background image

En

glish

Fr

a

n

ç

a

is

Deut

sc

h

It

aliano

Espa

ñ

ol

Če

š

k

y

Ricollegare i cavi della stampante e il cavo di 
alimentazione (G). Accendere la stampante 
(H).

Nota: Accedere al driver della stampante e 
aggiornare le impostazioni per includere 
l’alimentatore da 500 fogli.

Consultare la Guida dell’utente della stampante 
per istruzioni su come stampare una pagina di 
configurazione (per verificare la corretta 
installazione), sulle modalità d’uso 
dell’alimentatore da 500 fogli, su come 
accedere al driver della stampante e per 
informazioni sulla garanzia. 

Conecte los cables de la impresora y el cable 
de alimentación (G). Encienda la impresora (H).

Nota: Abra el controlador de impresora y 
actualice la configuración para incluir el 
alimentador de 500 hojas.

Consulte la guía del usuario de la impresora 
para obtener más información acerca de cómo 
imprimir una página de configuración a fin de 
verificar que la instalación es correcta, utilizar 
el alimentador de 500 hojas, abrir el controlador 
de impresora y sobre la garantía.

Připojte kabely tiskárny a napájecí kabel (

G

). 

Zapněte tiskárnu (

H

). 

Poznámka:

 Spust’te řídicí program tiskárny a 

aktualizujte jeho nastavení tak, aby obsahovalo 
podavač na 500 listů.

Informace o vytištění konfigurační stránky (za 
účelem ověření správnosti instalace), používání 
podavače na 500 listů, používání řídicího 
programu tiskárny a záruce naleznete v 
uživatelské příručce tiskárny.

 

Schließen Sie die Druckerkabel und das 
Netzkabel wieder an (G). Schalten Sie den 
Drucker ein (H). 

Hinweis: Greifen Sie auf den Druckertreiber 
zu, und aktualisieren Sie die Einstellungen mit 
der 500-Blatt-Papierzuführung.

Weitere Informationen zum Drucken einer 
Konfigurationsseite (zur Überprüfung der 
ordnungs-gemäßen Installation), zum 
Gebrauch der 500-Blatt-Papierzuführung, zum 
Zugriff auf den Drucker-treiber und zur 
Garantievereinbarung finden Sie im 
Benutzerhandbuch für den Drucker.

Reattach the printer cables and plug in the 
power cord (G). Switch the printer on (H). 

Note: Access the printer driver and update the 
settings to include the 500-sheet feeder.

See the printer user’s guide to print a 
configuration page (to verify proper installation), 
to use the 500-sheet feeder, to access the 
printer driver, or for warranty information.

Rebranchez les câbles d’imprimante et le 
cordon d’alimentation (G), puis mettez 
l’imprimante sous tension (H).

Remarque : Mettez à jour le paramétrage du 
pilote d’imprimante pour qu’il prenne en compte 
le dispositif d’alimentation de 500 feuilles.

Reportez-vous au Guide d’utilisation de 
l’imprimante pour toute information sur 
l’impression d’une page de configuration 
(servant à vérifier la bonne installation), 
l’utilisation du dispositif d’alimentation de 
500 feuilles, l’accès au pilote d’imprimante et 
les conditions de la garantie.

Summary of Contents for 5100 - LaserJet B/W Laser Printer

Page 1: ...Q1866 90901 Q1866 90901 Q1866 90901 Q1866A instalasi installasjon instalação instalacja instalation lea esto primero kurulum install installation installation installazione instalación instalaci telepítés installation installatiegids asennus τοποθέτηση ...

Page 2: ...eite des Druckers ab C Aufbaufolge für optionales Zubehör 500 Blatt Papierzuführung zuunterst D 250 Blatt Papierzuführung E Duplexer F L alimentatore da 500 fogli è dotato di un vassoio regolabile per carta formato Letter Legal Executive 279 4x431 8 mm A3 A4 A5 B4 JIS B5 JIS e personalizzato Spegnere la stampante A Staccare il cavo di alimentazione B e scollegare tutti i cavi dal retro della stamp...

Page 3: ...chním doplňkovém zařízení Vysuňte zásobník z podavače a umístěte jej na rovný povrch Ze zásobníku odstraňte přepravní materiál Der Drucker sollte von zwei Personen auf das aufgebaute Zubehör aufgesetzt werden Setzen Sie die Löcher an der Unterseite des Druckers über die drei Stifte auf dem obersten Zubehörteil Ziehen Sie das Fach aus der Zuführung und stellen Sie es auf eine ebene Oberfläche Nehme...

Page 4: ... papíru Vodicí lišty by se měly papíru dotýkat aniž by jej ohýbaly Naplňte zásobník Ujistěte se že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt Drücken Sie auf die Entriegelung auf der Rückseite der hinteren Papierführung und schieben Sie sie auf das gewünschte Papierformat Drücken Sie auf die Entriegelung außen an der linken Führung und stellen Sie di...

Page 5: ...ru napětí Aby nedocházelo k uvíznutí papíru nastavte ukazatel v zásobníku tak aby tiskárna načetla správný formát papíru Nainstalujte zásobník Wenn Sie einen vollen Stapel des Mediums einlegen fahren Sie mit Schritt 11 fort Fahren Sie andernfalls mit Schritt 12 fort Stellen Sie den Spannungshebel auf das entsprechende Symbol in der Spannungsanzeige ein oben oder unten Drehen Sie den Auswahlknopf f...

Page 6: ...ní podavače na 500 listů používání řídicího programu tiskárny a záruce naleznete v uživatelské příručce tiskárny Schließen Sie die Druckerkabel und das Netzkabel wieder an G Schalten Sie den Drucker ein H Hinweis Greifen Sie auf den Druckertreiber zu und aktualisieren Sie die Einstellungen mit der 500 Blatt Papierzuführung Weitere Informationen zum Drucken einer Konfigurationsseite zur Überprüfung...

Page 7: ......

Page 8: ...akang printer C Urutan tumpukan aksesori opsional Pengumpan 500 lembar atau pengumpan 250 di bawah D pengumpan 250 lembar E duplekser F 500 arkin syöttölaitteessa on säädettävä lokero Letter Legal Executive 11x17 A3 A4 A5 B4 JIS B5 JIS ja mukautettuja kokoja varten Katkaise kirjoittimesta virta A Kytke virtajohto irti B ja poista kaikki kaapelit kirjoittimen takaosasta C Lisävarusteiden pinontajär...

Page 9: ...ksesori Lepaskan baki dari pengumpan dan letakkan pada permukaan yang rata Keluarkan semua bahan pembungkus dari dalam baki Kirjoittimen nostamiseen lisävarustepinon päälle tarvitaan kaksi henkilöä Kohdista kirjoittimen alla olevat kolot ylimmäisen lisävarusteen kolmen nastan kanssa Poista lokero syöttölaitteesta ja aseta se tasaiselle pinnalle Poista kaikki pakkausmateriaalit lokeron sisältä Man ...

Page 10: ...kertas Pembatas harus menyentuh kertas tanpa menekuknya Pasangkan baki Pastikan kertas di dalam baki rata di keempat sudutnya dan berada di bawah tab pada pembatas Purista takapaperiohjaimen takareunassa olevaa vapautinta Liu uta ohjain haluamasi paperikoon kohtaan Purista vasemman ohjaimen ulkopuolella olevaa vapautinta ja aseta vasen ja oikea ohjain paperin leveyden kohdalle Ohjainten tulisi kos...

Page 11: ...jendela indikator tekanan Untuk menghindari macet putar penunjuk di dalam baki supaya printer bisa membaca ukuran kertas yang benar Pasangkan baki Jos lataat täyden pinon materiaalia jatka vaiheeseen 11 Siirry muussa tapauksessa vaiheeseen 12 Siirrä kireyden säätövipua ylös tai alas jotta se täsmää kireyden ilmaisimen ikkunassa näkyvän merkin kanssa Tukosten estämiseksi kierrä lokerossa olevaa val...

Page 12: ...Bacalah panduan pengguna printer untuk mencetak halaman konfigurasi untuk memastikan instalasi sudah benar untuk menggunakan pengumpan 500 lembar untuk mengakses driver printer atau untuk informasi garansi Kiinnitä kirjoitinkaapelit uudelleen ja kytke virtajohto G Kytke virta kirjoittimeen H Huomaa Avaa kirjoitinohjain ja päivitä asetukset tunnistamaan 500 arkin syöttölaite Katso kirjoittimen käyt...

Page 13: ......

Page 14: ...xecutive 11x17 A3 A4 A5 B4 JIS B5 JIS och specialstorlekar Stäng av skrivaren A Dra ur nätkontakten B och dra ur alla kablarna på baksidan av skrivaren C Ställ de extra tillbehören ovanpå varandra i denna ordning Facket för 500 ark längst ner D facket för 250 ark E enheten för dubbelsidig utskrift F 500 sayfalık besleyicide Letter Legal Executive 11x17 A3 A4 A5 B4 JIS B5 JIS ve özel kağıt boyların...

Page 15: ...skrivaren ovanpå tillbehörsenheterna Rikta in hålen under skrivaren med de tre stiften ovanpå det översta tillbehöret Avlägsna facket från mataren och placera det på ett plant underlag Ta ut allt förpackningsmaterial från facket Yazıcıyı aksesuar grubunun üzerine iki kişinin kaldırması gerekir Yazıcının altındaki delikleri en üstteki aksesuarın üzerindeki üç pimle hizalayın Tepsiyi besleyiciden çı...

Page 16: ...l det pappersformat du vill ha Kläm ihop frigöringsmekanismen på den vänstra ledarens utsida och justera den vänstra och högra ledaren så att de överensstämmer med pappersbredden Ledarna ska nudda papperet utan att böja det Lägg i papper i facket Se till att papperet ligger plant i facket i alla fyra hörnen och att det ligger under ledarnas hakar Arka kağıt kılavuzunun arkasındaki serbest bırakma ...

Page 17: ...fortsätta med steg 12 Flytta spänningsreglaget uppåt eller nedåt så att det överensstämmer med symbolen som visas i indikeringsfönstret Förhindra papperstrassel genom att vrida ratten i facket så att skrivaren känner av det pappersformat som finns i facket Skjut in facket Tepsiye baskı ortamından tam bir deste koyuyorsanız işlem 11 ile devam edin Diğer durumlarda işlem 12 ye geçin Gerginlik kolunu...

Page 18: ...å på skrivaren H Obs Öppna skrivardrivrutinen och uppdatera inställningarna så att de innefattar mataren för 500 ark I användarhandboken för skrivaren finns anvisningar för hur du skriver ut en konfigurationssida för att kontrollera att installationen är rätt utförd Där står det också hur du använder mataren för 500 ark hur du öppnar drivrutinen och upplysningar om garanti Yazıcının kablolarını ye...

Page 19: ......

Page 20: ...ms 2 This Device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two Conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation The product includes LAN Local Area Network options When the interface cable is attached to LAN connectors the product meets the...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: