background image

Page  9

101980

          

1

Einleitung

Turbo Glühkerze

Sie können die Motorcharakteristik durch Einsetzen eines 

Begrenzers beeinflussen.

Optional

Für geringeren 

Kraftstoffverbauch

 

Mehr Leistung bei hoher 

Drehzahl

Begrenzer 7.0mm

Begrenzer 8.0mm

7.0mm

8.0mm

 (montiert) (installé)

Montagepunkte

O

R

P

1

English

De Fr

Motoranleitung    Manuel du moteur 

Motor Teile 

Caractéristiques du moteur 

Kühlkopf 

Radiateur de refroidissement 

Auslass 

Sortie d'échappement 

Vergaser 

Carburateur 

Kurbelwellengehäuse 

Carter 

Kurbelwelle 

Vilebrequin 

Luftfilter 

Filtre à air 

Luftfiltergehäuse 

Gaine du filtre à air 

Kraftstoffleitung 

onduite de  

carburant 

Druckleitung 

Conduite de surpression 

Kraftstoffleitungs-System 

Die  Kraftstoffleitung  versorgt  den 

Motor mit Kraftstoff. Die Druckleitung 

setzt den Tank unter Druck, um für 

einen  gleichmäßigen  Kraftstofffluss 

zu sorgen. 

Système d'alimentation en 

carburant 

L'alimentation amène le carburant 

au moteur. La conduite de surpres

sion pressurise le réservoir afin de 

réguler le débit de carburant. 

Vergaser 

Carburateur 

Nadel für hohe Drehzahlen 
Pointeau de haut régime 
Kraftstoffanschluss 

Admission du carburant 

Leerlaufdrehzahlschraube 
Vis de réglage du ralenti 

Nadel für niedrige Drehzahlen 
Pointeau de bas régime 

Gasanlenkung 
Commande 
d'accélération 

Lassen Sie den Motor niemals ohne Luftfilter laufen !  

Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air !  

OK!

Korrekte Wartung des Luftfilters: 

Schmutz ist der größte Feind des Verbrennungsmotors und die 

korrekte Wartung des Luftfilters ist einer der wichtigsten Faktoren 

für 

ein langes Leben des Motors. Wenn Sie den Luftfilter verwenden, der bei Ihrem Baukasten dabei ist, sollten Sie ihn nach Abschluss Ihrer 

Fahrten reinigen. Wenn Sie einen Tuning-Luftfilter verwenden, folgen Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Es ist jedoch grundsätzlich 

eine gute Angewohnheit, den Luftfilter nach jeder Tankfüllung auf korrekten Sitz und Verschmutzungsgrad zu untersuchen. Lassen Sie den 

Motor niemals ohne Luftfilter laufen!  

Entretien correct du filtre à air :  

La poussière est le pire ennemi d'un moteur nitro et un bon entretien du filtre à air est un des facteurs les plus importants de la longévité de 

votre moteur. Si vous utilisez le filtre à air fourni avec votre kit, nous vous conseillons de nettoyer le filtre à chaque fois. Si vous utilisez un 

filtre de rechange, suivez les conseils du fabricant. De toutes les façons, c'est toujours une bonne habitude de vérifierl'élément après 

chaque usage pour vérifier qu'il est correctement installé sur le carburateur. 

Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air ! 

Reinigen des Luftfilters: 

Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Ihrem Kraftstoff, wenn er verschmutzt ist. Sprühen Sie den Kraftstoff von der 

sauberen Seite aus durch den Luftfilter. Drücken Sie den Luftfilter aus. Um den Luftfilter wieder zu ölen, geben Sie ihn mit ein paar 

Tropfen Luftfilteröl in eine kleine Plastiktüte. Kneten Sie nun den Luftfilter um sicher zu gehen, dass das Öl gleichmäßig verteilt ist. 

Nettoyage de l'élément du filtre: 

Retirez le filtre à air et nettoyez-le avec du carburant nitro s'il est sale. Faites passer du carburant à partir du côté propre pour bien 

éliminer les saletés. Essorez le filtre pour retirer l'excédent de carburant. Pour ré-enduire le filtre d'huile, placez l'élément dans un sac 

en plastique avec plusieurs gouttes d'huile à filtre à air. En pétrissant avec vos doigts, faites entrer l'huile dans l'élément en vérifiant 

qu'elle est répartie de manière homogène. 

Einbau des Luftfilters: 

Nachdem Sie den Luftfilter gründlich gereiningt haben, müssen Sie ihn wieder 

korrekt  einbauen.  Wenn  Sie  den  Luftfilter  aus  Ihrem  Baukasten  verwenden, 

folgen  Sie  bitte  dieser  Anleitung.  Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Lücken 

zwischen dem Schaumstoff und dem Gehäuse bestehen und dass der Luftfilter 

richtig auf dem Vergaser sitzt. Befestigen Sie ihn mit einem Kabelbinder (HPI 

#100329). 

Lassen Sie niemals den Motor ohne Luftfilter laufen! 

Remise en place du filtre à air :  

Après avoir correctement nettoyé l'élément du filtre à air, assurez-vous qu'il est 

bien  remis  en  place.  Si  vous  utilisez  le  filtre  livré  avec  votre  kit,  suivez 

l'illustration pour réinstaller l'élément dans le corps du filtre. Assurez-vous qu'il 

n'y  a  pas  d'interstice  entre  l'élément  et  le  corps.  Vérifiez  que  le  filtre  est 

correctement installé sur le carburateur et attachez-le avec un collier (pièce HPI 

Ref.100329). 

Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air ! 

Hinweis :      Remarque : 

100329 

87199 

87199 

87199 

87204 

87204 

Z224 

M3x8mm 

Z543 

M3x10mm 

100329

Z190 

Luftfilter Oel 

Huile P. Filtre A Air  

1

2

3

87199 

Bougie de 

préchauffage turbo

Pointes de 

support

Facultatif

Vous pouvez modifier les caractéristiques du moteur en installant 

un étrangleur.

Meilleure consommation du 

carburant

Plus de puissance à 

l’extrémité supérieure

Étrangleur 7 mm

Étrangleur 8 mm

Introduction

Summary of Contents for F3.5 PRO

Page 1: ... using the filter that came with your kit follow the illustration to reinstall the filter element in the filter body Make sure there are no gaps between the element and body Make sure the filter is fully seated on the carburetor and secure it with a tie strap HPI part 100329 Never run the engine without the air filter エアフィルターの取り付け エアフィルターの洗浄後 エアフィルターを正しく付け直します キット付属のエアフィル ターをご使用の場合は 付属の説明書を参考にエアフィ...

Page 2: ...成分の含有率が低い燃料を使用することでプラグへの負担が減ります Glow Plug グロープラグ When to replace the glow plug Fuel and temperature will have an effect on the performance reliability and life span of the glow plug and therefore should be considered expendable engine components Aside from burnout or plug failure there are several signs that can indicate the plug should be replaced Plug filament plug body is discolored or the surf...

Page 3: ...en キャブレターを1 4開けます Fill the tank completely with fuel Use only 20 to 25 Nitro content fuel Use high quality branded model car fuel only Using the non car fuels could void your warranty and cause the engine to be damaged 燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください 燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは ニト ロ含有量20 25 の高品質RCカー専用燃料をご使用ください カー専用燃料以外の燃料をご 使用された場合の保障は致しかねます NO OK Rag ウエス Fuel Tube 燃料チューブ Flooded Engine オーバーチョーク If there is too m...

Page 4: ...度を上げないためにアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハー フスロットルによるブレークイン走行 Slowly ゆっく りとスロ ットルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throt...

Page 5: ...ッチシューやブレーキディ スクの消耗が早くなります If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle 1 1 2 full turn in from flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for and breaking in and starting your motor For increased performance turn the needle in 1 8 turn increments this will improve ...

Page 6: ...PCS 101641 1 MAIN NEEDLE VALVE HOLDER F3 5 PRO メインニードルバルブホルダー F3 5Pro 101642 1 101643 1 FUEL INTAKE F3 5 PRO 101644 1 101645 1 101646 1 UNIBALL F3 5 PRO スロットルバルブボール F3 5Pro 87049 1 IDLE NEEDLE VALVE F3 5 PRO アイドルアジャストスクリュー F3 5Pro 87198 1 SLIDE VALVE F3 5 PRO スライドバルブ F3 5Pro 1 1 TURBO GLOW PLUG MEDIUM COLD R7 AIR CLEANER 21 SIZE エアフィルター 21サイズエンジン以上 Number 品 番 Qty 入 数 Description 品 名 Number 品 番 Qty...

Page 7: ...emaining fuel from the tank Use a fully charged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 ...

Page 8: ...ranty Information Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください North American and European Customers Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two 2 years from the purchase date For verifica...

Page 9: ...z les conseils du fabricant De toutes les façons c est toujours une bonne habitude de vérifierl élément après chaque usage pour vérifier qu il est correctement installé sur le carburateur Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air Reinigen des Luftfilters Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Ihrem Kraftstoff wenn er verschmutzt ist Sprühen Sie den Kraftstoff von der s...

Page 10: ...urant air plus rapidement et accélérant donc la vitesse d allumage À plus bas régime la bougie est plus froide déclenchant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur He...

Page 11: ...rieben werden Le moteur ne doit jamais tourner sans que le filte à air soit en place Achtung Attention Startbox benötigt Bei Motoren ohne Seilzugstarter halten Sie sich bitte an die Anleitung Ihres Models oder Ihrer Startbox um den Motor korrekt zu starten NO OK Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen halten Sie den Auslass des Reso Rohrs mit einem Lappen zu und drehen Sie den Motor kurz durch Mi...

Page 12: ...den an Ihrem Motor sowie zum Verlust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimale...

Page 13: ...n Die leerlaufdre hzahl sollte so hoch sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mett...

Page 14: ...NGSSTIFT F3 5PRO 101602 1 PLEUEL F3 5PRO 101601 1 101603 1 KOLBENBOLZEN G CLIP F3 5PRO 101630 1 101637 1 1409 1 101638 1 KURBELWELLE SG TYP F3 5PRO 101639 1 SCHIEBEVERGASER 8mm KUNSTSTOFF F3 5PRO 101640 1 SCHEIBE0 6x4 1x7 5mm 2ST 101641 1 HAUPTDUESENNADEL HALTER F3 5PRO 101642 1 101643 1 KRAFTSTOFFEINLASS F3 5PRO 101644 1 101645 1 101646 1 VERGASER ANLENKUNG F3 5PRO 87049 1 LEERLAUFSCHRAUBE F3 5PR...

Page 15: ...sel Clé à bougie Z164 Fett Graisse Z159 Schraubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist...

Page 16: ...ompter de la date d achat initial Veuillez conserver le reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages ré...

Reviews: