background image

 6/8

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie in-

tégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que 

l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez 

également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. 

Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. Produit n’est pas conçu pour 

usage commercial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. 

Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son 

but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

HUDORA Shuffleboard Compact 

Référence de l’article :  71475

Nombre de joueurs :    1 - 8

Surface nécessaire :  

ca. 115 x 35 cm

But prévu : 

Jeu d’adresse pour des activités récréatives.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus 

d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/. 

CONTENU

1 x Plateau de jeu (recto verso)

1 x Cadre de jeu avec gouttière 

8 x Pierres de jeu en 2 couleurs

1 x Cette règle du jeu

Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le montage et 

l‘utilisation.

INDICATIONS DE SECURITE 

•   ATTENTION ! Tenir loin du feu.

•   ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments. 

Danger d’étouffement. 

 

COMMENT JOUER

VARIANTES DE JEU: 

Shuffleboard, Curling, Score Hunting

VARIANTE „SHUFFLEBOARD“

Idee et but du jeu

Au Shuffleboard, des joueurs individuels ou des équipes essaient de placer au mieux leurs 

4 pierres dans la zone de point du plateau de jeu. L’équipe qui atteint en premier 15 points 

(90 dans la version difficile) gagne.

Preparation du jeu

Utilise le côté boisé du plateau de jeu pour le Shuffleboard. Placez le plateau de jeu avec 

les cadres sur une surface plane, par exemple une table. Assurez-vous qu’il ne peut pas 

basculer et qu’il est jouable librement des deux côtés. Pour commencer, formez deux 

équipes de 1 à 4 joueurs. Chaque équipe reçoit 4 pierres en une couleur.

Deroulement du jeu

Tirage au sort pour déterminer la personne qui démarre. Au premier tour, les joueurs 

jouent leurs pierres alternativement à partir du terrain de 3 points. Les pierres qui 

n‘atteignent pas le marqueur à 2/3 du terrain sont retirées du jeu. Lorsque toutes les 8 

pierres ont été jouées, le premier classement sera fait. L’équipe qui a remporté le tour 

précédent commencera le tour suivant à partir de l’autre bout du tableau. En tant que 

variante de jeu, les pierres peuvent être jouées de l‘endroit où elles sont tombées. Les 

pierres qui sont tombées dans le caniveau doivent alors être jouées par le champs de 3 

points. L‘ordre des pierres est librement sélectionnable par chaque équipe.

Calcul des points

Il y a une variante de jeu facile et une variante de jeu difficile :

Facile :

 les champs points noirs à chaque extrémité du plateau de jeu comptent. Les 

équipes reçoivent 1, 2 ou 3 points par pierre, selon la position des pierres. Les pierres qui 

dépassent la fin du champ de jeu mais qui ne sont pas tombées dans la gouttière, 

comptent pour 47 points.

Difficile:

 les champs de points blancs à chaque extrémité du plateau de jeu comptent. 

Les équipes reçoivent 10, 8 ou 7 points par pierre, selon la position des pierres. Pour des 

pierres 10-Off-champ, 10 points seront déduits.

Les pierres qui se sont mises sur une ligne reçoivent le score le plus bas.

VVARIANTE “CURLING”

Idee et but du jeu

Au Curling, des joueurs individuels ou des équipes essaient de mettre leurs pierres le plus 

près possible du centre de la zone cible (la « maison »). Une seule équipe peut marquer à 

chaque tour. Celui qui marque le plus de points après 8 tours, gagne.

Preparation du jeu

Pour le Curling, veuillez utiliser le côté blanc du plateau de jeu. Placez le plateau de jeu 

avec les cadres sur une surface plane, par exemple une table. Assurez-vous qu’il ne peut 

pas basculer. Pour commencer, formez deux équipes de 1 à 4 joueurs. Chaque équipe 

reçoit 4 pierres en une couleur.

Deroulement du jeu

Tirage au sort pour déterminer la personne qui démarre. Ensuite, les équipes jouent à tour 

de rôle une pierre en la laissant glisser sur le plateau de jeu. La pierre doit être relâchée 

avant de franchir la première ligne « Foul » et n’est valable que si elle a complètement 

passé la deuxième ligne « Foul ». Les pierres invalides sont immédiatement retirées du 

plateau de jeu. Ils est expressément permis de touches vos pierres ou celles de vos 

adversaires afin de mieux les placer ou de les pousser hors du champ de jeu. 8 pierres 

sont jouées par tour, après a lieu le premier classement. Le gagnant d’un tour commence 

le tour suivant. Si aucun point n’a été marqué, le débutant du dernier tour reprend.

Calcul des points

Seules les pierres situées à l‘intérieur ou touchant le cercle bleu (« maison ») marquent. 

Seule l’équipe dont le meilleur lancer unique est le plus proche du centre de la maison 

reçoit des points. Il y a un point pour chaque pierre qui est mieux placé que la meilleure 

pierre de l‘adversaire. Les pierres qui ne dépassent pas le meilleur lancer unique de 

l‘adversaire ne comptent pas.

VARIANTE „SCORE  HUNTING“

Idee et but du jeu

Au Score Hunting, des joueurs individuels ou des équipes essaient de placer les 4 pierres 

le plus près possible de la fin du plateau de jeu, pour obtenir le score le plus élevé possible. 

Le gagnant est le premier joueur à marquer 50, 75 ou 100 points.

Preparation du jeu

Utilisez le côté blanc du plateau de jeu pour le Score Hunting. Placez le plateau de jeu avec 

les cadres sur une surface plane, par exemple une table. Assurez-vous qu’il ne peut pas 

basculer. Pour commencer, formez deux équipes de 1 à 4 joueurs. Chaque équipe reçoit 

4 pierres en une couleur.

Deroulement du jeu

Tirage au sort pour déterminer la personne qui démarre. Ensuite, les joueurs jouent à tour 

de rôle une pierre en la laissant glisser du centre de la maison Curling sur le plateau de 

jeu. La pierre doit être relâchée avant de franchir la première ligne « Foul » et n’est valable 

que si elle a complètement passé la deuxième ligne « Foul ». Les pierres invalides sont 

immédiatement retirées du plateau de jeu. Ils est expressément permis de touches vos 

pierres ou celles de votre adversaire afin de mieux les placer ou de les pousser hors du 

champ de jeu. 8 pierres sont jouées par tour, après a lieu le premier classement. 

Calcul des points

Selon la position des pierres dans la zone cible, il y a 5, 10 ou 20 points par pierre. Les 

pierres qui se sont immobilisées sur une ligne reçoivent le score le plus élevé si elles ont 

franchi la ligne au moins à mi-chemin. Sinon, le score le plus bas s‘applique.

CONSIGNES D‘UTILISATION 

•   Prenez les précautions requises lors de l’ouverture de l’emballage du produit car le 

contenu pourrait être endommagé.

•   Utilisez le produit uniquement sur une surface ferme et plane. Veuillez noter que les 

surfaces sensibles peuvent être soumises à des changements de matériaux (rayures, 

etc.). Si nécessaire, placez un tapis antidérapant sous le jeu.

•  Destiné à une utilisation intérieure.

•  À protéger contre le rayonnement solaire direct.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit 

de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout 

signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour 

votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les 

acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement 

de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, 

prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez 

le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse 

pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de 

collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions 

sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 

défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous 

pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la 

résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.

de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

Summary of Contents for Compact

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... einer Farbe Spielablauf Es wird ausgelost wer beginnt Danach spielen die Teams abwechselnd einen Stein indem sie ihn über das Spielbrett gleiten lassen Der Stein muss losgelassen werden bevor er die erste Foul Linie überquert und ist nur gültig wenn er auch die zweite Foul Linie vollständig passiert hat Ungültige Steine werden sofort vom Spielbrett entfernt Eigene oder gegnerische Steine zu treff...

Page 3: ...yers are formed Each team receives 4 counters of one colour Game play A draw is held for the starter Then the teams take turns playing a stone by letting it slide across the board The stone must be released before it crosses the first foul line and is only valid if it has completely passed the second foul line Invalid stones are immediately removed from the game board You are allowed to hit your o...

Page 4: ...ul tabellone di gioco La pedina deve essere rilasciata prima di superare la prima linea di foul fallo ed è soltanto valida se ha superato completamente anche la seconda linea di foul Le pedine non valide vengono subito eliminate dal tabellone di gioco È espressamente consentito colpire le proprie pedine per posizionarle meglio o quelle dell avversario per farle uscire dall area di gioco In ogni ma...

Page 5: ...sorteo Después los equipos juegan de forma alternada un disco deslizándolo sobre el tablero Se debe soltar el disco antes de que traspase la primera línea de falta y solo es válido si traspasa también la segunda línea de falta por completo Los discos que no sean válidos se retiran de inmediato del tablero Está permitido chocar contra piezas propias o del contrincante para posicionarlas en un mejor...

Page 6: ... équipes jouent à tour de rôle une pierre en la laissant glisser sur le plateau de jeu La pierre doit être relâchée avant de franchir la première ligne Foul et n est valable que si elle a complètement passé la deuxième ligne Foul Les pierres invalides sont immédiatement retirées du plateau de jeu Ils est expressément permis de touches vos pierres ou celles de vos adversaires afin de mieux les plac...

Page 7: ...gint Daarna spelen de teams afwisselend een steen door deze oer het spelbord te laten glijden De steen moet worden losgelaten voordat hij de eerste Foul lijn kruis en is alleen geldig als hij de tweede Foul lijn volledig gepasseerd is Ongeldige stenen worden meteen van het spelbord verwijderd Het is uitdrukkelijk toegestaan om je eigen of stenen van de tegenstanders te raken om ze beter te plaatse...

Page 8: ......

Reviews: