background image

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO 

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del pro-

dotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dan-

do il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere 

montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e 

privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodot-

to richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e 

utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo: pattini a rotelle Girlie | Articolo numero: 22025

Aumenta la taglia del pattino da 21 a 31 | Massimo peso del pattinatore: 60 kg

Articolo: pattini a rotelle Cargo | Articolo numero: 22026 

Aumenta la taglia del pattino da 21 a 31 | Massimo peso del pattinatore: 60 kg

Articolo: pattini a rotelle Modello 3001 | Articolo numero: 24501

Aumenta la taglia del pattino da 28 a 39 | Massimo peso del pattinatore: 60 kg

Classe B: Per utenti con peso corporeo superiore a 20 kg e fino a 60 kg ed una lunghezza 

del piede fino a 260 mm.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro web-

site http://www.hudora.de/service/.

CONTENUTO

1 x Pattini a rotelle | 1 x Utensile per regolare la taglia | 1 x Queste istruzioni

Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non sono neces-

sarie per il montaggio e l'utilizzo dell'articolo.

NOTE DI SICUREZZA

•   Poiché il pattinaggio sulle rotelle, così come molte tipologie di discipline comparabili, è 

un tipo di sport con rischio relativamente elevato di ferimento, si dovrebbe sempre in-

dossare un equipaggiamento di protezione completo.  

•  Non andare mai sui pattini senza polsiere, protezioni per le mani, ginocchiere e  

  gomitiere e usare sempre il casco!

•   Consigliamo l'utilizzo di materiali riflettenti, in modo da essere visibili in condizioni di 

scarsa visibilità. Segnaliamo tuttavia che anche indossando un equipaggiamento di 

protezione completo non è possibile ottenere una protezione al 100%. 

•  Pattinare sempre con attenzione e con cautela. 

•   Utilizzare i pattini solo su superfici adatte, che dovrebbero essere piane, pulite, asciut-

te e possibilmente libere da altri utenti della strada. 

•   Tenere sempre conto degli altri utenti della strada e ricordare che le restrizioni del co-

dice della strada valgono anche per i pattinatori a rotelle. 

•   Prima di cominciare: verificare che tutti gli elementi di collegamento e le chiusure siano 

ben fissate e controllare la regolazione dello sterzo. 

CONDIZIONI DI UTILIZZO

TECNICA DI GUIDA

Adeguare la velocità alle proprie capacità di guida. Imparare innanzitutto a scivolare, a 

curvare e a frenare, prima di osare uno stile di guida più aggressivo. Evitare zone scosce-

se e terreni troppo lisci, polverosi, rocciosi e bagnati. Spostate il peso del corpo in avanti. 

CONSIGLI PER I PRINCIPINATI 

1.   Prima di avventurarsi sull'asfalto, esercitare alcune importanti tecniche su un vecchio 

tappeto per ambientarsi. Farsi aiutare. Fare qualche prova con lo stopper anteriore, al 

fine di imparare a conoscere bene questa parte dei pattini a rotelle sconosciuta per i 

piedi. Meglio si gestisce questa cosa, più facile sarà dopo pattinare e frenare. 

2.   Esercitarsi adesso su un asfalto piano e pulito. Stare paralleli a circa un palmo e diritti 

sui pattini. Il peso del corpo dovrebbe essere spostato sulle eminenze della pianta del 

piede. Un errore frequente nei principianti è quello di stare diritti, tenendo le ginocchia 

troppo rigide e spostando il peso sui talloni. 

3.   Evitate pendii ripidi, strade trafficate e terreni difficili. A seconda del livello della tecnica 

di guida aumentare la difficoltà delle discese e dei terreni.  

4.   Successivamente imparare a curvare. I pattini a rotelle sono montati in modo da essere 

manovrabili sugli assi. Spostando il peso su un lato, i pattini scivoleranno in quella di-

rezione. Usare anche i fianchi e le ginocchia. Adesso provare la stessa cosa pattinando. 

Imparare la tecnica di frenata. 

5.   Ogni inizio è difficile e la maggior parte degli incidenti avviene ai "principianti" nei primi 

dieci minuti. In questa fase si dovrebbe stare particolarmente attenti! 

STOP FRONTALE 

Sulla parte anteriore di entrambi i pattini sono montati dei ceppi frenanti, che producono 

un effetto frenante per trascinamento. All'inizio servirsi abbondantemente di questa carat-

teristica per arrestarsi in ogni situazione. 

STOP A DISCO 

I pattinatori più esperti fanno una piroetta poco prima di frenare per ottenere poi un mag-

giore effetto frenante all'indietro con gli stopper anteriori. Questo però è consigliabile solo 

con la necessaria esperienza. 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali 

detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura-

prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra si-

curezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le 

parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il pro-

dotto non potra  essere piu utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza 

tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto 

dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. 

Logoramento e usura richiedono regolare cura e manutenzione. Stopper, rotelle, ammor-

tizzatori o cuscinetti usurati devono essere sostituiti con facilità. Non apportare ai pattini 

a rotelle alcuna modifica che potrebbe compromettere la sicurezza. L'effetto autofrenante 

dei dadi autobloccanti e degli assi può essere ridotto allentando e stringendo ripetuta-

mente gli elementi di collegamento. Gli spigoli vivi derivanti dall'utilizzo dovrebbero essere 

smussati il più rapidamente possibile. Controlli regolari, cura e manutenzione aumentano 

la sicurezza e la durata dei pattini a rotelle.

SOSTITUZIONE  DELLE ROTELLE  

Le rotelle sono disponibili come accessori. Badare che i cuscinetti devono essere smonta-

ti dalle vecchie rotelle e reinseriti in quelle nuove. Sostituire le rotelle togliendo i dadi, ri-

muovendo le vecchie rotelle e inserendo quelle nuove (munite di nuovi cuscinetti a sfere o 

dei loro vecchi cuscinetti) sull'asse e avvitando nuovamente il dado, per cui l'anello auto-

bloccante del dado della rotella deve stare completamente sull'asse. Non danneggiare la 

protezione autobloccante del dado della rotella. Consigliamo per motivi di sicurezza di 

utilizzare dadi autobloccanti. 

REGOLAZIONE DELLO STERZO

La manovrabilità dei pattini a rotelle può essere regolata allentando e stringendo le viti 

assiali. Attenzione: non allentare troppo le viti assiali, altrimenti c'è il pericolo che le rotel-

le tocchino il telaio. Dopo la regolazione meglio fare prima qualche prudente prova di guida. 

CUSCINETTI DELLE ROTELLE 

I pattini a rotelle sono dotati di cuscinetti di precisione, riempiti di grasso ad alta pressione 

durante la produzione. Per questo motivo i pattini vanno leggeri e veloci solo sotto carico. 

Dato che si tratta di sistemi chiusi, i cuscinetti non devono essere ingrassati. 

I cuscinetti a sfere se necessario dovrebbero essere puliti con un panno asciutto. Se du-

rante l'utilizzo i cuscinetti a sfere si bagnano o si inumidiscono, devono essere assoluta-

mente asciugati con un panno. I cuscinetti consumati devono essere sostituiti. Staccare le 

rotelle dal telaio. Rimuovere ora, utilizzando un cacciavite, il cuscinetto a sfere (fare atten-

zione alla bussola distanziatrice che è inserita all'interno delle rotelle tra i due cuscinetti a 

sfere). Dopo il completamento del processo di pulizia o durante la sostituzione dei cusci-

netti a sfere, premere prima un cuscinetto nella rotella, girare quindi la rotella e inserire la 

bussola distanziatrice, quindi premere anche il secondo cuscinetto nella rotella. 

SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE DELLO STOPPER  

Gli stopper col tempo si logorano. Se lo stopper è usurato, staccare tutto il blocco con un 

cacciavite a croce dal telaio. Inserire quindi correttamente il nuovo stopper. Prestare atten-

zione a non danneggiare la protezione autobloccante della vite del tampone. Svitando e 

riavvitando numerose volte gli elementi di collegamento, è possibile che la vite del tampo-

ne perda la sua funzione di sicurezza. In questo caso consigliamo di utilizzare una vite di 

sicurezza. Per motivi di sicurezza consigliamo inoltre di utilizzare le viti autobloccanti solo 

una volta. Lo spazio libero tra il bordo inferiore dello stopper e la superficie stradale deve 

essere superiore ai 10 mm. In caso di riparazioni o regolazioni sui pattini a rotelle dovreb-

be intervenire un adulto. 

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un ap-

posito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà 

a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste rico-

noscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazi-

oni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il 

montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service/.

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

5/8

Summary of Contents for Girlie

Page 1: ...IONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING EN IT ES FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de Art Nr 22025 22026 24501 Stand 06 19 1 8 EN 13899 ...

Page 2: ... Doppelschleife siehe Abb 6 EN If the laces are too long after tying please tie a double loop see Fig 6 IT Se dopo avere allacciato i pattini i lacci fossero troppo lunghi fare un nodo doppio vedere fig 6 ES Si los cordones quedan demasiado largos después de atarlos haga un nudo doble por favor véase la fig 6 FR Si les lacets sont trop longs après le laçage veuillez lacer une double boucle voir fi...

Page 3: ...n Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt zu Ersatzteilen Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http www hudora de service DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die...

Page 4: ...N INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral component of the product Therefore please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when handing on the product to a third party This product must be assembled by an adult ...

Page 5: ...frenante all indietro con gli stopper anteriori Questo però è consigliabile solo con la necessaria esperienza MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l uso Non apportate alcuna modifica al prodotto Utilizzate per la vo...

Page 6: ... obtener luego un mayor efecto de frenado hacia atrás con los frenos delanteros Sin embargo esto sólo es recomendable con la requerida experiencia MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza es peciales Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de des gaste No efectúe modificaciones estructurales Por...

Page 7: ...z obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http www hudora de service FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FÉLICITATIONS POUR L ACHAT DE CE PRODUIT Veuillez lire attentivement le présent mode d emploi Le mode d emploi fait partie intégrante du produit Veuillez en conséquence le conserver s...

Page 8: ...de voorste stoppers te bereiken Dit wordt echter alleen aanbevolen als u de nodige ervaring heeft ONDERHOUD EN OPSLAG Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reini gingsmiddelen Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage Verander niets aan de constructie van het product Gebruik voor uw eigen veilig heid alleen originele ond...

Reviews: