background image

NL

MOnTAGe- en GebruiKshAndLeidinG

Art.-Nr. 10800

Stand 04/11

Seite 15/8

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

OnderhOud en OPsLAG

Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale 
reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en 
tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik 
voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij 
HUDORA.  Mochten  onderdelen  beschadigd  zijn  of  scherpe  hoeken  en  randen 
ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval 
van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.de/). Berg 
het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, 
zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.

ONDERHOUD vAN DE REMMEN EN BANDEN

De banden zijn om veiligheidsredenen tijdens het transport niet volledig opge-
pompt. Voordat u een wiel oppompt trekt u de mantel en de buis gelijkmatig 
over de velg. Waarschuwing! Wanneer dit niet op de juiste manier gedaan wordt 
kan dit leiden tot schade aan, of zelfs explosie van de buis! Zorg er tijdens het 
oppompen voor dat de lucht het reservoir zonder hobbels te vormen uitbreidt. De 
banden moeten met 2.0 bar worden opgepompt. Denk eraan dat een permanent 
te hoge of te lage luchtdruk kan leiden tot beschadigingen aan de slang, het 
reservoir of de velg! 

Het remsysteem is voorgemonteerd en van tevoren aangepast. Verzeker echter 
voorafgaand  aan  elk  gebruik  of  het  remsysteem  nog  steeds  op  een  correcte 
manier functioneert. Als de remwerking niet voldoende is kan deze eenvoudig 
worden aangepast. Uitgaande van de remhendel en de rem zijn er verschillende 
mogelijkheden. Met de stelschroef (16) kan de afstand van de hendels tot de 
grip worden aangepast. Trek het aan om de afstand te vergroten; draai het los 
om de afstand te verkleinen. In de eerste instantie dient de schroef op de juiste 
afstand voor uw kind te staan. Een aanpassing zal de werking van de remmen 
ietwat  beïnvloeden.  Een  aanpassing  aan  de  schroeven  biedt  de  hendel  meer 
speling. Wanneer u de schroef losdraait vermindert de speling, evenals de rem-
mogelijkheden. De stelmoeren (15/18) veranderen de speling van de remkabels. 
Wanneer u in de richting van de kabel draait, wordt de kabeltrace evenals de 
remweg verkort. Buiten dit kunt u ook de stelschroeven (20) aandraaien. Deze 
hebben een directe invloed op de bandremmen. Het remprofiel drukt zwaarder 
op de assen wanneer de schroeven worden aangedraaid en drukt lichter op de 
as wanneer de schroeven worden losgedraaid. Als u al deze mogelijkheden hebt 
geprobeerd kunt u als laatste nog de draad aanpassen. De moet (22) moet wor-
den losgedraaid en de remkabel moet strakker getrokken worden en opnieuw 
worden bevestigd (Afb. 4 & Afb. 5). Laat u door een vakman adviseren wanneer u 
niet verder komt met het instellen van de rem. Wanneer de remmen niet werken 
kan dit tot ernstig letsel en zware beschadigingen leiden!

AAnwiJZinG VOOr de AfVOer AAn 

heT einde VAn de LeVensduur

Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking 
staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht 
bij afvalverwerkers bij u in de buurt.

serVice

Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten 
toch  fouten  voorkomen,  dan  zullen  wij  ons  best  doen  om  deze  op  te  lossen. 
Om die reden vindt u zeer veel informatie over product, onderdelen, problee-
moplossingen  en  kwijtgeraakte  opbouwinstructies  onder  http://www.hudora.
de/artnr/10800/.

Summary of Contents for 10800

Page 1: ...7 Remscheid Germany www hudora de DE Aufbau und Gebrauchsanweisung EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...dora de Alle Abbildungen sind Designbeispiele All images are examples of the design Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño Tous les schémas sont indicatifs Alle afbeeldingen zijn ontwerp voorbeelden 19 6 21 15 16 18 20 22 1 2 4 3 5 ...

Page 3: ... Guide bush Manicotto guida Manguito guía Douille Geleidingshuls 10a Kunststoff Scheibe Plastic washer Rondella di plastica Arandela de plástico Rondelle en plastique Kunststof ring 11 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 12 vorderer Schmutzfänger Front fender Parafango anteriore Guardabarros delantero Garde boue avant Voor spatbord 13 Schraubenset Screw set Set di viti Juego ...

Page 4: ...n Bauen Sie das Vorderrad 2 in die Vorderrad gabel ein indem Sie die Achssicherungen 5 und äußeren Muttern 4 von der Radachse entfernen Abb 1 Kontrollieren Sie ob die Konusse Schraubverbindungen auf den Radlagern 19 auf den Achsen fest ver schraubt sind und sichern Sie diese durch die Muttern 4 Befestigen Sie nun das Rad mithilfe der Haken an den Achssicherungen um dieselben in die Löcher an der G...

Page 5: ...r oder zu niedriger Luftdruck zur Beschädigung von Schlauch Mantel oder Felge führen kann Das Bremssystem ist vormontiert und vorjustiert Vergewissern Sie sich jedoch vor jeder Benutzung ob das Bremssystem einwandfrei funktioniert Sollte die Bremswirkung nicht genügend gut sein kann sie einfach nachjustiert werden Beginnend vom Bremshebel hin zur Bremse gibt es mehrere Möglichkeiten Mit der Einste...

Page 6: ...rts of the fender are positioned straight over the wheel 2 Position the rear fender 14 over the hole on the rear cycle fork and insert the screw 13 from top through the fender and the hole Position the base disc from bottom into the screw end and fasten the nut with the suitable tool Make sure that the fender is positioned on the top center of the wheel 3 Mount the saddle 6 Ill 1 ASSEMBLING THE HA...

Page 7: ...sted There are several options for this that range from brake lever to brake With the set screw 16 you can adjust the distance of the brake lever from the grip Tighten it to increase the distance loosen it to reduce the distance The screw is for ensuring your child s correct gripping position A change in it may change the brake effect slightly Tightening the screw will give the lever more play Loo...

Page 8: ...ta 2 Posizionare il parafango posteriore 14 sul foro posto sulla forcella posteriore e inserire la vite 13 dall alto attraverso il parafango e il foro Posizionare la rondella dal basso all estremità della vite e fissare il dado con l apposito stru mento Assicurarsi che il parafango sia al centro sopra la ruota 3 Montate la sella 6 Fig 1 MONTAGGIO DEL MANUBRIO Inserite i manicotti guida 10 nel tela...

Page 9: ...facilmente regolato A partire dalla leva del freno fino al freno ci sono diverse possibilità Con la vite di regolazione 16 la distanza della leva del freno rispetto alla maniglia può essere modificata Stringetela per aumentare la distanza allentatela per ridurla La vite serve principalmente per regolare la presa del vostro bambino Una modifica tuttavia cambia anche un po l effetto frenante Stringe...

Page 10: ...ue el guardafangos trasero 14 sobre el agujero que se encuentra en la horquilla de bicicleta trasera y coloque el tornillo 13 desde arriba por el guardafangos y el agujero Coloque la arandela desde abajo sobre el extremo del tornillo y fíje la tuerca con la herramienta correspondiente Constate que el guardafangos que sobre el centro de la rueda 3 Monte el sillín 6 Fig 1 MONTAJE DEL MANUBRIO Coloqu...

Page 11: ...ar Iniciado por la palanca de freno hasta los frenos existen varias posi bilidades Con el tornillo de regulación 16 se puede regular la distancia de la palanca de frenos hacia la empuñadura Ajústelo para aumentar la distancia suéltelo para disminuirla En primera línea el tornillo sirve para que su níño tenga la medida correcta para tomarlo Sin embargo una modificación también puede cambiar levemen...

Page 12: ...us que les deux parties du garde boue aient ensuite une assise droite au dessus de la roue 2 Conduisez le garde boue arrière 14 par le trou se trouvant à la fourche arrière de la roue et introduisez la vis 13 par le haut par le garde boue et le trou Conduisez la rondelle plate de par le bas par le bout de la vis et serrez l écrou à l aide de l outil approprié Assurez vous que le garde boue se trou...

Page 13: ...sation que le système de freinage fonctionne sans encombre Si le freinage est insuffisant vous pourrez le réa juster A partir du levier de freinage vous disposez de plusieurs possibilités A l aide de la vis de réglage 16 vous pourrez modifier l écart entre le levier et la poignée Merci de tirer le levier pour augmenter cette distance et de le pousser pour diminuer l écart La vis sert dans un premi...

Page 14: ... dat beide delen van de spat borden later volledig over het wiel zitten 2 Zet het achterste spatbord 14 over het gat zat zich in de achterse fietsvork bevindt en steek de schroef 13 vanaf bovenaf door het spatbord en gat Plaats de sluitring van onderaf over het uiteinde van de schroef en draai de moeten met behulp van het juiste gereedschap vast Verzeker u ervan dat het spatbord centrisch over het...

Page 15: ...an de remhendel en de rem zijn er verschillende mogelijkheden Met de stelschroef 16 kan de afstand van de hendels tot de grip worden aangepast Trek het aan om de afstand te vergroten draai het los om de afstand te verkleinen In de eerste instantie dient de schroef op de juiste afstand voor uw kind te staan Een aanpassing zal de werking van de remmen ietwat beïnvloeden Een aanpassing aan de schroev...

Reviews: