background image

DE 


 

EINFÜHRUNG

 

SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN! 

 
Sie haben ein Profi-

Gerät erworben. Vor Arbeitsbeginn mit dem Gerät lesen Sie dieses Da-

tenblatt unbedingt durch. Bewahren Sie es für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf.

 

Denken Sie daran, dass Sie durch Befolgen aller Anweisungen aus diesem Datenblatt die 

L

ebensdauer des Geräts verlängern und Verletzungen des Personals vermeiden können.

 

Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihre Arbeit mit dem Gerät so weit wie möglich er-

leichtern. 
 

SPEZIFIKATION: 

Spannung: 

380 V 

 

Leistung: 

12 kW 

 

 

 

BETRIEBSVORSCHRIFTEN

1.

 

Stellen Sie das Gerät auf die Füße.

 

2.

 

Der Dampftopf ist in einem gut belüfteten Raum aufzustellen.

 

3.

 

Schließen Sie das Gerät an Wasser und Strom an.

 

4.

 

Während des Betriebs muss der Wasserzulauf geöffnet sein, um eine Überhitzung der 

Heizelemente zu vermeiden. 

5.

 

Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte dieses aus Sicherheitsgründen und um 
die Lebensdauer zu verlängern, von der Stromversorgung getrennt und der Wasserzu-

lauf geschlossen werden. 

6.

 

Nach dem Gebrauch müssen der Wassertank entleert u

nd gegebenenfalls Verunreini-

gungen entfernt werden, um die Lebensmittelsicherheit zu gewährleisten. Trennen Sie 
vorsorglich das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steck-

dose ziehen. 

7.

 

Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, wenn e

s eingeschaltet ist. 

 

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, wenn das Gerät nicht benutzt 

wird und bei Reinigung. 

Das Gerät darf nicht unter einem Wasserstrahl mit Druck gewaschen werden. 

 

 

WICHTIG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser

 

ein, da dies das Gerät beschädigen und 

die Garantie ungültig machen kann.

 

 

Schalten Sie das Gerät nicht ohne Wasser ein.

 

 

Summary of Contents for HKN-DS1

Page 1: ...DIM SUM STEAMER HURAKAN HKN DS1 DEUTSCH DE 2 EESTI EE 3 ENGLISH EN 4 ESPAÑOL ES 5 FRANÇAIS FR 6 ITALIANO IT 7 LATYSŠSKI LV 8 LIETUVIŠKAS LT 9 POLSKI PL 10 РУССКИЙ RU 11 ...

Page 2: ...erzulauf geöffnet sein um eine Überhitzung der Heizelemente zu vermeiden 5 Wenn das Gerät nicht verwendet wird sollte dieses aus Sicherheitsgründen und um die Lebensdauer zu verlängern von der Stromversorgung getrennt und der Wasserzu lauf geschlossen werden 6 Nach dem Gebrauch müssen der Wassertank entleert und gegebenenfalls Verunreini gungen entfernt werden um die Lebensmittelsicherheit zu gewä...

Page 3: ... kohta 3 Looge ühendus vee ja elektriallikatega 4 Töötamise ajal peab veevarustusventiil olema avatud et vältida kütteelementide ülekuumenemist 5 Kui seadet ei kasutata siis ohutuse huvides ja seadme tööea pikendamiseks ühendage toiteallikas lahti ja sulgege veevarustusventiil 6 Pärast kasutamist on toiduohutuse tagamiseks vaja tühjendada veepaak ja vajadusel eemaldada saasteained Ühendage seade p...

Page 4: ...to water and electricity 4 During operation the water supply valve must be open to prevent the heating ele ments from overheating 5 When the equipment is not in use turn off the power supply and close the water sup ply valve for safety reasons and to extend the service life of the equipment 6 After use empty the water tank water and remove dirt if necessary in order to ensure food safety Disconnec...

Page 5: ... estar abierta para evitar el sobrecalentamiento de los elementos calefactores 5 Cuando el equipo no esté en uso corte el suministro de energía y cierre la válvula de suministro de agua por razones de seguridad y para prolongar la vida útil del equipo 6 Después del uso el depósito de agua debe vaciarse y si es necesario eliminar la suciedad para garantizar la seguridad alimentaria Desconecte previ...

Page 6: ...nctionnement la vanne d alimentation en eau doit être ouverte pour éviter que les éléments chauffants du cuiseur à vapeur ne surchauffent 5 Si l équipement n est pas utilisé afin de garantir la sécurité et d augmenter la durée de vie de l équipement coupez l alimentation électrique et fermez la vanne d alimentation en eau 6 Après utilisation le réservoir doit être vidé de l eau et si nécessaire él...

Page 7: ...ata dell acqua deve essere aperta per evitare il surriscaldamento degli elementi riscaldanti 5 Se l apparecchio non è in uso per motivi di sicurezza e per aumentare il termine di vita dell apparecchio bisogna togliere l alimentazione elettrica e chiudere la valvola di mandata dell acqua 6 Dopo l utilizzo è necessario svuotare il serbatoio dell acqua e se necessario rimuovere tutte le contaminazion...

Page 8: ...s padeves vārstam jābūt atvērtam lai nepieļautu sildelementu pārkaršanu 5 Ja iekārta netiek izmantota drošības apsvērumu dēļ un lai pagarinātu iekārtas kalpošanas laiku atslēdziet barošanu un aizgrieziet ūdens padeves vārstu 6 Pēc izmantošanas rezervuārs jāatbrīvo no ūdens un nepieciešamības gadījumā jāattīra no netīrumiem lai saglabātu pārtikas drošību Pirms tam ierīce jāatslēdz no barošanas izņe...

Page 9: ...Prijunkite prie aparato vandenį ir elektrą 4 Veikimo metu vandens tiekimo vožtuvas turi būti atidarytas kad būtų išvengta kaitinimo elementų perkaitimo 5 Jei aparatas nenaudojamas saugos tikslais ir siekiant padidinti jo tarnavimo laiką išjunkite elektros maitinimą ir uždarykite vandens tiekimo vožtuvą 6 Po naudojimo būtina ištuštinti vandens rezervuarą ir jei reikia nuvalyti teršalus kad būtų užt...

Page 10: ...ądu 4 Podczas pracy zawór wodociągowy musi być otwarty aby zapobiec przegrzaniu się elementów grzejnych 5 Gdy urządzenie nie jest używane należy wyłączyć zasilanie i zamknąć zawór wodociągowy to należy zrobić ze względów bezpieczeństwa oraz przedłużenia żywotności urządzenia 6 Po użyciu należy opróżnić zbiornik wody i jeśli to jest konieczne usunąć zanieczyszczenia aby zapewnić bezpieczeństwo żywn...

Page 11: ...к воде и электричеству 4 Во время работы клапан подачи воды должен быть открыт чтобы не допустить перегрева нагревательных элементов 5 Если оборудование не используется в целях безопасности и увеличения срока службы оборудования отключить электропитание и перекрыть клапан подачи воды 6 После использования необходимо опустошить резервуар от воды и при необхо димости удалить загрязнения в целях обес...

Reviews: