HPI Racing F3.5 PRO Engine Manual Download Page 11

Page  11 

2

1

Achtung      Attention

Achtung!

HPI Motoren klemmen ein wenig am oberen Totpunkt, wenn sie neu sind, oder noch nicht ihre

Betriebstemperatur erreicht haben. Der Kolben und die Laufbuchse sind so entwickelt worden,

dass sie genau passen, wenn sie ordentlich eingelaufen sind und die richtige Temperatur

haben. Neue Motoren brauchen eine Einlaufphase von ungefähr 3 bis 4 Tankfüllungen, bevor

sie bei Vollgas betrieben werden können. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. 

Rodage du moteur

Les moteurs HPI n'ont pas le jeu suffisant à régime maximal lorsqu'ils sont neufs ou qu'ils n'ont pas

atteint leur température de fonctionnement normale. Le piston et la chemise sont conçus pour avoir des

tolérances adéquates lorsqu'ils sont correctement rodés et atteignent la température correcte de

fonctionnement. Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage d'environ 3 à 4 réservoirs de

carburant avant de pouvoir fonctionner à plein régime, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé. 

Befüllen des Tanks      Remplir le réservoir

Füllen Sie den Tank komplett mit Kraftstoff. Verwenden Sie nur

Kraftstoff mit 20 bis 25% Nitromethan Anteil. Verwenden Sie nur

hochwertigen Kraftstoff für Modellautos. Kraftstoff der nicht speziell

für Modellautos ist, kann einen Verlust der Garantie bewirken.
Remplissez le réservoir complètement de carburant. N'utilisez que

du carburant avec 20 à 25 % de nitro. N'utilisez que du carburant de

marque de haute qualité. L'utilisation de carburants non spécifiques

aux voitures pourrait annuler votre garantie.

Einlaufphase                Rodage du moteur

3

2

Der Motor darf niemals ohne Luftfilter betrieben werden.

Le moteur ne doit jamais tourner sans que le filte à air soit en place.

Drehen Sie das Gasservo (bei ausgeschaltetem Empfänger) soweit,

dass der Vergaser zu ca. 1/4 geöffnet ist.
Veillez à ce que la commande du récepteur soit en position d'arrêt.

Tournez à la main le servo du carburateur jusqu'à ce que le

carburateur soit ouvert à un quart du maximum.

Achtung      Attention

Füllen des Vergasers      Amorçer le moteur

Öffnen Sie den Vergaser      Ouvrir le carburateur

1/4 geöffnet.

un quart de l'ouverture maximum.

4

Glühkerze und Seilzugstarter      Bougie et lanceur

Putzlappen

Chiffon

Kraftstoffschlauch

Conduite de carburant

Abgesoffener Motor       Moteur noyé

Der Motor darf niemals ohne

Luftfilter betrieben werden.

Le moteur ne doit jamais tourner

sans que le filte à air soit en place.

Achtung Attention

Startbox benötigt

Bei Motoren ohne Seilzugstarter halten Sie 

sich bitte an die Anleitung Ihres Models oder 

Ihrer Startbox um den Motor korrekt zu 

starten.

NO!

OK!

Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auslass des Reso-Rohrs mit einem Lappen zu und drehen Sie den Motor kurz durch. Mit einer Startbox dauert es nur einen ganz 

kurzen Augenblick, bis der Kraftstoff am Vergaser steht und keine Luftblasen mehr zu sehen sind.

Falls sich zu viel Kraftstoff im Zylinder befindet, kann der 

Motor nicht starten.

Folgen Sie den untenstehenden Schritten um den Kraftstoff 

zu entfernen.

Entfernen Sie die Glühkerze und drehen Sie den Motor ein 

paar Mal mit der Startbox durch.

Montieren Sie wieder die Glühkerze.

70332

1

2

Setzen Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze auf. Starten Sie 

den Motor indem Sie das Auto auf der Starterbox nach unten drücken. 

Achten Sie dabei darauf, dass die Schwungscheibe des Motors vom 

Starterrad gedreht wird.

Drehen Sie das Gasservo so, dass der Motor hoch genug dreht um 

sauber zu laufen, die Kupplung aber noch nicht greift und die Räder 

sich nicht drehen. Entfernen sie den Glühkerzenstecker sobald der 

Motor läuft. Lassen Sie den Motor so einen Tank laufen. Sollte er aus 

gehen, wiederholen Sie Schritt 1-4.

Pour les moteurs à démarrage sans traction, 

veuillez consulter la section de démarrage 

du moteur de votre ensemble de voiture ou 

le manuel du lanceur relatif aux procédures 

correctes de démarrage. 

Pour amorcer le moteur, utilisez vos doigts ou un chiffon pour couvrir le pot d’échappement. Grâce au lanceur, le carburant atteindra en très peu de temps le carburateur, et vous ne verrez 

pas de bulles.

En cas d’excès de carburant dans le cylindre, le moteur ne 

démarrera pas.

Suivez l’étape suivante pour retirer l’excès de carburant du 

cylindre.

Retirez la bougie de préchauffage et utilisez le lanceur pour 

retirer l’excès de carburant.

Remettez la bougie de préchauffage.

Fixez l’allumeur à la bougie de préchauffage. Démarrez le moteur en 

enfonçant le lanceur dans la voiture tout en faisant que le volant et la 

roue du démarreur coïncident.

Ajustez le servo de l’accélérateur pour que le moteur passe d’une 

vitesse rapide au ralenti de manière régulière sans engager 

l’embrayage ni tourner les roues.

Retirez l’allumeur dès que le moteur est en marche. Faites marcher le 

moteur pendant un réservoir d’essence. Si le moteur s’arrête, répétez 

l’étape 1-4.

Boite Starter Requis

Summary of Contents for F3.5 PRO

Page 1: ... using the filter that came with your kit follow the illustration to reinstall the filter element in the filter body Make sure there are no gaps between the element and body Make sure the filter is fully seated on the carburetor and secure it with a tie strap HPI part 100329 Never run the engine without the air filter エアフィルターの取り付け エアフィルターの洗浄後 エアフィルターを正しく付け直します キット付属のエアフィル ターをご使用の場合は 付属の説明書を参考にエアフィ...

Page 2: ...成分の含有率が低い燃料を使用することでプラグへの負担が減ります Glow Plug グロープラグ When to replace the glow plug Fuel and temperature will have an effect on the performance reliability and life span of the glow plug and therefore should be considered expendable engine components Aside from burnout or plug failure there are several signs that can indicate the plug should be replaced Plug filament plug body is discolored or the surf...

Page 3: ...en キャブレターを1 4開けます Fill the tank completely with fuel Use only 20 to 25 Nitro content fuel Use high quality branded model car fuel only Using the non car fuels could void your warranty and cause the engine to be damaged 燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください 燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは ニト ロ含有量20 25 の高品質RCカー専用燃料をご使用ください カー専用燃料以外の燃料をご 使用された場合の保障は致しかねます NO OK Rag ウエス Fuel Tube 燃料チューブ Flooded Engine オーバーチョーク If there is too m...

Page 4: ...度を上げないためにアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハー フスロットルによるブレークイン走行 Slowly ゆっく りとスロ ットルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throt...

Page 5: ...ッチシューやブレーキディ スクの消耗が早くなります If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle 1 1 2 full turn in from flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for and breaking in and starting your motor For increased performance turn the needle in 1 8 turn increments this will improve ...

Page 6: ...PCS 101641 1 MAIN NEEDLE VALVE HOLDER F3 5 PRO メインニードルバルブホルダー F3 5Pro 101642 1 101643 1 FUEL INTAKE F3 5 PRO 101644 1 101645 1 101646 1 UNIBALL F3 5 PRO スロットルバルブボール F3 5Pro 87049 1 IDLE NEEDLE VALVE F3 5 PRO アイドルアジャストスクリュー F3 5Pro 87198 1 SLIDE VALVE F3 5 PRO スライドバルブ F3 5Pro 1 1 TURBO GLOW PLUG MEDIUM COLD R7 AIR CLEANER 21 SIZE エアフィルター 21サイズエンジン以上 Number 品 番 Qty 入 数 Description 品 名 Number 品 番 Qty...

Page 7: ...emaining fuel from the tank Use a fully charged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 ...

Page 8: ...ranty Information Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください North American and European Customers Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two 2 years from the purchase date For verifica...

Page 9: ...z les conseils du fabricant De toutes les façons c est toujours une bonne habitude de vérifierl élément après chaque usage pour vérifier qu il est correctement installé sur le carburateur Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air Reinigen des Luftfilters Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Ihrem Kraftstoff wenn er verschmutzt ist Sprühen Sie den Kraftstoff von der s...

Page 10: ...urant air plus rapidement et accélérant donc la vitesse d allumage À plus bas régime la bougie est plus froide déclenchant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur He...

Page 11: ...rieben werden Le moteur ne doit jamais tourner sans que le filte à air soit en place Achtung Attention Startbox benötigt Bei Motoren ohne Seilzugstarter halten Sie sich bitte an die Anleitung Ihres Models oder Ihrer Startbox um den Motor korrekt zu starten NO OK Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen halten Sie den Auslass des Reso Rohrs mit einem Lappen zu und drehen Sie den Motor kurz durch Mi...

Page 12: ...den an Ihrem Motor sowie zum Verlust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimale...

Page 13: ...n Die leerlaufdre hzahl sollte so hoch sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mett...

Page 14: ...NGSSTIFT F3 5PRO 101602 1 PLEUEL F3 5PRO 101601 1 101603 1 KOLBENBOLZEN G CLIP F3 5PRO 101630 1 101637 1 1409 1 101638 1 KURBELWELLE SG TYP F3 5PRO 101639 1 SCHIEBEVERGASER 8mm KUNSTSTOFF F3 5PRO 101640 1 SCHEIBE0 6x4 1x7 5mm 2ST 101641 1 HAUPTDUESENNADEL HALTER F3 5PRO 101642 1 101643 1 KRAFTSTOFFEINLASS F3 5PRO 101644 1 101645 1 101646 1 VERGASER ANLENKUNG F3 5PRO 87049 1 LEERLAUFSCHRAUBE F3 5PR...

Page 15: ...sel Clé à bougie Z164 Fett Graisse Z159 Schraubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist...

Page 16: ...ompter de la date d achat initial Veuillez conserver le reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages ré...

Reviews: