FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait par-
tie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement
ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produ-
it à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit
doit être monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial
seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du
produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que confor-
me à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article :
Vélo sans pédales Youngster
Référence article :
10413/00, 10414/00, 10415/00
Hauteur du guidon réglable :
de env. 41 – 50 cm
Hauteur de la selle réglable :
de env. 27 – 39,5 cm
Hauteur d’entrejambe conseillée : 30 – 45 cm
Taille conseillée :
85 – 110 cm
Poids maximum de l’utilisateur : 35 kg
But prévu :
Vélo sans pédale pour enfants d’un poids
maxi de 35 kg. Ne pas utiliser sur la voie
publique.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez
plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
PIECES CONTENUES
1 x Vélo sans pédale avec outil (voir liste des pièces p. 2)
1 x Ce mode d’emploi
Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le
montage et l‘utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION ! À utiliser avec équipement de protection. Ne pas utiliser sur la
voie publique. 35 kg max.
• ATTENTION ! Vérifiez que votre enfant porte les équipements de protection
indispensables (casque).
• ATTENTION ! Le vélo sans pédales n‘est pas équipée de freins. L‘impulsion et
l‘arrêt sont assurés avec les pieds. Le vélo ne devra donc être utilisé qu‘avec
des chaussures, car il existe un risque de blessures important.
• L’utilisation du jouet doit se faire avec prudence. L’utilisation du jouet re-
quiert des aptitudes et des connaissances a n de pouvoir éviter les chutes et
les collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou d‘autres personnes.
• Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés.
Evitez de l’utiliser sur les routes et dans les rues.
• Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
• Nous vous recommandons d’interdire à votre enfant d’utiliser son vélo à la
tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité.
• Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie d’au-
trui, évitez qu’il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections,
sur des pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des
sources d’eau ouvertes.
• Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes
les pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre.
• Le produit contient des petites pièces dont l’ingestion est susceptible de pro-
voquer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le montage.
Ce produit doit être montée par un adulte. L’utilisation de ce produit par des
enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que votre enfant garde toujours les mains sur le guidon afin
d’avoir un meilleur contrôle du vélo.
• Recommandé pour les enfants à partir de 2 ans.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (Ill. 1 – 10)
1. Insérez une rondelle comme indiqué sur les illustrations 1 et 2, depuis le
haut jusqu’à la butée sur la fourche.
2. Insérez la fourche avec la roue avant prémontée depuis le bas à travers le
cadre, comme indiqué sur les illustrations 3 et 4. Veillez à ce que les sculp-
tures du pneu de la roue avant et de la roue arrière soient alignées dans la
même direction.
3. Insérez la deuxième rondelle depuis le haut sur la fourche et le tube du
cadre comme indiqué sur l’illustration 5.
4. Poussez ensuite le collier du guidon depuis le haut sur l’extrémité supérieu-
re du tube de la fourche comme indiqué sur l’illustration 6. Veillez à ce que
le collier de guidon soit poussé aussi loin que possible vers le bas. Assurez-
vous que les rondelles et les douilles de guidage reposent intégralement
dans le cadre.
5. Insérez maintenant le guidon depuis le haut dans le tube de la fourche,
comme indiqué sur l’illustration 7. Pour régler la position la plus haute du
guidon, la barre du guidon peut être tirée jusqu’au marquage « MAX ». Ne
sortez pas le guidon au-delà, car ceci pourrait être la cause d‘accidents.
Assurez-vous que la barre de guidon soit dans la bonne position par rapport
à la roue avant avant de visser le collier de guidon comme indiqué sur
l’illustration 8.
6. Insérez la selle dans le tube de selle et serrez la vis sur l’attache de selle
à la hauteur de selle souhaitée, comme indiqué sur l’illustration 9. Veillez à
ne pas dépasser la hauteur d’assise maximale en ne tirant pas le support
de selle plus loin que le marquage « MAX », car le dépassement du réglage
d’assise pourrait provoquer de graves blessures. Par ailleurs, veillez à une
orientation correcte de la selle parallèlement au cadre, comme indiqué sur
l’illustration 10.
7. La protection antichoc du guidon est ensuite refixée sur le guidon à l’aide
des fixations auto-agripantes.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un
produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin
de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune mo-
dification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de
rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne
doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’appa-
rition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec
notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le produit
dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse
pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de
reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra
à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas
de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les
éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les
pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage
égarées sur http://www.hudora.de/service/.
Tous les schémas sont indicatifs.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FR
9/12
Summary of Contents for 10413
Page 3: ...4 1 5 2 6 3 AUFBAU ASSEMBLY MONTAGGIO MONTAJE MONTAGE MONTAGE 3 12...
Page 4: ...4 12 8 9 10 7...
Page 11: ...11 12...
Page 12: ...12 12...