HP 6GW55A Install Manual Download Page 25

25

Obracaj zielone pokrętło w lewo (odnośnik 1), aż będzie 

widoczny sprężynowy biały zaczep pod zszywaczem 

(odnośnik 2). Następnie obracaj zielone pokrętło w prawo 

(odnośnik 3), aż zszywacz powróci do przedniego położenia 

i zatrzyma się

.

PL

Gire a roda verde para a esquerda (legenda 1) até que a guia 

branca com mola fique exposta sob o grampeador (legenda 2). 

Em seguida, gire a roda verde para a direita (legenda 3) até que 

o grampeador se mova de volta para a posição frontal e pare

.

PT

Întoarceţi rotiţa verde spre stânga (elementul 1) până 

când capătul alb acţionat cu arc este expus sub capsator 

(elementul 2). Apoi, întoarceţi rotiţa verde spre dreapta 

(elementul 3) până când capsatorul revine în poziţia din faţă 

şi se opreşte

.

RO

Поворачивайте зеленое колесико влево (выноска 1) до 

срабатывания подпружиненного белого выступа под 

сшивателем (выноска 2). Затем поверните зеленое колесико 

вправо (выноска 3), чтобы переместить сшиватель назад в 

переднее положение, в котором он остановится

.

RU

Otočte zeleným kolieskom doľava (bublina č. 1), až kým sa 

neukáže biela zarážka upevnená pružinou pod zošívačkou 

(bublina č. 2). Potom otočte zelené koliesko doprava 

(bublina č. 3), kým sa zošívačka nepresunie do pozície 

vpredu a nezastaví sa

.

SK

Zeleno kolesce obračajte v levo (oznaka 1), dokler izpod 

spenjalnika (oznaka 2) ne pokuka vzmeten bel jeziček. 

Nato zeleno kolesce sukajte v desno (oznaka 3), dokler se 

spenjalnik ne vrne v sprednji položaj in ustavi

.

SL

Vrid det gröna vredet till vänster (1) tills den fjädrande vita 

fliken visas under häftningsenheten (2). Sedan

 vrider du det 

gröna vredet till höger (3) tills häftningsenheten går tillbaka 

till det främre läget och stannar

.

SV

TH

หมุนล่้อุสีเขีย็วิไปทางด้านซื้้าย็ (หมาย็เล่ข 1) จนกระทั่งแถูบสีขาวิที่ ใส่

สปริงไปอุย็ู่ ใต้เคร่่อุงเย็็บกระดาษ (หมาย็เล่ข 2) จากนั้นหมุนล่้อุสีเขีย็วิ

ไปทางด้านขวิา (หมาย็เล่ข 3) จนกระทั่งเคร่่อุงเย็็บกระดาษเล่่่อุนกล่ับไป

ตำาแหน่งด้านหน้าแล่ะหย็ุด

將綠色轉輪向左轉(圖說文字 1),直到釘書機下方露
出彈簧加壓的白色耳片(圖說文字 2)。接著,將綠色
轉輪向右轉(圖說文字 3),直到釘書機移回前面位置
並停下。

ZHTW

Yeşil tekerleği, yaylı beyaz tırnak zımba altında görünene 

kadar (resim 2) sola doğru (resim 1) döndürün. Ardından, 

yeşil tekerleği, zımba ön konuma geri dönüp durana kadar 

sağa doğru (resim 3) döndürün

.

TR

Повертайте зелене коліщатко вліво (1), доки підпертий 

пружиною білий виступ під степлером не відкриється 

(2). Потім повертайте зелене коліщатко вправо (3), 

доки степлер не повернеться у передню позицію та не 

зупиниться в ній.

UK

 حرشلا ةليسو( رسيلأا بناجلا ىلإ ءارضخلا ةركبلا ريودتب مق

 تحت كربنزلاب لمحملا ضيبلأا ناسللا ضرع متي ىتح )

1

 ةركبلا ريودتب مق ،كلذ دعب .)

2

 حرشلا ةليسو( سيبدتلا ةدحو

 لقتنت ىتح )

3

 حرشلا ةليسو( نميلأا بناجلا ىلإ ءارضخلا

.

فقوتتو يماملأا عضوملا ىلإ سيبدتلا ةدحو

AR

Summary of Contents for 6GW55A

Page 1: ... Μονάδα τελικής επεξεργασίας στοίβαξης συρραφής HU Tűző lerakó befejezőegység ID Stapler Finisher Penumpuk JA ステイプラ スタッカ フィニッシャ KK Степлер жинақтағыш тігіндегіші KO 스테이플러 스태커 피니셔 NO Etterbehandler for stifte stableenhet PL Moduł wykańczający ze zszywaczem układarką PT Dispositivo de finalização com grampeador empilhador RO Dispozitiv de finisare cu capsator stivuitor RU Финишер со сшивателем уклад...

Page 2: ...e slaganje HR Drugi izlaz HR Dokončovací jednotka sešívačky stohovače CS Druhý výstup CS Hæfter stabler efterbehandlingsenhed DA Ekstra udbakke DA Nietmachine stapelaar afwerkeenheid NL Tweede uitvoer NL Nitoja pinontalokeroviimeistelijä FI Toinen tulo FI Μονάδα τελικής επεξεργασίας στοίβαξης συρραφής EL Δεύτερη έξοδος EL Tűző lerakó befejezőegység HU Másodlagos kimenet HU Stapler Finisher Penumpu...

Page 3: ...rintere skal hæftemaskinen stableren og den ekstra udbakke bestilles samlet Til E8 printere er den ekstra udbakke fabriksinstalleret NL BELANGRIJK Voor E7 printers moeten de nietmachine stapelaar afwerkeenheid en de tweede uitvoer samen worden besteld Voor E8 printers wordt de tweede uitvoer in de fabriek geïnstalleerd FI TÄRKEÄÄ Nitoja pinontalokeroviimeistelijä ja toinen tulo on tilattava yhdess...

Page 4: ...сте На принтеры E8 второй блок вывода устанавливается на заводе SK DÔLEŽITÉ Pri tlačiarňach E7 je potrebné objednať spolu finišer zošívačky stohovača a druhý výstup U tlačiarní E8 je druhý výstup nainštalovaný vo výrobe SL POMEMBNO Pri tiskalnikih E7 morate zaključevalno enoto spenjalnika zlagalnika in drugi izhod naročiti skupaj Pri tiskalnikih E8 je drugi izhod tovarniško nameščen SV VIKTIGT För...

Page 5: ... Tweede uitvoer NL Toinen tulo FI Δεύτερη έξοδος EL Másodlagos kimenet HU Keluaran Kedua ID 第二排出口 JA Екінші шығыс KK 2차 배출부 KO Andre utgang NO Drugie wyjście PL Segunda saída PT A doua ieşire RO Второй блок вывода RU Druhý výstup SK Drugi izhod SL Andra utmatningsfack SV TH ทางออกกระดาษที สอง 第二個出口配件 ZHTW İkinci Çıkış TR Другий вихід UK AR الثانية اج ر اإلخ وحدة 786 731 786 731 786 731 ...

Page 6: ...at PRECAUCIÓ No retireu la coberta d alimentació del tot La coberta continua connectada a la impressora mitjançant el cable de l interruptor d alimentació CA 将电源盖板与装置分离 注意 请勿完全卸下电源盖板 电源盖板仍 通过电源开关线连接到打印机 ZHCN Odvojite poklopac napajanja od jedinice OPREZ Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja Kabelom prekidača napajanja poklopac napajanja još uvijek je povezan s pisačem HR Oddělte napájec...

Page 7: ...taţi complet capacul de alimentare Capacul de alimentare este ataşat în continuare de imprimantă prin intermediul cablului de alimentare RO Отсоедините крышку питания от устройства ВНИМАНИЕ Не снимайте крышку питания полностью Крышка питания по прежнему присоединена к принтеру кабелем питания RU Oddeľte kryt napájania od jednotky UPOZORNENIE Neodstráňte kryt napájania úplne pretože je stále pripoj...

Page 8: ...liitin FI Αποσυνδέστε ένα βύσμα EL Válasszon le egy csatlakozót HU Cabut satu konektor ID コネクタ 1 つ をはずします JA Бір коннекторды ажыратыңыз KK 커넥터 한 개를 뽑습니다 KO Koble fra en kontakt NO Odłącz jedno złącze PL Desconecte um conector PT Decuplaţi un conector RO Отсоедините один разъем RU Odpojte jeden konektor SK Izključite en priključek SL Koppla ur en anslutning SV TH ถอดตััวเชื อมต อหนึ งตััว 拔掉一個接頭 ZH...

Page 9: ... 1 2 786 731 786 731 9 3 8 3 9 3 10 3 11 3 13 3 12 786 731 786 731 786 731 786 731 ...

Page 10: ...786 731 786 731 10 3 15 3 14 3 16 3 17 3 18 786 731 786 731 786 731 ...

Page 11: ...11 3 20 3 21 3 22 3 23 3 24 3 19 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 ...

Page 12: ...mod den forreste del af printeren for at fjerne det DA Zoek de beugel van de papiergeleider NL Schuif de beugel naar de voorzijde van de printer om deze te verwijderen NL Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike FI Irrota kiinnike liu uttamalla sitä tulostimen etuosaa kohti FI Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χαρτιού EL Σύρετε το στήριγμα προς την μπροστινή πλευρά του εκτυπωτή για να το αφαιρέ...

Page 13: ... wspornik w kierunku przedniej części drukarki aby go wyjąć PL Zlokalizuj aktuator zapełnienia pojemnika PL Deslize o suporte em direção à parte frontal do produto para removê lo PT Localize o atuador de compartimento cheio PT Glisaţi suportul spre partea din faţă a imprimantei pentru a l scoate RO Găsiţi elementul de acţionare pentru sertar plin RO Передвиньте кронштейн к передней части принтера ...

Page 14: ...ητή πλήρους γεμίσματος της θήκης και σπρώξτε τον προς το εσωτερικό του εκτυπωτή μέχρι να κουμπώσει στην όρθια θέση Μπορεί να χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη για να κουμπώσει στη θέση του HU Emelje fel a megtelt tálca működtetőelemét és tolja a nyomtató belseje felé amíg függőleges helyzetbe nem pattan Előfordulhat hogy némi erőre van szükség ahhoz hogy a helyére pattanjon ID Angkat penggerak nampan p...

Page 15: ... NO Kontroller at full skuff utløseren er låst i en stående stilling PL Sprawdź czy aktuator zapełnienia pojemnika pozostaje zablokowany w pozycji pionowej PT Verifique se o atuador de compartimento cheio permanece travado na posição vertical RO Verificaţi dacă elementul de acţionare pentru sertar plin rămâne blocat în poziţie verticală RU Убедитесь что переключатель заполнения лотка надежным обра...

Page 16: ...í části tiskárny a vyjměte jej CS Find beslaget til papirsætstyret DA Skub beslaget mod den forreste del af printeren for at fjerne det DA Zoek de beugel van de papiergeleider NL Schuif de beugel naar de voorzijde van de printer om deze te verwijderen NL Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike FI Irrota kiinnike liu uttamalla sitä tulostimen etuosaa kohti FI Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χ...

Page 17: ...터 앞쪽으로 밀어 꺼내십시오 KO 용지함 가득 참 액추에이터 잠금 클립을 찾습니다 KO Skyv braketten mot den fremre delen av skriveren for å fjerne den NO Finn låseklemmen for full skuff utløseren NO Przesuń wspornik w kierunku przedniej części drukarki aby go wyjąć PL Odszukaj zacisk blokujący aktuatora zapełnienia pojemnika PL Deslize o suporte em direção à parte frontal do produto para removê lo PT Localize o clipe de travamento d...

Page 18: ...ες απομακρύνοντάς τον από τον άξονα HU Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét közel 90 fokkal a tengelytől ID Putar penggerak nampan penuh hingga hampir 90 derajat dari poros JA ビン フル アクチュエータをシャフトからほぼ 90 度 回転させます KK Толы себет жетегін біліктен шамамен 90 градусқа жоғары қарай бұраңыз KO 용지함 가득 참 액추에이터를 축에서 거의 90도 위쪽으로 돌립니다 NO Roter full skuff utløseren oppover nesten 90 grader fra akselen PL ...

Page 19: ...φάλισης EL Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét az ábrán látható módon amíg a rögzítőkapocsba nem pattan HU Putar penggerak nampan penuh seperti yang ditunjukkan hingga terpasang dalam klip pengunci ID カチッと音がして固定クリップにはまるまで 図の とおりにビンフル アクチュエータを回転させます JA Суретте көрсетілгендей бекітуші қысқышқа бекітілгенше толы себет жетегін бұраңыз KK 그림과 같이 잠금 클립에 고정될 때까지 용지함 가득 참 액추에이터를 돌립니다 KO Roter full...

Page 20: ...λισμένος στη θέση του HU Ellenőrizze hogy a megtelt tálca működtetőeleme a helyén rögzül e ID Pastikan penggerak nampan penuh tetap terkunci di posisinya JA ビンフル アクチュエータが所定の位置でロックされ ていることを確認します KK Толы себет жетегінің өз орнында құлыпталған күйде қалғанын тексеріңіз KO 용지함 가득 참 액추에이터가 제자리에 고정되어 있는지 확인하십시오 NO Kontroller at full skuff utløseren er låst på plass PL Sprawdź czy aktuator zapełnienia po...

Page 21: ...tim zavijte jedan vijak oznaka 2 HR Vyjměte držák pro otáčení papíru CS Namontujte přenášecí jednotku IPTU popisek 1 a poté našroubujte jeden šroub popisek 2 CS Fjern papirvendingsbeslaget DA Monter IPTU enheden billedforklaring 1 og monter derefter én skrue billedforklaring 2 DA Verwijder de beugel voor de papierdoorloop NL Poista paperin kääntökiinnike FI Αφαιρέστε το στήριγμα αναστροφής χαρτιού...

Page 22: ...2 NL Asenna IPTU kuvan kohta 1 ja asenna sitten yksi ruuvi kuvan kohta 2 FI Τοποθετήστε το IPTU λεπτομέρεια 1 και στη συνέχεια τοποθετήστε μια βίδα λεπτομέρεια 2 EL Szerelje be a közbenső papírtovábbító egységet 1 majd csavarjon be egy csavart 2 HU Pasang IPTU gambar 1 kemudian pasang satu sekrup gambar 2 ID IPTU 図の1 を取り付け 次に 1 個のねじ 図の 2 を 取り付けます JA IPTU 1 белгі орнатып бір бұранда 2 белгі орнатың...

Page 23: ... 다음 주의 라벨 3 을 제거합니다 NO Åpne dekselet på stifte stableenheten Fjern tapen bilde 1 fjern forsendelsesskruen for stifteenheten bilde 2 og fjern deretter advarselsetiketten bilde 3 PL Otwórz drzwiczki na zszywaczu układarce Usuń taśmę odnośnik 1 wyciągnij śrubę blokady transportowej zszywacza odnośnik 2 a następnie ściągnij etykietę ostrzegawczą odnośnik 3 PT Abra a porta do empilhador grampeador Remo...

Page 24: ...ava popisek 3 dokud se sešívačka nevrátí zpět do přední polohy a nezastaví se CS Drej det grønne hjul mod venstre billedforklaring 1 indtil den fjederbelastede hvide tap kan ses under hæftemaskinen billedforklaring 2 Derefter skal du dreje det grønne hjul mod højre billedforklaring 3 indtil hæftemaskinen kører tilbage til frontpositionen og standser DA Draai het groene wiel naar links 1 tot het ve...

Page 25: ...eleno kolesce obračajte v levo oznaka 1 dokler izpod spenjalnika oznaka 2 ne pokuka vzmeten bel jeziček Nato zeleno kolesce sukajte v desno oznaka 3 dokler se spenjalnik ne vrne v sprednji položaj in ustavi SL Vrid det gröna vredet till vänster 1 tills den fjädrande vita fliken visas under häftningsenheten 2 Sedan vrider du det gröna vredet till höger 3 tills häftningsenheten går tillbaka till det...

Page 26: ...α στη μονάδα συρραφής HU A zöld kerék tartása közben helyezze a tűzőkazetta tartóját a tűzőgépbe ID Sewaktu menahan roda hijau sisipkan penahan kartrid stapler ke dalam stapler JA 緑色のホイールを保持しながら ステイプラ カートリッジ ホルダをステイプラに挿入します KK Жасыл дөңгелекті ұстап тұрып степлер картриджінің ұстағышын степлерге салыңыз KO 녹색 휠을 누른 상태에서 스테이플러 카트리지 홀더를 스테이플러에 삽입합니다 NO Mens du holder det grønne hjulet setter du stif...

Page 27: ...atlakoztassa az alsó tálca tartókonzoljait 1 majd csavarja be a két csavart 2 ID Pasang braket penopang baki bawah gambar 1 lalu pasang dua sekrup gambar 2 JA 下部トレイのサポート ブラケットを接続し 図の 1 2 個の ねじ 図の 2 を取り付けます KK Төменгі науа тірегінің кронштейндерін 1 белгі тіркеп екі бұранданы 2 белгі орнатыңыз KO 하단 트레이 지지대 브래킷 1 을 연결한 다음 나사 2개 2 를 설치합니다 NO Fest de nedre støttebrakettene bilde 1 og deretter to skru...

Page 28: ... je ugradili NAPOMENA Četiri jezičca na ladici sjest će na nosače za montiranje Za učvršćivanje ladice nisu potrebni vijci HR Umístěte zásobník na podpěry a poté jej spusťte přímo dolů a nainstalujte POZNÁMKA Čtyři výčnělky na zásobníku zapadnou do montážních držáků K zajištění zásobníku nejsou nutné žádné šrouby CS Placer bakken over støttebeslagene og tryk den derefter ned for at installere den ...

Page 29: ...е фиксатора на лотке защелкиваются на монтажных кронштейнах Для фиксации лотка винты не требуются RU Zásobník umiestnite na držiaky a potom ho spustite priamo nadol aby sa nainštaloval POZNÁMKA Štyri plôšky na zásobníku zapadnú do montážnych konzol Na zaistenie zásobníka nie sú potrebné skrutky SK Pladenj položite prek podpornih nosilcev in ga nato spustite naravnost navzdol da ga namestite OPOMBA...

Page 30: ...ior ES Instal leu la safata superior CA Traieu l etiqueta de la coberta que tapa el connector situat al costat del suport posterior CA 安装上纸盘 ZHCN 揭下背面支架附近接口上方的盖板标签 ZHCN Ugradite gornju ladicu HR Nainstalujte horní zásobník CS Installer den øverste bakke DA Plaats de bovenste lade NL Asenna ylälokero FI Τοποθετήστε τον επάνω δίσκο EL Szerelje fel a felső tálcát HU Pasang baki atas ID 上部トレイを取り付けます J...

Page 31: ...ルをはがします JA Артқы кронштейн жанындағы коннектор үстіндегі қақпақ жапсырмасын алып тастаңыз KK 후면 브래킷 근처의 커넥터에서 덮개 라벨을 떼어냅니다 KO Trekk av dekseletiketten på kontakten i nærheten av den bakre braketten NO Odklej etykietę pokrywającą złącze w pobliżu tylnego wspornika PL Retire a etiqueta da tampa do conector que está próxima ao suporte traseiro PT Dezlipiţi eticheta capacului conectorului de lângă sup...

Page 32: ... beslag Placer efterbehandlingsenheden tæt på printerens venstre side og tilslut to kabler DA NL Bevestig twee beugels Plaats de afwerkeenheid bij de linkerkant van de printer en sluit twee kabels aan NL FI Asenna kaksi kiinnikettä Aseta tulostimen vasemman puolen lähellä oleva viimeistelijä ja kytke sitten kaksi kaapelia FI EL Τοποθετήστε δύο βραχίονες Τοποθετήστε τη μονάδα φινιρίσματος για φυλλά...

Page 33: ...μπροστινή θύρα της μονάδας φινιρίσματος για φυλλάδια και στη συνέχεια τραβήξτε τη ράγα ασφάλισης μέχρι να σταματήσει EL フィニッシャをプリンタの左側に配置し 2 本のケー ブルを接続します JA Тігіндегішті принтердің сол жағына орналастырып екі кабельді жалғаңыз KK 피니셔를 프린터 왼쪽 근처에 놓고 두 케이블을 연결합니다 KO Plasser etterbehandleren i nærheten av venstre side på skriveren og koble deretter til de to kablene NO Umieść moduł wykańczający w po...

Page 34: ...DA Sørg for at beslagene på printeren flugter med hullerne på efterbehandlingsenheden og rul derefter efterbehandlingsenheden mod printeren billedforklaring 1 Skub låseskinnen billedforklaring 2 Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját majd ütközésig húzza ki a zárósínt HU Buka pintu depan finisher lalu tarik keluar rel pengunci hingga berhenti ID フィニッシャの正面ドアを開き ロック レールを止 まるところまで引き出します JA Тігінде...

Page 35: ...os suportes na impressora com os orifícios no dispositivo de finalização e role o contra a impressora legenda 1 Empurre o trilho de travamento legenda 2 RO Aliniaţi suporturile de pe imprimantă cu orificiile de pe dispozitivul de finisare şi apoi rotiţi dispozitivul de finisare pe imprimantă elementul 1 Împingeţi şina de blocare elementul 2 RU Совместите кронштейны на принтере с отверстиями на фин...

Page 36: ... Copyright 2022 HP Development Company L P www hp com ...

Reviews: