Non m...

Page 12: ...mbH Am Hohlen Weg 37 34369 Hofgeismar Altre domande Hotline 49 69 95406124 24 Españiol Introduzione Gracias por haber adquirido esta almohadilla térmica para los hombros La almohadilla térmica para los hombros es un producto de gran calidad que tiene una larga vida útil siempre que se utilice con propiedad El calor puede regularse en 3 niveles diferentes y está dotado de un temporizador que descon...

Page 13: ...o 26 OBSERVACIONES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes Guárdelo para un uso posterior Leer a fondo las instrucciones de empleo Instrucciones importantes Guárdelo para un uso posterior No pinchar la almohadilla térmica para los hombros con agujas ni otros objetos puntiagudos Almohadilla térmica para los hombros conectar sólo a la tensión indicada de corriente eléctrica no utilizar si está doblad...

Page 14: ... evacuar en la basura doméstica El usuario está legalmente obligado a ilevar los aparatos eléctricos y electrónicos asi como pilas y pilas recargables al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió Los detalles quedaran definidos por la ley de cada pais El simbolo en el producto en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ...

Reviews: