background image

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integ-

rante del producto. Consérvelas por ello cuidadosamente, al igual que el em-

balaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual 

de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto 

debería ser montado por un adulto. Este producto está diseñado exclusivamente 

para el uso privado/doméstico. Este producto no está diseñado para el uso co-

mercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. 

Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objetivo previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:   

Bicicleta Magnesium Air

Número de artículo:  

10372

Altura del manillar (ajustable):   aprox. 57 - 62,5 cm

Altura del sillín (ajustable):  

aprox. 35 - 44 cm

Peso del producto:    

aprox. 3,5 kg

Peso máximo del usuario:  

35 kg 

Propósito:  

 Bicicleta para la locomoción de niños con un 

peso máximo de usuario de 35 kg en calles no 

públicas.

   

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por 

favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

  

 

1 x Manillar | 1 x Abrazadera para el manillar | 1 x Horquilla delantera con rueda 

delantera | 1 x Cuadro con rueda trasera | 1 x Sillín con tubo de ajuste | 1 x Estas 

instrucciones  

 

Véase también la lista de piezas en la página 2.

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

•   ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. Partes pe-

queñas. Peligro de atragantamiento. Recomendado para niños de 3 a 5 años.

•   ¡ADVERTENCIA! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares 

con tráfico. 35 kg max. 

•   ¡ADVERTENCIA! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada 

(casco). 

•   ¡ADVERTENCIA! La bicicleta no posee sistema de frenos. El accionamiento y 

freno de la misma se realiza utilizando los pies, por esa razón la bicicleta sólo 

debería utilizarse estando calzado. Peligro de sufrir heridas. 

•   El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder 

evitar golpes y colisiones que puedan herir al usuario o a otras personas. 

•   Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. 

No lo utilice en calles públicas. 

•   La bicicleta es apropiada sólo para una persona. 

•   No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condi-

ciones de visibilidad. 

•   Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre 

calzadas o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a 

escaleras y aguas abiertas. 

•   Revise la bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las pie-

zas siguen estando correctamente fijadas y que la bicicleta funciona debida-

mente. 

•   Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile 

a los niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un 

adulto. El producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran 

supervisados por un adulto.

•   Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar 

para tener un mejor control sobre la bicicleta.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

    

Coloque desde abajo la horquilla de la rueda delantera en la tija del manillar y 

asegúrese de que haya encastrado correctamente (imagen 1).

 A continuación, coloque la abrazadera del manillar sobre el cuello de la horquilla 

de la rueda delantera e introduzca el manillar desde arriba en el cuello de la 

horquilla de la rueda delantera, teniendo en cuenta la marca que indica la altura 

máxima de ajuste (imagen 2). En este marco, tenga presente que el manillar 

debe alinearse en el centro y montarse en perpendicular a la rueda delantera. 

Bloquee el manillar a la altura correcta y, a continuación, fije la abrazadera. Para 

colocar el manillar en la posición más alta posible, extienda el tubo soporte 

vertical, como máximo, hasta la marca. No extienda más el tubo soporte, dado 

que, de otro modo, pueden ocasionarse accidentes. Asegúrese de que el ma-

nillar esté en la posición correcta en relación con la rueda delantera antes de 

fijar la abrazadera. ¡La abrazadera debe fijarse en el tubo de la horquilla y no 

en el tubo soporte del manillar! Asegúrese de que el manillar se haya fijado en 

perpendicular a la rueda delantera y no pueda girarse.

Introduzca el tubo de ajuste del sillín en el soporte previsto a tal fin (imagen 3). 

En este caso también, tenga presente la marca para el ajuste de la altura y fije la 

sujeción del soporte del sillín. Gracias a la forma ovalada del tubo de ajuste del 

sillín, la alineación correcta del sillín está siempre garantizada. Asegúrese de no 

superar la altura máxima permitida para el asiento (no extender el soporte del 

sillín más allá de la marca), dado que la superación de la altura máxima puede 

ocasionar lesiones graves.

Una vez ensambladas todas las piezas, asegúrese de que todas las uniones 

roscadas se hayan ajustado con firmeza antes de entregar la bicicleta a los 

niños para que jueguen.

Las ruedas se entregan infladas. La presión del aire en las ruedas no puede 

superar los 2,5 bares. Las válvulas están dobladas hacia afuera, con el objetivo 

de brindar una mejor accesibilidad para bombear. Al inflar, asegúrese de que 

la manguera se haya colocado de manera uniforme en la abertura y no esté 

torcida. Asimismo, la cubierta debe situarse sobre la llanta de modo uniforme y 

no puede ejercer presión sobre la manguera en ningún punto.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto solo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de lim-

pieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños 

y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia 

seguridad, utilice soolo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si 

hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no 

deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio 

técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar segu-

ro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado 

ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-

ducto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los 

servicios de desechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstan-

te, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numero-

sas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e 

instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

6/8

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

ES

Summary of Contents for Air

Page 1: ...rmany www hudora de 1 8 AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE EN IT ES FR NL ...

Page 2: ...delantera con rueda delantera Fourche avant avec roue avant Voorvork met voorwiel 1 x 4 Rahmen mit Hinterrad Frame with rear wheel Telaio completo di ruota posteriore Cuadro con rueda trasera Cadre avec roue arrière Frame met achterwiel 1 x 5 Sattel mit Sattelstange Saddle with seat post Sella con reggisella Sillín con tubo de ajuste Selle avec tige de selle Zadel met zadelpen 1 x TEILELISTE PARTS...

Page 3: ...e dabei sicher dass die Vorderradgabel einwandfrei in den Vorbau gesteckt ist Abb 1 Setzen Sie dann die Lenkerschelle auf den Vorderrad Gabelschaft und schieben Sie unter Beachtung der Markierung zur maximalen Höheneinstellung den Len ker von oben in den Vorderrad Gabelschaft Abb 2 Beachten Sie dabei dass der Lenker mittig ausgerichtet und senkrecht zum Vorderrad montiert werden muss Arretieren Si...

Page 4: ...control over the bike INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY Slide the front wheel fork into the frame stem from below making sure that the front wheel fork is properly inserted into the stem Fig 1 Then place the handlebar clamp on the front fork shaft and push the handlebar from above into the front fork shaft observing the mark for maximum height adjustment Fig 2 Note that the handlebar must be centered and m...

Page 5: ...i perfettamente Fig 1 Quindi posizionare il collarino di serraggio sull asta della forcella della ruota an teriore e inserire il manubrio nella forcella dall alto tenendo presente il segno per la massima altezza di regolazione del manubrio Fig 2 Prestare attenzione a montare il manubrio centralmente e perpendicolarmente rispetto alla ruota anteriore Fermare il manubrio all altezza desiderata e chi...

Page 6: ...ón coloque la abrazadera del manillar sobre el cuello de la horquilla de la rueda delantera e introduzca el manillar desde arriba en el cuello de la horquilla de la rueda delantera teniendo en cuenta la marca que indica la altura máxima de ajuste imagen 2 En este marco tenga presente que el manillar debe alinearse en el centro y montarse en perpendicular a la rueda delantera Bloquee el manillar a ...

Page 7: ...meilleur contrôle du vélo INSTRUCTIONS DE MONTAGE Glissez la fourche avant d en bas dans la tige du cadre avant et assurez vous que la fourche avant est correctement insérée dans la tige du cadre Fig 1 Placez ensuite la bride de fixation du guidon sur le pivot de fourche avant et glissez le guidon du haut dans le pivot de fourche avant en respectant le mar quage pour un réglage en hauteur maximal ...

Page 8: ...uif het voorvork van onder in het framesteel en zorg er tegelijkertijd voor dat de voorvork correct in de steel geplaatst is Afbeelding 1 Plaats vervolgens de stuurklem op de stuurbuis van de voorvork en schuif het stuur van bovenaf in de stuurbuis van de voorvork met inachtneming van het merkteken voor de maximale hoogte instelling Afb 2 Zorg dat het stuur ge centreerd is en loodrecht op het voor...

Reviews: