Huvema 11136 HU 34 AX Vario Manual Download Page 57

V.02

58 

1.1. SECURITE. 
Une perceuser est considérée comme une 
"machine ouverte" en raison de son usage   Par 
conséquent, il faut prendre de sérieuses 
précautions de sécurité pour prevenir les   
accidents. 

L'utilisation correcte de la machine implique: 

• Ne pas surpasser sa capacité de travail. 

• Doit être utilisée par un personnel compétent et informé du contenu du le livre

d'instructions. 

• Travailler avec les systèmes de sécurité dont est munie la machine, les réviser

et les entretenir. 

• Observer les mesures de sécurité exprimées dans le livre d'instructions et les

écritaux adossés à la machine.

• Utiliser des vêtements ou articles de protection personnelle spécifiés dans le

livre d'instructions.

• Observer les mesures de sécurité de type général qui puissent affecter le travail 

sur la machine et qui soient    légalement exigibles, ainsi que celles qui le sont

dans le lieu de travail. 

1.4. FIXATION DES PIECES. 

Dans le procédé de perçage, des forces tangentielles de coupe et axiales vers 

l'avance de l'outil, se produisent fondamentalement. Les forces tangentielles 

donnent lieu à un moment de forces qui font tourner la pièce durant l'opération de 

perçage. Par conséquent les pièces qui vont être percées (ou les pièces 

auxquelles on va réaliser une des opérations d'usinage indiquées 

antérieurement) doivent être fixées sur un dispositif adéquat tel un étau. De 

même que ce dernier doit être fixé correctement à la table de la machine.Pour 

celà les tables des machines ont les rainures correspondants en "T". 

Les pièces doivent être fixées convenablement. Les dispositifs de serrage 
doivent être   fixés à la table de la machine. La table de la machine est 
munie des ranures en "T" expressément. 

1.5. SERRAGE DE L'OUTIL. 

Les outils utilisés normalement sur cette machine ont des queues cylindriques ou 

côniques. 

Pour fixer à la broche principale de la machine les outils à queue cylindrique, on 

utilise généralement les mandrins. Ce dispositif de serrage a normalement trois 

griffes, lesquelles serrent l'outil par la partie cylindrique de la queue. On utilise 

pour des diamètres de broche petits (maximum de 16 mm). Les broches de 

diamètre supérieur, ont une queue  cônique de type cône morse (celles de 

diamètres inférieures à 16 mm peuvent aussi avoir des queues côniques). 

Le logement de broche principal pour insérer l'outil est de type cône morse. Il est 

très important que l'introduction du cône de l'outil dans le  cône de la broche 

principal se fasse correctement afin d'éviter qu'il ne tombe quand elle tourne et 

provoque des accidents. Le système d'accouplement du cône mâle de l'outil 

dans le cône famelle de la broche principale est autobloquant, mais pour celà les 

surfaces du cône de l'outil et celle de la broche principale doivent être en contact. 

Pour obtenir le meilleur contact possible, les surfaces du cône de l'outil et celle du 

cône de la broche principale, devront être propes et sans coups. Par conséquent, 

il est recommandé de traiter délicatement aussi bien l'outil que la broche 

principale de la machine. 

1.6. COPEAUX PRODUITS DURANT L'USINAGE. 

Le procédé de la machine fait perdre de la matière à la pièce. Cette matière se 

détache de la pièce en forme de copeaux, lesquels peuvent être de diverses 

formes tout dépend de la matière de celle-ci. Les plus communs sont de trois 

types: le copeau fragmenté en petits morceaux, copeaux hélicoïdaux courts et les 

copeaux helicoïdaux longs. 

Les copeaux fragmentés en petits morceaux peuvent sauter de la zone d'usinage 

et être dangereux pour les yeux de l'opérateur. Il est donc recommandé d'utiliser 

des lunettes de sécurité pour éviter les accidents. 

Le copeau hélicoïdal long a tendance à s'enrouler autour de l'outil atteignant un 

volume considérable avant de se briser, ce qui le rend dangereux pour 

l'opérateur pouvant lui produire des lésions. Le volume qu'il atteint, peut aussi 

faire déplacer le protecteur de broche de sa position de sécurité augmentant ainsi 

le risque d'accident. Il est recommandé d'utiliser des outils avec des brises-

copeaux pour usiner des matériaux qui produissent ce type de copeaux. Pour 

plus d'information se mettre en contact avec le fabricant de l'outil. 

Toujours tenir compte des indications de securité suivantes: 

• Utiliser la machine seulement dans les normes préconisées par la

fabricant. 

• Ne jamais se situer sous la machine qui est suspendue ou proximité

quand on procède à son transport. 

• Brancher la machine à un point de connexion électrique exclusif sur

lequel il y ait un interrupteur différentiel de protection. Brancher tout d'abord

le câble de protecction vert-jaune puis, les autres. 

• Fixer toujours la pièce avec des dispositifs ou moyens adéquats à cet

effet. Ne jamais tenir les pièces à la main. 

• Utiliser toujours des outils aiguisés et un bon état.

• Utiliser toujours des outils appropiés. Ne jamais utiliser d'outil pour un

usage qui ne soit pas le sien. 

• Utiliser toujours des vitesses et avances appropiées aussi bien au

matériel usiné qu'à l'outil utilisé.

• Utiliser des lunettes pour éviter que des petits fragments de métal coupé

pénètrent dans les yeux. 

• Introduire correctement les outils dans le cône porte-outils ou le mandrin.

• Fixer les dispositifs de fixation de pièces à la table de la machine.

• Ne pas porter des vêtements larges, gants, etc. qui peuvent être

accrochés par l'outil en mouvement. 

• Ne pas avoir des cheveux longs ou du moins les attacher durant l'usage

de la perceuse. 

• Maintenir propre le poste de travail. 

• Ramasser les copeaux à l'aide d'instruments ou moyens adéquats

(brosses, gants, etc.) 

• Avant d'effectuer toute opération qui ne soit pas d'alésage, filetage, etc.

(graissage, changement d'outil, etc.) mettre l'interrupteur principal sur la 

position "0". 

• Avant de procéder à un changement de vitesse, stopper la machine et

attendre que tous les éléments mobiles  s'arrêtent complétement. 

• Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.Au moment de 

quitter la machine, vérifier que l'interoupteur général est sur la position "0"

et que les éléments mobiles sont bien arrêtés. 

• Vérifier périodiquement le fonctionnement correct des commandes et

éléments de sécurité dont est dotée la machine. 

• Avant d'appuyer sur l'interroupteur de marche, mettre toujours le

protecteur de forêts sur la position de sécurité. 

• Tenez compte de l'environnement du domaine de travail. N'utilisez pas

d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce 

que le domaine de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas dóutils électriques 

si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité. 

• Tenez les enfants éloignés.

• N'utilisez que les accessoires et appareils adaptables mentionnés dans la 

notice d'emploi ou les catalogues en vigueur. 

1.2. UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE. 

La perceuse a été conçue afin d'être utilisée avec des ou-tils spécifiques et 

pour un type déterminé d'opérations d'usinage. 

L'opération d'usinage plus commune, est le perçage d'orifices avec forêt 

hélicoïdale. Le perçage d'orifice s'obtient en combinant un mouvement de 

rotation du forêt  et un mouvement d'avance vers l'axe de rotation. 

On peut utiliser d'autres outils que le forêt hélicoïdale pour le perçage 

d'orifices. Il existe une grande variété de types et formes de forêts sur le 

marché qui peuvent être utilisés dans cette machine. Mais il faut tout de 

même qu'ils soient conçus pour celà et qu'ils puissent se fixer dans le cône 

de broche. Ce dernier, normalement sera du type Cône Morse ou ISO. Les 

queues de forêts devront avoir le cône correspondant à la broche où l'on 

veut les fixer ou bien la queue cylincrique dans le cas où ils seraient fixées 

à l'aide d'un mandrin. Au moindre doute se mettre en contact avec le 

fabricant de l'outil. Ne jamais utiliser d'outils qui n'aient pas été conçus pour 

être utilisés avec une machine à percer et auxquels on ait fait une 

adaptation. 

Une perceuse peut réaliser d'autres opérations d'usinage qui ne soient pas 

le perçage tels le filétage, alesage  chanfreinage, grenelage, chanfreinage 

par fraise et feuilletage. Pour effectuer ces opérations des outils appropiés 

sont nécessaires, la machine doit être équipée d'un dispositif pour inverser 

le sens de rotation de l'outil quand il obtient la profondeur de filetage fixée 

antérieurement. 

Summary of Contents for 11136 HU 34 AX Vario

Page 1: ...11137 HU 40 AX Vario 11141 HU 40 AX 11136 HU 34 AX Vario 11152 HU 34 AX 11140 HU 34 SX 11151 HU 40 SX EN DE FR...

Page 2: ...h chstverf gbaren Maschinendrehzahl Le moyen utilis pour mesurer le bruit g n r par la maschine a t le suivant Distance de mesure approximativement 300 mm de la partie frontale de la t te broche de la...

Page 3: ...Spindel Perpendicularit de la table avec la broche Perpendicularidad de la mesa con el husillo Rotary arm Rule of 300mm Dial gauge Schwenkarm Lineal von 300mm l nge Tastuhr Bras tournant R gle de 300...

Page 4: ...or power Motorleistung Puissance du moteur Potencia del motor CV Kw 1 5 1 1 2 1 5 3 2 2 Transmission Antrieb Transmission Transmisi n Gear box Zahnradgetriebe Engranajes Engranajes Number of speeds An...

Page 5: ...gesteckt mit der die Maschine unter Zuhilfenahme eines Seiles gehoben werden kann MANUTENTION travers le trou transversal sur la t te de la machine on introduira una barre de acier laquelle l aide d u...

Page 6: ...sorgf ltig zu entfernen Anschliessend ist gr ndlich zu fetten EXAMEN PREALABLE La machine doit tre examin e soigneusement son arriv e pour qu elle est intacte et en bon tat cela afin d effectuer les...

Page 7: ...nzuf hren die spezifisch f r Fundamentierung der Maschinen sind FONDATION Dans la plupart de cas il n est pas n cessaire de pr voir des fondations pour la machine Il suffit de la poser sur le sol et d...

Page 8: ...halter von 30 mA Empfindlichkeit und auch mit Landschaltung CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE La connexion lectrique devra tre faite par personelle qualifi S assurer que le interrupteur principal est en...

Page 9: ...hutzvorrichtung unter keinen Umst nden entfernen PROTECTEUR DE COPEAUX ACCESOIRE EXTRA La machine est dot e d un protecteur de copeaux avec micro de securit Pour que la machine puisse fonctionner il f...

Page 10: ...V 02 11 1 4 5 3 11 2 7 6 10 12 8 9 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 17 1 2 3 4 5 6 7 11 10 12 13 15 8 9 18 SX 32 SX 34 SX 40 AX 32 AX 34 AX 40 BX 32 BX 34 BX 40...

Page 11: ...lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 7 Oil draining plug lablasschraube Bouchon de vidange d huile Tap n de vaciado de aceite 16 Feed selector Wahlhebel f r Vorsch be...

Page 12: ...ne sort de l usine sans huile Nous vous prions de suivre lesinstructions suivantes pour le remplissage D visser le bouchon sup rieur A l aide d un entonoir introduire l huile Cesser de remplir d s que...

Page 13: ...HL 2 Aralub LF 2 BP Energol HLP D 46 BP Energol HLP 46 BP Energol HLP C 68 BP Maccurat 68 BP Energrease LS 2 ELF OLNA DS 46 ELF MOGLIA 68 ELF ROLEXA 2 ELF MULTI Hydrol DO 46 Tellus Oil 46 Tonna Oil T...

Page 14: ...S R SCHMERUNG Das Drehzahlgetriebe ist mit einer Pumpe zum Schmieren der Zahnr der ausgestattet PUMPE DE GRAISSAGE La bo te de vitesses contient une pompe de graissage pour lubrifier les engranages BO...

Page 15: ...ule Colonne Columna Clean and grease eith oil every50 hours Aller 50 Studen S ubern und mit l schmieren Toutes les 50 heures nettoyer et graisser l huile Cada 50 horas limpiar y engrasar con aceite S...

Page 16: ...it auszuw hlen dreght man den seitlichen Wahlschalter auf den gew nschten Wert SELETEUR DE VITESSES Au moyen des deux leviers s lectionn r les vitesses de la broche Le levier de gauche s lectionne une...

Page 17: ...rkzeug mit der Hand festhalten das es sonst auf den Tisch f llt ACHTUNG Nicht den Auswerferstift drin lassen EJECTEUR AUTOMATIQUE D OUTIL Pour extraire l outil de la broche effecteur les op rations su...

Page 18: ...Griffkreuzes Am Hubende halt ein Endschalter den Vorschub auf DESCENTE AUTOMATIQUE Les mod les AX 32 AX 34 et AX 40 ont une descente automatique m canique Le mode d utilisation est la suivant R gler l...

Page 19: ...die h chste Axialbelastung der Maschine gemessen wurde Daher empfiehlt es sich die Mutter nicht zu sehr anzuziehen um eventuelle Br che zu vermeiden LIMITEUR DE COUPLE La bo te d avances est quip e d...

Page 20: ...nach das Griffkreuz in Pfeilichtung drehen und die Pinole wieder hineinfaheren RESSORT DE RAPPEL Pour tender le resort de rappel extraire le fourreau jusqu xe que la cr maillere chape au pignon de rem...

Page 21: ...0 16 0 16 0 18 0 20 0 24 0 28 0 32 0 40 0 50 0 63 0 80 Fundiciones blandas Alluminium and light alloy 40 95 HSS 6800 5100 4100 3400 2200 2200 1850 1400 1100 890 690 550 445 390 280 Aluminum und leich...

Page 22: ...V 02 23 MANUAL FEED HANDVORSCHUB DESCENTE MANUELLE AVANCE MANUAL A SX 32 SX 34 SX 40...

Page 23: ...V 02 24 AUTOMATIC FEED AUTOMATISCHE VORSCH BE AVANCE AUTOMATIQUE AVANCE AUTOMATICO B AX 32 AX 34 AX 40...

Page 24: ...V 02 25 ELECTROMAGNETIC FEED ELEKTROMAGNETISCHES VORSCH BE AVANCE ELECTROMAGNETIQUE AVANCE ELECTROMAGNETICO C BX 32 BX 34 BX 40...

Page 25: ...V 02 26 GEAR BOX GETRIEBEKASTEN BOITE DE VITESSES CAJA DE VELOCIDADES D 19...

Page 26: ...V 02 27 NEW LIGHT SYSTEM NEUES BELEUVHTUNGSSYSTEM NOUVEAU SYSTEMA D ECLAIRAGE NUEVO SISTEMA DE ALUMBRADO...

Page 27: ...V 02 28 X Z 32 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA A...

Page 28: ...913 M6x110 STUD DIN 913 M6x110 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 7012104 CREMALLERA RACK COD DESCRIPTION BESCHREIBUNG 2532004 COLONNE S ULE 2532100 BASE BASIS 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH 45126...

Page 29: ...V 02 30 X Z 34 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA A...

Page 30: ...M6x110 STUD DIN 913 M6x110 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 7012095 CREMALLERA TOOTHED RACK C D DESCRIPTION BESCHREIBUNG 2502002 BASE BASIS 2532004 COLONNE S ULE 2532204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH 45...

Page 31: ...V 02 32 X Z 40 COLUMN S ULE COLONNE COLUMNA A...

Page 32: ...M6x110 STUD DIN 913 M6x110 6422001 POMO 26x23 KNOB 26x23 7012104 CREMALLERA TOOTHED RACK C D DESCRIPTION BESCHREIBUNG 2502002 BASE BASIS 2502003 COLONNE S ULE 4032204 BRIDE DE COLONNE S ULENFLANSCH 45...

Page 33: ...HSUPPORT STANDARD SUPPORTE TABLE STANDARD SOPORTE MESA STANDARD OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIO...

Page 34: ...V 02 35 X Z 40 OPTIONAL MGI Rotating table and tilting support OPTION MGI Dreh Schwenk Tisch OPTIONEL MGI Table tournante et pivotante inclinable OPCIONAL MGI Mesa giratoria con soporte inclinable...

Page 35: ...V 02 36 HEAD BOHRKOPF T TE CABEZAL E...

Page 36: ...HUTZVORRICHTUNG AUF ARBEITSPOSITION STEHT GESCHLOSSEN IST DIE SCHUTZVORRICHTUNG UNTER KEINEN UMST NDEN ENTFERNEN ATTENTION LA MACHINE FONCTIONNE LORSQUE L ECRAN PROTECTEUR EST EN POSITION DE TRAVAIL F...

Page 37: ...Ressort Muelle 1 3575200900 6 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405203701 7 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 Seeger I 55 2 5135100900 8 Ball bearing 6006 1RS Lager 6006 1RS Roulement 6006 1RS Rodamiento 600...

Page 38: ...6007 Rodamiento 16007 1 5765704900 17 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310301001 18 Joint Dichtung Joint Junta 1 4505200500 19 Ball Stahlkugel Bille Bola 3 5210100001 20 Cover Deckel Couvercle Tapa...

Page 39: ...3 Roulement 6003 Rodamiento 6003 1 5765706600 39 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400701 40 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 41 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 62...

Page 40: ...haft form worm Achse Arbre du sans fin Eje sinf n 1 3405602900 17 Ball bearing 6205 Lager 6205 Roulement 6205 Rodamiento 6205 1 5765702800 18 Gear Zahnrad Engrenage Engrane 1 3430400601 19 Gear Zahnra...

Page 41: ...400100 48 Needle roller bearing HK 3516 B Inner ring IR 30x35x26 Nadellager HK 3516 B Innenring IR 30x35x26 Roulement aiguille HK 3516 B Bague int rieure IR 30x35x26 Rodamiento a agujas HK 3516 B Aro...

Page 42: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 43: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 44: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 45: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 46: ...1 3190200800 13 Shaft Welle Arbre Eje 1 3405710900 14 Plate Anode Plaque Placa 1 4640207301 15 Sight Schauglass Viseur Visor 1 4800200600 16 Ball Stahlkugel Bille Bola 2 5210100004 17 Spring Feder Res...

Page 47: ...htring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 5760100003 47 Oil retainer 40x 55x7 Oldichtring 40x 55x7 Joint 40x 55x7 Reten 40x 55x7 1 3310250400 48 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 OR 62 3 1 5505100023 49 G...

Page 48: ...e Anode Plaque Placa 1 4640404900 14 AX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405000 14 BX 32 Plate Anode Plaque Placa 1 4640405100 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Page 49: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 50: ...e Anode Plaque Placa 1 4640403400 14 AX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403500 14 BX 34 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403600 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen C...

Page 51: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 52: ...e Plaque Placa 1 4640403700 14 AX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403800 14 BX 40 Plate Anode Plaque Placa 1 4640403900 15 Vernier knob Nonius Nonius Nonio 1 3585200101 16 Shuttle Schiffchen Cannett...

Page 53: ...2600 39 Joint Dichtung Assemblage Junta 1 5505100024 40 Bushing B chse Douille Casquillo 1 3310350302 41 Key Passfeder Clavette Chaveta 1 3380203800 42 Spring Feder Ressort Muelle 1 4575200800 43 Ball...

Page 54: ...r par l outil Avant de proc der au d montage de n importe quel l ment de la machine observer attentivement le montage des pi ces dans ce manuel d instructions PRECAUCIONES Utilizar lubricantes prescri...

Page 55: ...s considered an open machine Therefore some safety measures have to be taken to avoid accidents Bear in mind the following safety instructions The machine must always be operated for the purpose for w...

Page 56: ...sind und in der Spindelaufnahme befestigt werden k nnen Normalerweise ist die Aufnahme vom Typ MK oder ISO Die Bohrersch fte m ssen entsprechend dem Hauptspindelkegel in dem sie angebracht werden sol...

Page 57: ...brises copeaux pour usiner des mat riaux qui produissent ce type de copeaux Pour plus d information se mettre en contact avec le fabricant de l outil Toujours tenir compte des indications de securit s...

Page 58: ...dradora debido al uso al que ha sido destinada es considerada como una m quina abierta Por ello hay que tomar serias precauciones de seguridad para prevenir accidentes Tener en cuenta siempre las sigu...

Page 59: ...90005 TEE ZB5 AZ101 TEE SB4 16 1 6145300016 PR17 1103 A8 BACO KS1 17 1 6145360001 OMRON D3V 16 1C5 OMRON SQ8 18 1 6145360002 OMRON V 163 1C5 OMRON SQ9 19 2 6145360026 Z15 G15 ELEKTRA SQ1 SQ2 20 1 6145...

Page 60: ...his document and in the informa partes sin el expreso consentimiento por escrito prohibido la reproduci n uso o distribuci n a terceras y toda la informaci n contenida en l Esta estrictamente Reservad...

Page 61: ...Esta estrictamente Reservados todos los derechos sobre este documento 2 23 06 2017 4 1 E5 1 D5 1 D6 1 D6 2 4 6 22 21 5 3 1 2 4 6 22 21 5 3 1 2 4 6 22 21 5 3 1 1 E5 30 M3 1 T1 0 55 FU5 53 T1 0 30 1 55...

Page 62: ...scado Drilling Tapping selector S lecteur per age filetage Wahlschalter Bohren Gewindeschneiden Stop de emergencia Emergency stop Stop d urgence Not Aus Selector de refrigeraci n Coolant selector S le...

Page 63: ...tial Tipo cable Numero cable HOJA DE BORNAS internal Destination external Destination Reservados todos los derechos sobre este documento y toda la informaci n contenida en l Esta estrictamente prohibi...

Page 64: ...esponsible for declaring that the Huvema machine Huvema Machine S No As described in the Machinery Directive 2006 42 EG EMC Directive 2014 30 EG richtlijn 2014 30 EU which this declaration relates to...

Page 65: ...2021 V1...

Reviews: