background image

 4/8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del 

prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. 

Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere 

montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e 

privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del pro-

dotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e 

utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

HUDORA Shuffleboard Compact

Articolo numero: 

71475

Numero giocatori:  

1 - 8 

Superficie necessaria:   ca. 115 x 35 cm

Scopo previsto: 

Gioco di abilità per attività ricreative.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro 

website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Tabellone (2 lati)

1 x Telaio con scanalatura 

8 x Pedine in 2 colori

1 x Queste istruzioni di gioco

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per l’uso.

NORME DI SICUREZZA

•  AVVERTENZA! Tenere lontano dal fuoco.

•   AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Rischio di 

soffocamento.  

 

ISTRUZIONI DI GIOCO

VARIANTI DI GIOCO: 

Shuffleboard, Curling, Score Hunting

VARIANTE „SHUFFLEBOARD“

Idea e scopo del gioco

Nello Shuffleboard i giocatori, singolarmente o in squadra, cercano di posizionare al 

meglio le proprie 4 pedine all‘interno dell‘area di punteggio del tabellone di gioco. La 

squadra che raggiunge per prima i 15 punti (90 nella variante di gioco difficile) vince.

Preparazione del gioco

Per lo Shuffleboard utilizzare la parte del tabellone di gioco color legno. Appoggiare il 

tabellone di gioco con il relativo telaio su una superficie piana, ad esempio un tavolo. 

Verificare che sia sufficientemente stabile da non ribaltarsi e che entrambi i lati corti 

siano accessibili per i giocatori. Prima di iniziare a giocare formare due squadre, composte 

da un numero di giocatori compreso tra 1 e 4. Ogni squadra riceve 4 pedine dello stesso 

colore.

Svolgimento del gioco

Il primo giocatore a lanciare viene stabilito tramite sorteggio. Nella prima manche i 

giocatori lanciano a turno le proprie pedine dall‘area dei 3 punti. Le pedine che non 

superano il segno che indica i 2/3 della zona di lancio vengono eliminate. Quando tutte e 

8 le pedine sono state lanciate, si procede al primo conteggio dei punti. La squadra che 

ha vinto la prima manche inizia la manche successiva dall‘altro lato del tabellone di gioco. 

Come variante è possibile lanciare le pedine dal punto in cui si sono fermate. Le pedine 

che sono cadute nella scanalatura devono essere lanciate dall‘area dei 3 punti. Le 

squadre possono liberamente decidere l‘ordine di lancio delle pedine.

Calcolo del punteggio

Esistono una variante di gioco facile e una difficile:

Facile: 

I punti vengono conteggiati in base alle aree di punteggio nere ai due estremi del 

tabellone di gioco. Le squadre ricevono 1, 2 o 3 punti per pedina in base all‘area in cui la 

stessa si è fermata. Le pedine che sporgono dal fondo del tabellone, ma che non sono 

cadute nella scanalatura valgono 4 punti.

Difficile:

 I punti vengono conteggiati in base alle aree di punteggio bianche ai due estremi 

del tabellone di gioco. Le squadre ricevono 10, 8 o 7 punti per pedina in base all‘area in 

cui la stessa si è fermata. Per le pedine nell‘area 10 off vengono detratti 10 punti.

Le pedine che si sono fermate su una linea divisoria ricevono il punteggio più basso.

VARIANTE „CURLING“

Idea e scopo del gioco

Nel Curling i singoli giocatori o le squadre cercano di far arrivare le loro pedine il più 

possibile vicino al centro del bersaglio („casa“). In ogni manche i punti vengono assegnati 

ad una sola squadra. Vince chi ha segnato più punti al termine di 8 manche.

Preparazione del gioco

Per il Curling utilizzare la parte bianca del tabellone di gioco. Appoggiare il tabellone di 

gioco con il relativo telaio su una superficie piana, ad esempio un tavolo. Verificare che 

non possa ribaltarsi. Prima di iniziare a giocare formare due squadre, composte da un 

numero di giocatori compreso tra 1 e 4. Ogni squadra riceve 4 pedine dello stesso colore.

Svolgimento del gioco

Il primo giocatore a lanciare viene stabilito tramite sorteggio. Quindi le squadre lanciano 

a turno una pedina facendola scivolare sul tabellone di gioco. La pedina deve essere 

rilasciata prima di superare la prima linea di „foul“ (fallo) ed è soltanto valida se ha 

superato completamente anche la seconda linea di „foul“. Le pedine non valide vengono 

subito eliminate dal tabellone di gioco. È espressamente consentito colpire le proprie 

pedine per posizionarle meglio o quelle dell‘avversario per farle uscire dall‘area di gioco. 

In ogni manche vengono sempre giocate tutte e 8 le pedine prima di procedere al calcolo 

del punteggio. Il vincitore di una manche sarà il primo a giocare la manche successiva. Se 

non sono stati segnati punti, il primo a giocare sarà il vincitore dell‘ultima manche.

Calcolo del punteggio

Il punteggio viene calcolato soltanto in base alle pedine che si trovano all‘interno del 

cerchio blu („casa“) o che lo toccano. I punti vengono assegnati soltanto alla squadra il 

cui lancio migliore si è maggiormente avvicinato al centro della casa. Viene quindi 

calcolato un punto per ogni pedina che si è posizionata meglio rispetto alla migliore 

pedina dell‘avversario. Le pedine che non superano il miglior lancio dell‘avversario non 

vengono conteggiate.

VARIANTE „SCORE HUNTING“

Idea e scopo del gioco

Nello Score Hunting i singoli giocatori o le singole squadre cercano di far arrivare le 

proprie 4 pedine il più vicino possibile alla fine del tabellone per ottenere il più alto 

punteggio possibile. Vince chi raggiunge per primo 50, 75 o 100 punti.

Preparazione del gioco

Per lo Score Hunting utilizzare la parte bianca del tabellone di gioco. Appoggiare il 

tabellone di gioco con il relativo telaio su una superficie piana, ad esempio un tavolo. 

Verificare che non possa ribaltarsi. Prima di iniziare a giocare formare due squadre, 

composte da un numero di giocatori compreso tra 1 e 4. Ogni squadra riceve 4 pedine 

dello stesso colore.

Svolgimento del gioco

Il primo giocatore a lanciare viene stabilito tramite sorteggio. Quindi i giocatori lanciano a 

turno una pedina partendo dal centro della „casa“ facendola scivolare sul tabellone di 

gioco. La pedina deve essere rilasciata prima di superare la prima linea di „foul“ (fallo) ed 

è soltanto valida se ha superato completamente anche la seconda linea di „foul“ (fallo). 

Le pedine non valide vengono subito eliminate dal tabellone di gioco. È espressamente 

consentito colpire le proprie pedine per posizionarle meglio o quelle dell‘avversario per 

farle uscire dall‘area di gioco. In ogni manche vengono sempre giocate tutte e 8 le pedine 

prima di procedere al calcolo del punteggio.

Calcolo del punteggio

In base alla posizione delle pedine nell‘area del bersaglio vengono assegnati 5, 10 o 20 

punti ad ogni pedina. Le pedine che si sono fermate su una linea divisoria ricevono il 

punteggio superiore se hanno superato la linea almeno di metà. In caso contrario vale il 

punteggio più basso.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

•   Prestare attenzione all’apertura della confezione, in quanto il contenuto potrebbe dan-

neggiarsi.

•   Utilizzare il prodotto solo su una superficie stabile e piana. Tenere presente che in caso 

di superficie delicate è possibile che in alcune circostanze il materiale venga alterato 

(ad es. graffiato). Eventualmente mettere un tappetino antiscivolo sotto il gioco.

•  Destinato ad un uso al chiuso. 

•  Proteggere dall’irraggiamento solare diretto. 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali 

detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura 

prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra 

sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le 

parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il pro-

dotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza 

tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto 

dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un 

apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale 

sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste 

riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante 

informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni 

per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for Compact

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... einer Farbe Spielablauf Es wird ausgelost wer beginnt Danach spielen die Teams abwechselnd einen Stein indem sie ihn über das Spielbrett gleiten lassen Der Stein muss losgelassen werden bevor er die erste Foul Linie überquert und ist nur gültig wenn er auch die zweite Foul Linie vollständig passiert hat Ungültige Steine werden sofort vom Spielbrett entfernt Eigene oder gegnerische Steine zu treff...

Page 3: ...yers are formed Each team receives 4 counters of one colour Game play A draw is held for the starter Then the teams take turns playing a stone by letting it slide across the board The stone must be released before it crosses the first foul line and is only valid if it has completely passed the second foul line Invalid stones are immediately removed from the game board You are allowed to hit your o...

Page 4: ...ul tabellone di gioco La pedina deve essere rilasciata prima di superare la prima linea di foul fallo ed è soltanto valida se ha superato completamente anche la seconda linea di foul Le pedine non valide vengono subito eliminate dal tabellone di gioco È espressamente consentito colpire le proprie pedine per posizionarle meglio o quelle dell avversario per farle uscire dall area di gioco In ogni ma...

Page 5: ...sorteo Después los equipos juegan de forma alternada un disco deslizándolo sobre el tablero Se debe soltar el disco antes de que traspase la primera línea de falta y solo es válido si traspasa también la segunda línea de falta por completo Los discos que no sean válidos se retiran de inmediato del tablero Está permitido chocar contra piezas propias o del contrincante para posicionarlas en un mejor...

Page 6: ... équipes jouent à tour de rôle une pierre en la laissant glisser sur le plateau de jeu La pierre doit être relâchée avant de franchir la première ligne Foul et n est valable que si elle a complètement passé la deuxième ligne Foul Les pierres invalides sont immédiatement retirées du plateau de jeu Ils est expressément permis de touches vos pierres ou celles de vos adversaires afin de mieux les plac...

Page 7: ...gint Daarna spelen de teams afwisselend een steen door deze oer het spelbord te laten glijden De steen moet worden losgelaten voordat hij de eerste Foul lijn kruis en is alleen geldig als hij de tweede Foul lijn volledig gepasseerd is Ongeldige stenen worden meteen van het spelbord verwijderd Het is uitdrukkelijk toegestaan om je eigen of stenen van de tegenstanders te raken om ze beter te plaatse...

Page 8: ......

Reviews: