background image

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait par-

tie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement 

ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produ-

it à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 

doit être monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial 

seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du 

produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que confor-

me à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu. 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

Vélo sans pédales Youngster

Référence article :   

10413/00, 10414/00, 10415/00

Hauteur du guidon réglable :  

de env. 41 – 50 cm

Hauteur de la selle réglable :  

de env. 27 – 39,5 cm

Hauteur d’entrejambe conseillée :  30 – 45 cm

Taille conseillée : 

85 – 110 cm

Poids maximum de l’utilisateur :   35 kg

But prévu :  

 Vélo  sans  pédale  pour  enfants  d’un  poids 

maxi  de  35  kg.  Ne  pas  utiliser  sur  la  voie  

publique.

 

 

 

 

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.

PIECES CONTENUES

 

 

 

1 x Vélo sans pédale avec outil (voir liste des pièces p. 2) 

1 x Ce mode d’emploi

Les  autres  pièces  incluses  dans  la  livraison  ne  sont  pas  importantes  pour  le 

montage et l‘utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE   

•   ATTENTION ! À utiliser avec équipement de protection. Ne pas utiliser sur la 

voie publique. 35 kg max.

•   ATTENTION ! Vérifiez que votre enfant porte les équipements de protection 

indispensables (casque). 

•   ATTENTION ! Le vélo sans pédales n‘est pas équipée de freins. L‘impulsion et 

l‘arrêt sont assurés avec les pieds. Le vélo ne devra donc être utilisé qu‘avec 

des chaussures, car il existe un risque de blessures important. 

•   L’utilisation du jouet doit se faire avec prudence. L’utilisation du jouet re-

quiert des aptitudes et des connaissances a n de pouvoir éviter les chutes et 

les collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou d‘autres personnes.

•   Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés. 

Evitez de l’utiliser sur les routes et dans les rues. 

•  Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois. 

•   Nous vous recommandons d’interdire à votre enfant d’utiliser son vélo à la 

tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. 

•   Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie d’au-

trui, évitez qu’il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections, 

sur des pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des 

sources d’eau ouvertes. 

•   Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes 

les pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre. 

•   Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est susceptible de pro-

voquer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le montage. 

Ce produit doit être montée par un adulte. L’utilisation de ce produit par des 

enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d’un adulte.

•   Veillez  à  ce  que  votre  enfant  garde  toujours  les  mains  sur  le  guidon  afin 

d’avoir un meilleur contrôle du vélo.

•   Recommandé pour les enfants à partir de 2 ans.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE (Ill. 1 – 10) 

 

  

1.  Insérez une rondelle comme indiqué sur les illustrations 1 et 2, depuis le 

haut jusqu’à la butée sur la fourche.

2.  Insérez la fourche avec la roue avant prémontée depuis le bas à travers le 

cadre, comme indiqué sur les illustrations 3 et 4. Veillez à ce que les sculp-

tures du pneu de la roue avant et de la roue arrière soient alignées dans la 

même direction.  

3.  Insérez  la  deuxième  rondelle  depuis  le  haut  sur  la  fourche  et  le  tube  du 

cadre comme indiqué sur l’illustration 5.

4.  Poussez ensuite le collier du guidon depuis le haut sur l’extrémité supérieu-

re du tube de la fourche comme indiqué sur l’illustration 6. Veillez à ce que 

le collier de guidon soit poussé aussi loin que possible vers le bas. Assurez-

vous que les rondelles et les douilles de guidage reposent intégralement 

dans le cadre.

5.  Insérez  maintenant  le  guidon  depuis  le  haut  dans  le  tube  de  la  fourche, 

comme indiqué sur l’illustration 7. Pour régler la position la plus haute du 

guidon, la barre du guidon peut être tirée jusqu’au marquage « MAX ». Ne 

sortez pas le guidon au-delà, car ceci pourrait être la cause d‘accidents. 

Assurez-vous que la barre de guidon soit dans la bonne position par rapport 

à  la  roue  avant  avant  de  visser  le  collier  de  guidon  comme  indiqué  sur 

l’illustration 8.

6.  Insérez la selle dans le tube de selle et serrez la vis sur l’attache de selle 

à la hauteur de selle souhaitée, comme indiqué sur l’illustration 9. Veillez à 

ne pas dépasser la hauteur d’assise maximale en ne tirant pas le support 

de selle plus loin que le marquage « MAX », car le dépassement du réglage 

d’assise pourrait provoquer de graves blessures. Par ailleurs, veillez à une 

orientation correcte de la selle parallèlement au cadre, comme indiqué sur 

l’illustration 10.

7.  La protection antichoc du guidon est ensuite refixée sur le guidon à l’aide 

des fixations auto-agripantes.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin 

de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune mo-

dification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de 

rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne 

doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’appa-

rition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec 

notre  service  après-vente  (http://www.hudora.de/service/).  Stockez  le  produit 

dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse 

pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de 

reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra 

à toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas 

de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les 

éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les 

pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage 

égarées sur http://www.hudora.de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FR

9/12

Summary of Contents for 10413

Page 1: ...AU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEI...

Page 2: ...iel 1 x 3 Lenker Handlebars Manubrio Manillar Guidon Stuur 1 x 4 Sattel Saddle Sella Sill n Selle Zadel 1 x 5 Unterlegscheibe Washer Rondella Arandela Rondelle Ring 2 x 6 Lenkerklemme Handlebar clamp...

Page 3: ...4 1 5 2 6 3 AUFBAU ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE MONTAGE 3 12...

Page 4: ...4 12 8 9 10 7...

Page 5: ...eine bessere Kontrolle ber das Laufrad zu haben Zur Nutzung von Kindern ab einem Alter von ca 2 Jahren empfohlen AUFBAUANLEITUNG Abbildung 1 10 1 Stecken Sie eine Unterlegscheibe wie in Abbildung 1 un...

Page 6: ...ervision Please ensure that your child keeps both hands securely on the handlebars in order to maintain better control over the bike Recommended for use by children from approx 2 years of age INSTRUCT...

Page 7: ...bici Consigliata per l uso da parte di bambini di circa 2 anni di et ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Fig 1 10 1 Inserire una rondella dall alto come mostrato in figura 1 e 2 fino a quando non si blocca su...

Page 8: ...partir de los 2 a os aproximadamente INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fig 1 10 1 Introduzca una arandela desde arriba como se muestra en las figuras 1 y 2 hasta el tope sobre la horquilla 2 Desplace la horqui...

Page 9: ...sur le guidon afin d avoir un meilleur contr le du v lo Recommand pour les enfants partir de 2 ans INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ill 1 10 1 Ins rez une rondelle comme indiqu sur les illustrations 1 et 2 dep...

Page 10: ...nden vasthoudt zodat het een beteren controle over de loopfiets heeft Voor het gebruik van kinderen vanaf een leeftijd van ca 2 jaar aanbevolen MONTAGEHANDLEIDING Afb 1 10 1 Steek een onderlegschijf z...

Page 11: ...11 12...

Page 12: ...12 12...

Reviews: