background image

cOnGrATuLAZiOni Per AVer AcQuisTATO 

QuesTO PrOdOTTO!

La  preghiamo  di  leggere  molto  attentamente  questo  manuale.  Il  manuale  fa 
parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l ́imballaggio per eventu-
ali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il 
manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è 
adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità 
e  conoscenze.  Usare  solo  in  maniera  adeguata  all‘età,  e  utilizzare  il  prodotto 
esclusivamente per gli scopi previsti.

sPecifiche Tecniche

Articolo: 

One2Run

Articolo n°: 

10800

Peso: 

5 kg

Altezza dello sterzo regolabile:  52 – 62 cm
Altezza della sella regolabile: 

33 – 45 cm

Massima capacità portante: 

35 kg

cOnTenuTO

1 x sella e reggisella 
1 x telaio con ruota posteriore 
1 x manubrio
1 x imbottitura manubrio
1 x borsa
1 x forcella anteriore
1 x ruota anteriore con dadi e sistema di bloccaggio assiale
2 x manicotti guida
1 x morsetto
1 x rondella di plastica
1 x parafango anteriore (in due parti)
1 x parafango posteriore
1 x set di viti
3 x attrezzi
1 x istruzioni

Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non 
sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo. 

nOTe di sicureZZA

•  Avvertenza! Il prodotto é adatto per solo una persona. 
•  Avvertenza! Fate attenzione che il Vostro bambino porti il relativo abbiglia- 
  mento di sicurezza (casco) e che non giri senza scarpe con il prodotto. 
•  Avvertenza! Tenere sempre i tappi delle valvole ben stretti.
•  Controllare il prodotto prima di ogni corsa e assicurasi che tutti i pezzi siano  
  fissati bene e che il prodotto funzioni correttamente. 
•  Il prodotto è stato testato secondo la Norma EN 71. 
•  Adatto solo per bambini e ragazzi di età compresa tra 2 e 5 anni.
•  Avvertenza! Contiene piccoli componenti, che se ingeriti, possono causare il  
  pericolo  di  soffocamento.  Fate  molta  attenzione  ai  bambini  durante  il  
  montaggio. Se il prodotto viene usato da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la  
  sorveglianza di un adulto.
•  Il prodotto é adatto soltanto per l’uso su terreni lisci o lastricati. 
•  Non usarlo su strade pubbliche. 
•  Non lasciate che il Vostro bambino giri al tramonto, durante la notte o in altre  
  situazioni con scarsa visibilità. Per la sicurezza del Suo bambino e degli altri  
  non lasciarlo girare sulla strada, in luoghi di passaggio e neanche vicino una  
  pendenza o sulla collina. Evitare la vicinanza di scale e acque.

IT

isTruZiOni Per iL MOnTAGGiO e Per L´usO

Art. n° 10800

Stato 04/11

Pagina 8/8

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

isTruZiOni di MOnTAGGiO 

MONTAggIO DELLE RUOTE E DELLA SELLA

1.  La  ruota  posteriore  (1)  è  premontata.  Deve  essere  montata  solo  la  ruota  
  anteriore (2). Far passare la vite (13) attraverso il parafango anteriore (12a)  
  e il foro posto sulla forcella anteriore (3). Inserire il parafango posteriore (12b)  
  e  la  rondella  sulla  vite  (13)  e  stringere  quindi,  con  l‘apposito  strumento,  il 
  dado  corrispondente.  Assicurarsi  che  entrambe  le  parti  del  parafango  si  
  trovino in seguito proprio sopra la ruota. 
2.  Posizionare il parafango posteriore (14) sul foro posto sulla forcella posteriore  
  e inserire la vite (13) dall‘alto attraverso il parafango e il foro. Posizionare la  
  rondella dal basso all‘estremità della vite e fissare il dado con l‘apposito stru- 
  mento. Assicurarsi che il parafango sia al centro sopra la ruota.
3.  Montate la sella (6). (Fig. 1)

MONTAggIO DEL MANUBRIO

Inserite i manicotti guida (10) nel telaio. Mettete sopra la rondella di plastica 
(10a). Inserite la forcella della ruota anteriore (3) dal basso attraverso il telaio 
(fig. 1). Inserite il morsetto (11) all‘estremità superiore della forcella, finché non 
poggia  bene  verso  il  basso  sul  manicotto.  Montate  il  manubrio  (8)  parallela-
mente alla forcella anteriore (2). Ciò significa che la ruota anteriore deve essere 
dritta senza raggio di curvatura. Per fare questo inserite il manubrio dall‘alto nel 
tubo della forcella anteriore.

Fissate se necessario la borsa (17) al manubrio con le chiusure a strappo. Suc-
cessivamente verrà fissata l‘imbottitura (7) con le chiusure a strappo al manu-
brio.

REgOLAZIONE DELL‘ALTEZZA DEL MANUBRIO E DEL SELLA

Insieme al Bergisches Institut abbiamo adattato questa bicicletta alle esigenze 
ergonomiche dei bambini: perché gli arti del vostro bambino non crescono in 
maniera uniforme! Una volta crescono le gambe, una volta il tronco e una volta le 
braccia. Per assicurare sempre la posizione ottimale, manubrio e sella possono 
essere facilmente regolati. Il manubrio può essere regolato da 52 cm a 62 cm 
in altezza. Per la sella si va da 33 cm a 45 cm, variando al contempo la distan-
za  ideale  dal  manubrio.  Per  un‘esatta  regolazione  la  sella  può  inoltre  essere 
spostata avanti e indietro. La giusta altezza della sella viene raggiunta quando 
le suole delle scarpe toccano completamente il terreno con le gambe quasi di-
stese. La giusta distanza dal manubrio si ha quando le maniglie possono essere 
afferrate con le braccia tese e la schiena quasi dritta. L‘altezza delle maniglie 
deve essere regolata in base allo stile di guida. I guidatori un po‘ più esperti 
vorranno piegarsi in avanti (in modo che anche le gambe oscillino più verso la 
parte posteriore). I novellini della bicicletta preferiranno una posizione più eretta. 

Per regolare il manubrio, se necessario, aprite la chiusura. Fate scorrere il ma-
nubrio fino all‘altezza desiderata. Fate attenzione all‘indicazione „max“ sul tubo 
del manubrio, che non deve essere superata! Serrate la chiusura (a 10 Nm).

Per regolare l‘altezza della sella, aprite la chiusura a sgancio rapido, se neces-
sario. Fate attenzione all‘indicazione „max“ sul tubo del sellino, che non deve 
essere superata! Fissate la chiusura a sgancio rapido, ruotando prima a mano il 
dado zigrinato e poi spostando lo sgancio rapido.

Per  spostare  la  sella  in  avanti  o  indietro  utilizzate  gli  strumenti  adatti.  Per 
spostare la sella, il dado (21) deve prima essere allentato. Dopo la regolazione 
stringete nuovamente il dado in modo che il sellino non si possa muovere du-
rante l‘utilizzo. 

Assicuratevi che lo sgancio rapido dopo il montaggio aderisca bene al manubrio 
e questo non possa essere ruotato rispetto alla forcella della ruota anteriore, e 
aderisca bene al supporto della sella. Lo sgancio rapido non deve in nessun caso 
poter essere aperto dal bambino!

Summary of Contents for 10800

Page 1: ...7 Remscheid Germany www hudora de DE Aufbau und Gebrauchsanweisung EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...dora de Alle Abbildungen sind Designbeispiele All images are examples of the design Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño Tous les schémas sont indicatifs Alle afbeeldingen zijn ontwerp voorbeelden 19 6 21 15 16 18 20 22 1 2 4 3 5 ...

Page 3: ... Guide bush Manicotto guida Manguito guía Douille Geleidingshuls 10a Kunststoff Scheibe Plastic washer Rondella di plastica Arandela de plástico Rondelle en plastique Kunststof ring 11 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 12 vorderer Schmutzfänger Front fender Parafango anteriore Guardabarros delantero Garde boue avant Voor spatbord 13 Schraubenset Screw set Set di viti Juego ...

Page 4: ...n Bauen Sie das Vorderrad 2 in die Vorderrad gabel ein indem Sie die Achssicherungen 5 und äußeren Muttern 4 von der Radachse entfernen Abb 1 Kontrollieren Sie ob die Konusse Schraubverbindungen auf den Radlagern 19 auf den Achsen fest ver schraubt sind und sichern Sie diese durch die Muttern 4 Befestigen Sie nun das Rad mithilfe der Haken an den Achssicherungen um dieselben in die Löcher an der G...

Page 5: ...r oder zu niedriger Luftdruck zur Beschädigung von Schlauch Mantel oder Felge führen kann Das Bremssystem ist vormontiert und vorjustiert Vergewissern Sie sich jedoch vor jeder Benutzung ob das Bremssystem einwandfrei funktioniert Sollte die Bremswirkung nicht genügend gut sein kann sie einfach nachjustiert werden Beginnend vom Bremshebel hin zur Bremse gibt es mehrere Möglichkeiten Mit der Einste...

Page 6: ...rts of the fender are positioned straight over the wheel 2 Position the rear fender 14 over the hole on the rear cycle fork and insert the screw 13 from top through the fender and the hole Position the base disc from bottom into the screw end and fasten the nut with the suitable tool Make sure that the fender is positioned on the top center of the wheel 3 Mount the saddle 6 Ill 1 ASSEMBLING THE HA...

Page 7: ...sted There are several options for this that range from brake lever to brake With the set screw 16 you can adjust the distance of the brake lever from the grip Tighten it to increase the distance loosen it to reduce the distance The screw is for ensuring your child s correct gripping position A change in it may change the brake effect slightly Tightening the screw will give the lever more play Loo...

Page 8: ...ta 2 Posizionare il parafango posteriore 14 sul foro posto sulla forcella posteriore e inserire la vite 13 dall alto attraverso il parafango e il foro Posizionare la rondella dal basso all estremità della vite e fissare il dado con l apposito stru mento Assicurarsi che il parafango sia al centro sopra la ruota 3 Montate la sella 6 Fig 1 MONTAGGIO DEL MANUBRIO Inserite i manicotti guida 10 nel tela...

Page 9: ...facilmente regolato A partire dalla leva del freno fino al freno ci sono diverse possibilità Con la vite di regolazione 16 la distanza della leva del freno rispetto alla maniglia può essere modificata Stringetela per aumentare la distanza allentatela per ridurla La vite serve principalmente per regolare la presa del vostro bambino Una modifica tuttavia cambia anche un po l effetto frenante Stringe...

Page 10: ...ue el guardafangos trasero 14 sobre el agujero que se encuentra en la horquilla de bicicleta trasera y coloque el tornillo 13 desde arriba por el guardafangos y el agujero Coloque la arandela desde abajo sobre el extremo del tornillo y fíje la tuerca con la herramienta correspondiente Constate que el guardafangos que sobre el centro de la rueda 3 Monte el sillín 6 Fig 1 MONTAJE DEL MANUBRIO Coloqu...

Page 11: ...ar Iniciado por la palanca de freno hasta los frenos existen varias posi bilidades Con el tornillo de regulación 16 se puede regular la distancia de la palanca de frenos hacia la empuñadura Ajústelo para aumentar la distancia suéltelo para disminuirla En primera línea el tornillo sirve para que su níño tenga la medida correcta para tomarlo Sin embargo una modificación también puede cambiar levemen...

Page 12: ...us que les deux parties du garde boue aient ensuite une assise droite au dessus de la roue 2 Conduisez le garde boue arrière 14 par le trou se trouvant à la fourche arrière de la roue et introduisez la vis 13 par le haut par le garde boue et le trou Conduisez la rondelle plate de par le bas par le bout de la vis et serrez l écrou à l aide de l outil approprié Assurez vous que le garde boue se trou...

Page 13: ...sation que le système de freinage fonctionne sans encombre Si le freinage est insuffisant vous pourrez le réa juster A partir du levier de freinage vous disposez de plusieurs possibilités A l aide de la vis de réglage 16 vous pourrez modifier l écart entre le levier et la poignée Merci de tirer le levier pour augmenter cette distance et de le pousser pour diminuer l écart La vis sert dans un premi...

Page 14: ... dat beide delen van de spat borden later volledig over het wiel zitten 2 Zet het achterste spatbord 14 over het gat zat zich in de achterse fietsvork bevindt en steek de schroef 13 vanaf bovenaf door het spatbord en gat Plaats de sluitring van onderaf over het uiteinde van de schroef en draai de moeten met behulp van het juiste gereedschap vast Verzeker u ervan dat het spatbord centrisch over het...

Page 15: ...an de remhendel en de rem zijn er verschillende mogelijkheden Met de stelschroef 16 kan de afstand van de hendels tot de grip worden aangepast Trek het aan om de afstand te vergroten draai het los om de afstand te verkleinen In de eerste instantie dient de schroef op de juiste afstand voor uw kind te staan Een aanpassing zal de werking van de remmen ietwat beïnvloeden Een aanpassing aan de schroev...

Reviews: