background image

 

MANUEL D’UTILISATION 

Détecteur de tension HT20 

 

4. Description

 

 

 

5. Mode d’emploi 

Pour utiliser l’instrument HT20, suivre cette procédure : 

1  Capteur de détection de la tension 
2  Référence pour mesures en CAT IV 
3  Barrière de sécurité protège-mains 
4  Touche ON/OFF pour activer la torche 
5  Fermoir de poche 
6 Torche 

blanche 

Connexion à emboîture pour coulisse capot de 
batteries 

8  Coulisse capot de batteries 

1. Précautions et mesures de sécurité 

Avant et pendant l’exécution des essais, veuillez suivre 
scrupuleusement les indications suivantes : 

 

 

ATTENTION 

 

 

Ne pas suivre les recommandations 
et/ou les instructions indiquées peut 
endommager l’instrument, ses 
composants ou mettre en danger la 
sécurité de l’utilisateur. 

 

Ne pas effectuer de mesures dans des 
endroits humides ou en la présence de 
gaz ou de matériaux explosifs, de 
combustibles ou dans des endroits 
poussiéreux. 

 

Ne pas effectuer d’essais en cas de 
dommages visibles de l’instrument. 

 

Ne pas effectuer d’essais en cas de 
valeurs en dehors de l’échelle de tension 
déclarée. 

 

Ne pas soumettre l’instrument à des 
conditions de température et humidité en 
dehors des limites déclarées. 

 

Ne pas effectuer de détections avec la 
main de l’utilisateur au-delà de la 
barrière de sécurité protège mains. 

2. Introduction 

Le détecteur de tension HT20 peut détecter la tension AC 
grâce à un témoin LED rouge et un buzzer. Une torche 
blanche incorporée peut être également allumée en 
appuyant sur ON/OFF. 

 

3. Caractéristiques 

  Détection de tension AC avec ou sans contact 

  Détection sur parties conductrices et isolées 

  Idéal pour essais sur prises et câbles et/ou circuits 

électriques 

  Indication de tension par LED rouge et buzzer 

  Torche blanche activée en appuyant sur ON/OFF 

  Dimensions réduites avec fermoir de poche 

  Instrument idéal pour tout installateur électrique 

1.  Effectuer un test initial avec l’instrument sur un circuit 

sous-tension. Remplacer les batteries si le témoin LED 
rouge ne s’allume pas ou/et si le buzzer ne sonne pas. 

2.  Positionner le capteur à proximité ou en contact avec le 

point à contrôler et vérifier que le témoin LED rouge 
s’allume et que le buzzer sonne continuellement. Ne 
pas effectuer de mesures la main de l’utilisateur au-
delà de la protection de sécurité et garder les 
conducteurs non isolés au-delà de la ligne de 
référence CAT IV (voir partie 2 de la figure).
 

3.  Si nécessaire, appuyer sur ON/OFF pour allumer la 

torche. 

6. Remplacement des batteries 

Pour remplacer les piles, suivre cette procédure : 
1.  Effectuer une légère pression sur la coulisse du capot 

des batteries (voir partie 8 de la figure). 

2. Défiler la coulisse du capot des batteries vers 

l’extérieur. 

3.  Remplacer les piles avec des nouvelles de modèle 

identique en faisant attention au respect de la polarité 
indiquée. 

4.  Replacer la coulisse du capot de batteries jusqu’à 

l’emboîter. 

5.  Ne pas jeter les piles usées dans l’environnement. 

 

ATTENTION : ce symbole indique que 
l’instrument doit être collecté et traité comme les 
déchets du même type. 

 

7. Spécifiques techniques 

 

Echelle de référence : 100

1000VAC 

 

Fréquence de mesure : 50/60Hz 

 

Indications : LED et buzzer 

 

Sécurité : CEI/EN61010-1 

 

Catégorie de surtension : CAT IV 1000V 

 

Niveau de pollution : 2 

 

Piles : 2 alcalines de 1.5V type AAA NEDA24A LR03 

 

Température d’utilisation : -10°C 

 50°C 

 

Humidité d’utilisation :-10

40°C <75%; 40 

50°C <45%

 

Dimensions : 160 (L) x 26 (La) x 20(H) mm 

Poids (batteries incluses) : 48g  

Version FRA 3.01 – 17/09/2012 

Summary of Contents for HT20

Page 1: ...y indicador acústico Linterna luminosa para un uso práctico De reducidas dimensiones con soporte clip Instrumento para cada instalador eléctrico 1 Probar el HT20 en un circuito con tensión presente Substituir las pilas si el LED rojo no encender y o el indicator acustico no trabajan 2 Posicionar el sensor en proximidad o en contacto del punto de prueba y verificar l encenderse de LED rojo y del in...

Page 2: ...lip and very small size Auto Power OFF Meter suitable for any electrical installer 1 Perform a initial test with meter on a energized circuit Replace internal batteries if the red LED do not turn on and or the buzzer do not sound 2 Position the sensor close to or in contact with the point under test then verify that the red LED is on and buzzer sounds continuously as evidence of voltage detection ...

Page 3: ...Prüflings ON OFF Taste Optische Anzeige rote LED und akustischer Summer zur Spannungsanzeige Sehr kompakte Ausführung mit praktischem Taschenclip 1 Um das ordnungsgemäße Arbeiten des HT20 sicherzustellen ist der HT20 vor dem Gebrauch an einem spannungsführenden Kreis zu prüfen Ersetzen Sie die Batterien sofern die rote LED nicht aufleuchtet oder der Summer nicht ertönt 2 Positionieren Sie den Sens...

Page 4: ... ou circuits électriques Indication de tension par LED rouge et buzzer Torche blanche activée en appuyant sur ON OFF Dimensions réduites avec fermoir de poche Instrument idéal pour tout installateur électrique 1 Effectuer un test initial avec l instrument sur un circuit sous tension Remplacer les batteries si le témoin LED rouge ne s allume pas ou et si le buzzer ne sonne pas 2 Positionner le capt...

Page 5: ...nsão com indicador sonoro Lanterna com luz branca com botão ON OFF Dimensões reduzidas com suporte de bolso tipo clip Instrumento ideal para qualquer instalador eléctrico 1 Testar preliminarmente o instrumento num circuito sob tensão Substituir as pilhas internas se o LED vermelho indicador não se acende e ou o indicador sonoro não emite sons 2 Colocar o sensor na proximidade ou em contacto com o ...

Reviews: