background image

13

3

Trouble Shooting Fehlerfibel
Dépannage

4

Fail-Safe Funktion des Fahrtenreglers

Fail-safe Function of the Speed Control
Sécurité redondante du contrôleur de vitesse

Description

Beschreibung

Description

Cause

Grund

Cause

Solution

Lösung

Solution

Section

Abschnitt

Section

P9 2-5

P8 2-3

P6 2-1

P6 2-1
P8 2-3

P9 2-5

P9 2-5

P15 5

P13 2-8

P17 6

The car does not operate 

at all.

D a s   A u t o   r e a g i e r t  

überhaupt nicht.

La voiture ne marche pas 

du tout.

The car does not follow 

your operation.

Das Auto reagiert nicht 

auf Steuerbefehle.

La voiture ne répond pas 

à vos ordres.

The car does not operate 

properly.

Das Auto reagiert nicht 

korrekt.

La voiture ne marche pas 

correctement.

Transmitter or receiver is off. 

Sender oder Empfänger sind ausgeschaltet.

L'émetteur ou le récepteur est éteint.

Turn on both transmitter and receiver.

Schalten Sie den Sender und den Empfänger an.

Allumez l'émetteur et le récepteur.

Batteries are not placed properly in the transmitter.

Die Batterien sind nicht korrekt in den Sender eingelegt.

Les piles ne sont pas placées correctement dans l'émetteur.

Place batteries in the transmitter properly.

Legen Sie die Batterien korrekt in den Sender ein.

Positionnez correctement les piles dans l'émetteur.

The drive battery is not charged enough.

Der Fahrakku ist nicht vollständig geladen.

La batterie motrice n'est pas suffisamment chargée.

Charge the drive battery.

Laden Sie den Fahrakku.

Chargez la batterie motrice.

There is not enough power in the transmitter or receiver batteries.

Die Senderbatterien sind leer oder die Stromversorgung des Empfängers ist zu schwach.

Il n'y a pas assez de courant dans les piles de l'émetteur ou dans la batterie du récepteur.

Replace the transmitter batteries with new ones and charge the drive battery.

Tauschen Sie die Senderbatterien durch neue aus, und laden Sie den Fahrakku.

Remplacez les piles de l'émetteur par des neuves, et chargez la batterie motrice.

Transmitter or receiver antenna is not fully extended. 

Die Senderantenne ist nicht vollständig ausgezogen, oder die Empfängerantenne ist nicht korrekt verlegt.

L'antenne de l'émetteur ou du récepteur n'est pas complètement déployée.

Fully extend both antennas. 

Ziehen Sie die Senderantenne voll aus und verlegen Sie die Empfängerantenne richtig.

Déployez complètement les deux antennes.

Someone else is using the same radio frequency as you are using.

Jemand anderes fährt mit der selben Frequenz wie sie.

Quelqu'un d'autre utilise la même fréquence radio que vous.

Change your radio frequency to the one no one else is using, wait until the driver using the same radio 

frequency finishes driving, or drive your car at a different place.

Wechseln Sie die Frequenz auf eine andere, die niemand sonst verwendet. Warten Sie, bis Ihre 

Frequenz frei ist, oder fahren Sie an einem anderen Platz.

Changez votre fréquence radio pour une autre que personne d'autre n'utilise aux alentours, attendez que le 

pilote qui utilise la même fréquence radio que vous ait fini de se servir de sa voiture, ou allez à un autre endroit.

The fail-safe function of the speed control is activated.

Die Fail-Safe Funktion des Fahrtenreglers ist aktiviert.

La fonction de sécurité redondante du contrôleur de 

vitesse est activée.

Check if the drive system rotates smoothly.

Überprüfen Sie, ob der Antrieb leichtgängig ist.

Vérifiez que le système de motricité tourne correctement.

Front and rear tires rotate 

in the wrong direction. 

Vorder- und Hinterreifen 

drehen in die falsche Richtung.

Les roues avant et arrière tournent 

dans la mauvaise direction.

The diff gear is mounted in the wrong direction.

Das Differential-Zahnrad wurde falsch montiert.

Le différentiel est monté dans la mauvaise 

direction.

Mount the diff gear in the correct direction. 

Montieren Sie das Differential-Zahnrad auf der 

richtigen Seite.

Montez le différentiel dans la direction correcte.

Replace the motor pinion gear with another one with less teeth.

Wechseln Sie das Motorritzel gegen eines mit weniger Zähnen aus.

Remplacez le pignon moteur par un autre avec moins de dents.

If the circuit heats up due to extra load to the speed control, the fuel-safe will be activated for circuit protection. Once the 

fail-safe is activated, the throttle repeats tuning on and off quickly and acceleration becomes improper even though you keep 

pulling the throttle trigger in the same degree. In this case, stop driving immediately and solve the problem referring to the 

Trouble Shooting. If you keep driving the car with the fail-safe activated, the speed control may be damaged. 
Falls der Regler durch Überbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, 

beschleunigt das Auto nicht mehr richtig, sondern stottert. Hören Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren und lösen Sie das 

Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschädigt werden.
Si le circuit surchauffe du fait d'une surcharge du contrôleur de vitesse, la sécurité redondante sera activée pour la 

protection du circuit. Une fois que la sécurité redondante est activée, l'accélérateur se déclenche et s'éteint en boucles 

rapides, et l'accélération devient inadéquate même si vous tirez continuellement la gâchette de l'accélérateur de manière 

égale. Dans ce cas, arrêtez immédiatement de conduire le véhicule et résolvez le problème en vous reportant à la section 

dépannage. Si vous continuez à piloter alors que la sécurité redondante est activée, le contrôleur de vitesse pourrait être 

If R/C car does not move or you have no control, see below.

Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle 

haben, schauen Sie bitte unten.

Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez 

pas le contrôle, voyez ci-dessous.

Summary of Contents for E10 Drift

Page 1: ......

Page 2: ...2 8 3 4 5 6 7 8 9 10 Contenu Pege4 Pege5 Pege5 Pege6 Pege7 Pege7 Pege8 Pege9 Pege12 Pege12 Pege13 Pege13 Pege14 Pege16 Pege26 Pege27 Pege28 Pege32 Vue d ensemble Guide de d marrage Chargement du pack...

Page 3: ...g Do not run on a public street This could cause serious accidents personal injuries and or property damage Do not run near pedestrians or small children Do not run in small or confined areas After ru...

Page 4: ...zum RTR Lieferumfang Le chargeur secteur n est pas inclus dans le mod le pr t rouler pour l Asie et l Oc anie Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio contr l e Transmitter Sender m...

Page 5: ...ng the RC car before charging the battery pack Dieses Ladeger t kann nur f r den Akku verwendet werden der zum Lieferumfang geh rt Laden Sie den Akku nicht l nger als 6 Stunden Bei zu langer Ladung wi...

Page 6: ...l antenne l int rieur de la tige d antenne 2 Preparing the chassis Vorbereitung des Chassis Pr paration du ch ssis 2 2 Z150 Straighten antenna with a screwdriver so it is eaiser to insert into antenn...

Page 7: ...les interrupteurs d inversion sont dans les positions indiqu es sur le sch ma 3 Steering Wheel Lenkrad Volant de direction Throttle trigger Gashebel G chette d acc l rateur Left turn Links Virage gau...

Page 8: ...nque probl me avec le syst me radio Si vous mettiez en route le v hicule avant l metteur vous pourriez perdre le contr le de votre v hicule radio command Reference Section Abschnitt in der Anleitung S...

Page 9: ...te the throttle trigger to check if the throttle trigger operates the tires in the right directions Pulling the throttle trigger should move the car forward and pushing the throttle trigger should sto...

Page 10: ...sehr schnell und damit auch schwerer zu kontrollieren Fahren Sie besonders am Anfang lieber etwas langsamer um sich an das Auto zu gew hnen Geben Sie am Gashebel nur etwas Gas und das Auto f hrt langs...

Page 11: ...ndition de respecter certaines r gles Vous pouvez rencontrer d autres pilotes et changer des informations avec eux sur la piste et votre vie de propri taire de v hicules radio command s sera plus amus...

Page 12: ...riebsstrang Utilisez un pinceau pour retirer la poussi re et la salet de la transmission Make sure all screws are properly tightened berpr fen Sie ob alle Schrauben korrekt angezogen sind V rifiez que...

Page 13: ...er fahren Sie an einem anderen Platz Changez votre fr quence radio pour une autre que personne d autre n utilise aux alentours attendez que le pilote qui utilise la m me fr quence radio que vous ait f...

Page 14: ...lways use the designated pinion gears Other pinion gears may not provide proper backlash Der E10 ist mit einem kleveren System ausgestattet dass es sehr einfach macht das Ritzelspiel korrekt einzustel...

Page 15: ...s smoothly Note Always use the designated pinion gears Other pinion gears may not provide proper backlash Achten Sie darauf dass das Getriebe sauber l uft Hinweis Verwenden Sie nur die f r das Auto em...

Page 16: ...how to convert your E10 from touring version to drift version Beim E10 k nnen Sie die Gewichtsverteilung ndern Je nachdem ob Sie Rennen fahren oder driften wollen Somit k nnen Sie immer f r eine perfe...

Page 17: ...eck Entfernen Sie das Oberdeck Retirez la platine sup rieure Remove the motor and center gear mount Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung Retirez le moteur et la bo te de vitesses ce...

Page 18: ...ch the center gear mount and motor Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein Fixez le support de la bo te de vitesses centrale et du moteur Step 1 Step 2 88011 Z577 Z574 85603 1144 Z535 22...

Page 19: ...tion pour le pilotage en drift Attach the front differential gear in the direction for drift driving Montieren Sie das vordere Differential in der Richtung zum Driften Fixez le diff rentiel avant dans...

Page 20: ...la platine sup rieure 8 Z577 Z281 Z531 88008 Front 85608 1 3mm Rear 85608 4 6mm Z348 Front Z349 Rear Use the wheel hubs and screws shown above for a 200mm body Verwenden Sie die oben abgebildeten Rad...

Page 21: ...rsion to touring version Dieser Abschnitt zeigt Ihnen wie Sie Ihren E10 vom Drift Layout auf das Race Layout umbauen k nnen Cette section vous montre comment convertir votre E10 d une version drift en...

Page 22: ...move the upper deck Entfernen Sie das Oberdeck Retirez la platine sup rieure Remove the motor and center gear mount Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung Retirez le moteur et la bo t...

Page 23: ...1 Step 2 88011 Z577 Z574 85603 1144 Z535 22T 85616 b Attach the center gear mount and motor Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein Fixez le support de la bo te de vitesses centrale et...

Page 24: ...direction pour le pilotage en drift Attach the front diffrential gear in the direction for grip driving Montieren Sie das vordere Differential Zahnrad in dieser Richtung f r das Race Layout Montez le...

Page 25: ...des pneus qui accrochent la route Attach the upper deck Montieren Sie das Oberdeck Fixez la platine sup rieure Cautions Achtung Pr cautions Use the wheel hubs and screws shown above for a 200mm body V...

Page 26: ...e die Batterien Wenn die Batterie Zustands Anzeige LED rot blinkt tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus Changez les piles Lorsque le t moin LED indiquant le niveau des piles clignote en rou...

Page 27: ...k Charger Schnell Ladeger t Chargeur rapide Longer run time L ngere Fahrzeit Temps de fonctionnement plus long Do not use standard charger Verwenden Sie nicht das standard Ladeger t N utilisez pas de...

Page 28: ...Z517 Binder Head Screw M3x8mm Z531 Flat Head Screw M3x20mm Z535 Flat Head Screw M3x40mm Z561 Tp Flanged Screw M3x10mm Z676 Lock Nut M3 Z700 Set Screw M3x3mm B033 Ball Bearing 12x18x4mm 88005 Suspensio...

Page 29: ...ar 65T M0 6 88001 DIFF SHAFT 88022 Pinion Gaear 22T M0 6 88003 Drive Shaft 9x40mm 88011 CENTER DRIVE SHAFT SET 88012 Axle Shaft 6x31mm 85602 85603 85606 85607 1144 85601 Plastic Bushing 12x18x4mm 8560...

Page 30: ...30 85608 85609 85605 85611 85610 85604 1 2 3 4 6 7 8 5 1 2 3 4 5 6 10 7 8 9 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4...

Page 31: ...31 3574 RAYS GRAM LIGHTS 57S PRO 26mm CHROME 0mm OFF SET 4405 T Grip Tire 26mm 4406 T Drift Tire 26mm 85612 85615 DIFF CASE SET 85616 1 2 3 4 6 5...

Page 32: ...68 Z568 85607 85601 88012 85606 88003 85605 88000 85601 85602 Z297 Z281 Z297 88003 85610 Z281 Z506 88005 85602 85610 85609 75106 Z568 85610 88005 85606 88012 85601 85607 Z568 85601 85608 85608 85610 Z...

Page 33: ...85608 85607 88008 Z568 Z531 85606 85606 88007 88012 85601 85607 Z568 85601 85608 88008 Z531 Z281 Z281 Z568 Z568 Z566 Z566 Z566 75106 85610 85610 85602 85609 88007 88003 88003 85606 88012 Z568 Z574 Z67...

Page 34: ...ITNEHMER SET RAMMER DAEMPFERHALTER SET DAEMPFER KAROSSERIEHALTER SET CHASSIS GT FLUEGEL SET HAUPTZAHNRAD 65Z DIFFERENTIAL GEHAEUSE SET MITTELGETRIEBE BOX SET E10 DIFFERENTIAL ZAHNRAEDER SET 15Z 38Z E1...

Page 35: ...35...

Page 36: ......

Page 37: ...Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contr leur de vitesse lectronique Anleitung zum Einbau der RC Anlage im E10 De Instructions to mount radio gear on the E10 En Receiver Switch Ei...

Page 38: ...2 3 4 Use the screws included with your switch VerwendenSiedieSchrauben diebeimSchaltermitgeliefertwerden Utilisez les vis incluses avec votre interrupteur Z561 6163 6163...

Page 39: ...3 5 Z281 Z577 Z150 Z281 Z577 Z150 TOURING DRIFT...

Page 40: ...4...

Reviews: